Trovate 246 traduzioni dall'Italiano allo Spagnolo
Italiano
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Italiano
Spagnolo
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Spagnolo
Traduzione spagnola da youtube
!Viva la Vida, Muera la Muerte! (Modena City Ramblers)
Versione tratta da "Bella Ciao - Italian Combat folk for the masses" (2008)
(continua)
13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix)
SPAGNOLO
(continua)
1522 / 016 (No relax)
Versione spagnola
(continua)
4 marzo 1943 [Gesù bambino] (Lucio Dalla)
Versión en castellano de Alfredo Zitarrosa -extraordinario cantautor uruguayo- registrada en Buenos Aires, Argentina, en 1976 y publicada en Uruguay en 1995. Existen otras versiones en español, basadas en la versión brasileña, al igual que ésta.
(continua)
A Pa’ (Francesco De Gregori)
La versione, completamente diversa nel testo, di Joaquín Sabina (1990)
(continua)
A Sante Caserio, o La ballata di Sante Caserio (Pietro Gori)
Traducción al castellano de Gustavo Sierra.
(continua)
A Zonzo (Ernesto Bonino)
Traduzione spagnola di Selva
(continua)
Addio a Lugano (Pietro Gori)
SPAGNOLO / SPANISH
(continua)
Addio paura (España Circo Este)
Versione spagnola di Mauricio Zambrano-Bigiarini
Al ballo mascherato (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Al compagno presidente Salvador Allende (Fausto Amodei)
Versión en español de AnaMaríaAméstica - Youtube
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
(continua)
Alveari (Diodato)
Traduzione spagnola di Alberto Ballesteros
(continua)
Amara terra mia (Domenico Modugno)
Versione spagnola interpretata da Ana Belén
Amerigo (Francesco Guccini)
Versione spagnola di José Antonio
(continua)
Anche per te (Lucio Battisti)
Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjannkielinen käännös:
(continua)
Andrea (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Marcia Rosati [2008]
(continua)
Anna verrà (Pino Daniele)
Traduzione spagnola interpretata da José Seves degli Inti Illimani
(continua)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento (Francesco Guccini)
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL / ESPANJA [1]
(continua)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento (Francesco Guccini)
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL / ESPANJA [2]
(continua)
Avrai (Claudio Baglioni)
Versione spagnola di Mila Ortiz.
(continua)
Ballata degli impiccati (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Ballata del suicidio (Laura Betti)
Versione spagnola trovata su Pier Paolo Pasolini – Pagine corsare
Banco del Mutuo Soccorso: 750.000 anni fa...l'amore (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Bandito senza tempo (Gang)
Versione spagnola di Stracci
Bella Ciao (anonimo)
2e/quinquies. Traduzione spagnola di Ancfezant da Lyricstranslate della versione cantata ad Alba.
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6. Bella Ciao (Versione spagnola)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6b. Bella ciao (versione Spagnola - America Latina)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6c. Bella ciao/No pasarán (Versione Spagnola dei Boikot)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6d. Bella ciao (Versione Spagnola di Adolfo Celdrán -1968-)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6e. Bella ciao (versione spagnola di Manu Chao)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6f. Bella chao (versione spagnola di Diego Moreno)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6g. Bella ciao (Versione spagnola dei R.A.S., one man band punk/metal californiana)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6h. Versione spagnola del Paro Nacional (Colombia)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
6i. Versione spagnola femminista delle Magara (2022)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
89a. Bella Ciao (Versione multilingue trap eseguita da Shanti in italiano, francese, spagnolo e arabo) [2020]
(continua)
Bisanzio (Francesco Guccini)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Sergio Gayol
(continua)
C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones (Gianni Morandi)
Versione spagnola di "Kara Hidden" tratta dal video youtube
C'era un ragazzo dalla barba nera (Silvano Spadaccino)
Versione spagnola
Caino e Abele (Davide Van De Sfroos)
Versione spagnola da cauboi.it
Canto dei morti invano (Primo Levi)
Traduzione spagnola da Palabra Traicionada
Canto del servo pastore (Fabrizio De André)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Canto nomade per un prigioniero politico (Banco Del Mutuo Soccorso)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Canzone sdrucciola (Giorgio Canali & Rossofuoco)
Versione spagnola di Lorenzo Masetti
(continua)
Carlo Martello torna [o: ritorna] dalla battaglia di Poitiers; o Carlo Martello (Fabrizio De André)
Traduzione spagnola / Traducción al español / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
Carretera Austral (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
(continua)
Casa mia (Ghali)
Traduzione spagnola: Boshim
Casta Diva (Vincenzo Bellini)
Versione spagnola (parziale)
(continua)
Cavallo bianco (Domenico Modugno)
Traducción al castellano / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnola / Espaniankielinen käännös:
(continua)
Celia de la Serna (Roberto Vecchioni)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole: Alice Bellesi
Celtica Patchanka (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Cent'anni di solitudine (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Che il Mediterraneo sia (Eugenio Bennato)
Traduzione spagnola: La Isabel - Lyrics Translate
Che vita meravigliosa (Diodato)
Traduzione spagnola: Alberto Ballesteros
(continua)
Chiamami ancora amore (Roberto Vecchioni)
Traduzione spagnola di Sergio Michilini da La Bottega del Pittore
Classe 1923 (Germano Bonaveri)
Versione spagnola reperita nel sito dell'autore
Coi piedi per terra (Modena City Ramblers)
Versione spagnola da http://www.traduceletras.net
Coi piedi per terra (Modena City Ramblers)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
Come un cammello in una grondaia (Franco Battiato)
La versione spagnola proveniente da www.elyrics.net
(continua)
Confini (Luca Bassanese)
Versione spagnola di Elisa Sartor
(continua)
Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna) (Emilio Casalini e Angelo Rossi)
Versione spagnola di Santiago
Dante Di Nanni (Stormy Six)
Traducción castellana de Riccardo Venturi
(continua)
Desaparecido (Litfiba)
Traduzione spagnola di Leonardo
Diamante (Zucchero)
Versione in spagnolo pubblicata da Zucchero
(continua)
Difendi l'allegria (Alessio Lega)
Defensa de la alegría
(continua)
Difendi l'allegria (Alessio Lega)
La poesia di Mario Benedetti è stata interpretata anche nell'originale spagnolo (con alcuni adattamenti nel testo qui riportati) da Joan Manuel Serrat nel disco El Sur también existe interamente dedicato a poesie del poeta uruguaiano.
(continua)
Dove l'aria è polvere (Laura Pausini)
Versione spagnola dall'album "Escucha" (2004)
Due magliette rosse (Modena City Ramblers)
Versione live a Womad Chile 2023
(continua)
E cantava le canzoni (Rino Gaetano)
Traducción Española / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
E cantava le canzoni (Rino Gaetano)
Versión española / Versione spagnola / Spanish version / Version espagnole / Espanjankielinen versio:
(continua)
E la chiamano democrazia (Dr. Drer & Crc Posse)
Traduzione spagnola di Laura da LyricsTranslate
Ebano (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
El me gatt (Ivan Della Mea)
Mi Gato: La traduzione spagnola di Gustavo Sierra Fernández [2022]
(continua)
El me gatt (Ivan Della Mea)
Mi gato: Versione spagnola del Collettivo “La Hora del Gato Loco” [2022]
(continua)
Etnica danza (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Versione spagnola di Santiago
(continua)
Fabrizio De André: Il sogno di Maria (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Traduzione spagnola di Santiago
Figli dell'officina (Giuseppe Raffaelli e Giuseppe Del Freo)
Versione spagnola di Santiago della versione originale
Figli dell'officina (Giuseppe Raffaelli e Giuseppe Del Freo)
Versione spagnola di Santiago della versione dei Modena City Ramblers
Fila la lana (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Fischia il vento (Felice Cascione)
SPAGNOLO / SPANISH
(continua)
Fiume Sand Creek (Fabrizio De André)
SPAGNOLO / SPANISH - José Antonio
(continua)
Francesco Guccini: Canzone quasi d'amore (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
La versione spagnola (argentina) composta e cantata da Juan Carlos "Flaco" Biondini
(continua)
Francesco Guccini: Canzone quasi d'amore (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Traduzione spagnola di Patxo Sans
(continua)
Francesco Guccini: Cirano (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
La traduzione spagnola di José Antonio
(continua)
Francesco Guccini: Scirocco (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Traducción Española / Traduzione spagnola / Spanish translation /Traduction espagnole /Espanjankielinen käännös:
(continua)
Franco Battiato: I Treni di Tozeur (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Versión española / Versione spagnola / Spanish Version / Version espagnole / Espanjankielinen versio
(continua)
Fuoco e mitragliatrici e Valzer dei disertori (anonimo)
Versión española por Riccardo Venturi
(continua)
Fuori campo (Modena City Ramblers)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
Gagarin (Claudio Baglioni)
Versione spagnola di Carlos Ramón Amart [1977]
(continua)
Generale (Francesco De Gregori)
Adattamento spagnolo di Patxi Andión
(continua)
Generale (Francesco De Gregori)
Versione spagnola di Hampsicora
(continua)
Gesù caro fratello (Claudio Baglioni)
La canzone "Gesù caro fratello" è stata incisa - così come l'intero album "Solo" - anche in lingua spagnola da Claudio Baglioni, sempre nel 1977:
(continua)
Girotondo (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Giunti, tubi, palanche e ska (Banda Bassotti)
Versione spagnola di Stracci
Grido a Roma (Angelo Branduardi)
La poesia originale
I carbonari (Armando Trovajoli)
La versione spagnola (preparata in fretta e furia per farla tradurre in basco e poi riguardata):
I cento passi (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Il ballo di Aureliano (Modena City Ramblers)
Traduzione spagnola: José Ramírez - Lyrics Translate
Il caduto (Francesco Guccini)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Il matto (Francesco Guccini)
Versione spagnola di José Antonio
Il matto (Modena City Ramblers)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
Il mio amico vende il tè (Luca Dirisio)
Versione dall'album Luca Dirisio 2004 per il mercato spagnolo
Il paese che non c'era (Alessio Arena)
Traduzione spagnola dell'autore
(continua)
Il Pescatore (Fabrizio De André)
La versione letterale spagnola di José Antonio (joanloro27@wanadoo.es) da Via del Campo.*
(continua)
Il Pescatore (Fabrizio De André)
Traduzione spagnola in versione poetica, rimata, cantabile di Marco Hampsicora su [[|lyrics translate]]
Il pianto dell'asino (Skassapunka)
En el silencio de la noche, en la oscuridàd conspiradora del hombre, un llanto rompe los tímpanos durmientes de una ciudàd que està durmiendo.Venímos de una ciudad en la periferia de Milan, que de día muestra su cara sonriente, bienpensante y de noche se esconde, dando lugar al rebuzno de un burro que, verdaderamente, casi todas las noches se escucha por las via del pueblo, como si gritàra de dolor por sus condiciones y las del mundo en el que vive. Nuestra ciudad tambien es la casa de muchos trabajadores,... (continua)
Il ponte (Davide Buzzi)
Versione Spagnola di Yolanda Martinez
Il ritorno di Giuseppe (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Il ritorno di Paddy Garcia (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
(continua)
Il Sentiero (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Il testamento del capitano (anonimo)
Traduzione spagnola di líadan
(continua)
Il testamento di Tito (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Il vagabondo stanco (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
In memoria (Giuseppe Ungaretti)
La traduzione spagnola di Carlos Vitale
(continua)
Inneres Auge (Franco Battiato)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Isla Dawson (Offlaga Disco Pax)
Traducida al castellano por Riccardo Venturi.
(continua)
Kamikaze (Alessandro Sipolo)
Versione spagnola di Marco Pezzotti
(continua)
L'amore ai tempi del caos (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
L'anno che verrà (Lucio Dalla)
La versione spagnola di Maria Gema Ordóñez Rivera García García Romero Jiménez Nieto Otero (cui spetta senz'altro il titolo di traduttrice dal nome più chilometrico dell'intero nostro sito!)
L'infanzia di Maria (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
L'unica superstite (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
La Badoglieide (Nuto Revelli)
Traduzione spagnola di Sabina Longhitano da La canción popular en la Italia del siglo XX: una visión antagónica de la historia
La ballata del Michè (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
1b. Traduzione spagnola della versione originale: Gustavo Sierra Fernández
(continua)
La ballata dell'Ardizzone (Ivan Della Mea)
Versione spagnola di Riccardo Venturi
(continua)
La ballata dell'Ardizzone (Ivan Della Mea)
ANGEL AUGIER: ELEGIA A GIOVANNI ARDIZZONE
(continua)
La ballata dell'eroe (Fabrizio De André)
Traduzione spagnola di Mercedes Sanchez Marco
(continua)
La banda del sogno interrotto (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di carnivorous lamb da lyricstranslate.com, con correzioni
La collina, o Dormono sulla collina (Fabrizio De André)
Traduzione spagnola / Traducción al español / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Alice Bellesi & Ruth Montáñez De La Cruz
La domenica delle salme (Fabrizio De André)
Versione spagnola di José Antonio (joanloro27@wanadoo.es) da Via del Campo
La Fabbrica (Stormy Six)
Versión española
La fine della guerra (Tupamaros)
Versione spagnola dal libretto dell'album (con qualche correzione):
La guerra di Piero (Fabrizio De André)
SPAGNOLO / SPANISH
(continua)
La guerra di Piero (Fabrizio De André)
SPAGNOLO / SPANISH [2] - Mercedes Sanchez Marco
(continua)
La Lega (Sebben che siamo donne) (anonimo)
Versión castellana por Movimiento Feminista Madrid
(continua)
La Lega (Sebben che siamo donne) (anonimo)
Versión al castellano / Versione spagnola / Spanish version / Version espagnole / Espanjankielinen versio:
(continua)
La legge giusta (Modena City Ramblers)
Versione spagnola da Traduceletras
La Locomotiva (Francesco Guccini)
SPAGNOLO / SPANISH - Riccardo Venturi e/and Sergio Menéndez Gayol
(continua)
La Luna (Mario Castellacci)
Versión que se canta en México por el grupo: Sax y compañía (Tertulianos unidos por el canto) México D.F.
La lunga notte (Stefano "Cisco" Bellotti)
Versione spagnola di Kiocciolina
La morte (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
La notte in cui caddero le stelle (Tupamaros)
Versione spagnola dal libretto dell'album (con alcune correzioni)
La pianura dei sette fratelli (Gang)
Versione spagnola di Santiago
La poma (Davide Van De Sfroos)
Versione spagnola da cauboi.it
La riva bianca, la riva nera (Iva Zanicchi)
Versione spagnola (Carmo/Figueroa)
(continua)
La Storia (Francesco De Gregori)
Versione spagnola di Gustavo Sierra Fernández
(continua)
La Storia (Francesco De Gregori)
Versione spagnola da Lyricstranslate
La tradotta che parte da Torino (anonimo)
Traduzione spagnola di Viola Ortes su Lyrics Translate
Le Chariot (Germano Bonaveri)
Versione spagnola
(continua)
Le Mat (Germano Bonaveri)
Versione spagnola dall'album La hora de la sombra roja
(continua)
Le Murate (Collettivo Víctor Jara)
Traducción al castellano por Riccardo Venturi
(continua)
Le strade (Nomadi)
Da Nos vemos en los bares Nomadi e Celtas Cortos
(continua)
Lettera al governatore della Libia (Franco Battiato)
La versione spagnola proveniente da www.elyrics.net
(continua)
Lettera dal fronte (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Libera nos Domine (Francesco Guccini)
Traduzione spagnola di Lorenzo Masetti
(continua)
LIBeRI (Susanna Parigi)
Medio Pan y un Libro.
(continua)
Libertà mi fa schifo se alleva miseria (Cesare Basile)
Traducción al castellano.
(continua)
Lo avrai camerata Kesselring (Piero Calamandrei)
Versione spagnola da http://www.andreagaddini.it/lapide.html
Loro sono là (Claudio Baglioni)
Le nove canzoni dell'album "E tu come stai?" del 1978, fra le quali "Loro sono là", vennero incise nel 1979 da Claudio Baglioni anche in lingua spagnola (con la peculiarità rappresentata dal fatto che il 33 giri uscì interamente in spagnolo nei soli Paesi sudamericani mentre in Spagna ne uscì una strana versione ibrida, con metà dei brani in castigliano e l'altra metà in italiano).
(continua)
Luoghi comuni (Una cantata irrisolta) (Riccardo Venturi)
La versione castigliana di tre strofe di Luoghi Comuni, di Jorge Aulicino
(continua)
Ma che bel mondo è (Punkreas)
Versione spagnola di Stracci
Ma mi (Giorgio Strehler)
La versione spagnola di Máximo Pradera (1958-), giornalista, sceneggiatore e presentatore radiotelevisivo spagnolo. Curiosamente il nonno di Pradera era Rafael Sánchez Mazas, il fondatore della Falange fascista spagnola, mentre uno zio era il nostro amato Chicho Sánchez Ferlosio…
(continua)
Macondo Express (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Mare nostro (Preghiera laica) (Erri De Luca)
Traduzione spagnola di (o fornita da?) Walter Conti
Marenostro (Gang)
Traduzione spagnola di Lorenzo Masetti rivista da Gustavo Sierra Fernández
(continua)
Maria nella bottega di un falegname (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Maria no (Umberto Tozzi)
Versione spagnola di José Luis Ramírez Esparza
Mediterraneo (Dolcenera)
Versión al español / Versione spagnola: Lorenzo Masetti
Mio fratello (Michelangelo Giordano)
Versione spagnola di Vladimir Carrión Mosucha
(continua)
Mio nonno partì per l'Ortigara (Chiara Riondino)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Miss Sarajevo (Passengers)
Versione spagnola da taringa.net
Natale a San Cristobal (Modena City Ramblers)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
Newroz (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Non è in nome mio (Tupamaros)
Versione spagnola dal libretto dell'album (con alcune correzioni):
Non maledire questo nostro tempo (25 Aprile 1945) (Luigi Lunari)
Traducción al castellano de la segunda versión (Milva) - Gustavo Sierra Fernández
(continua)
Nu juorno buono (Rocco Hunt)
Traduzione spagnola di Laura da LyricsTranslate
O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo)
Traduzione spagnola di Sabina Longhitano da La canción popular en la Italia del siglo XX: una visión antagónica de la historia
(continua)
Oesterheld (Rocco Rosignoli)
Traducción al castellano por Riccardo Venturi
(continua)
Oltre il ponte (Cantacronache)
Versione spagnola di Santiago
Pablo (Francesco De Gregori)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Pace (Claudio Baglioni)
Questa versione in lingua castigliana di "Pace" è stata curata dal sito non ufficiale spagnolo SoloClaudio:
(continua)
Pane e ciliegie (Grazia Di Michele)
Versione spagnola tratta dai sottotitoli del video YouTube
Piazza Alimonda (Francesco Guccini)
Versione spagnola di José (da it.fan.musica.guccini)
(continua)
Piccola storia ignobile (Francesco Guccini)
Versione spagnola di Lorenzo Masetti riveduta e corretta da Gustavo Sierra Fernández
(continua)
Povera patria (Franco Battiato)
La versione spagnola interpretata da Mercedes Sosa
(continua)
Povera patria (Franco Battiato)
Versione spagnola, dall'album "Como um camello en un canalón" (l'edizione spagnola di "Come un cammello in una grondaia")
(continua)
Preghiera in gennaio (Fabrizio De André)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Primavera di Praga (Francesco Guccini)
La versione spagnola di Joan Isaac e Sergio Secondiano Sacchi interpretata da Silvia Comes
(continua)
Quaranta soldati, quaranta sorelle (Piero Ciampi)
Traduzione spagnola
(continua)
Quelli che benpensano (Frankie HI-NRG MC)
Traduzione spagnola di Jami da LyricsTranslate
Requiem (Claudio Baglioni)
Questa traduzione in lingua castigliana di "Requiem" è stata curata dal sito non ufficiale spagnolo SoloClaudio:
(continua)
Resistere (La Rappresentante di Lista)
Traduzione spagnola Mondelf - Lyrics Translate
Ringhera (Ivan Della Mea)
Versión al español / Versione spagnola / Spanish version / Version espagnole / Espanjankielinen versio:
(continua)
Riturnella (anonimo)
Traduzione spagnola di Cataldo Antonio Amoruso (Catàur Amurùs)
(continua)
Sabato (Suite Soprano)
Traduzione spagnola presente in vari siti di parole di canzoni
Salvador (Nomadi)
Versión española de Gustavo Sierra Fernández
(continua)
Samarcanda (Roberto Vecchioni)
Versione spagnola dei Solis String Quartet dall'album R-evolution (2009)
(continua)
Sante Caserio [Antologia di canti popolari] (anonimo)
Traducción al castellano de Gustavo Sierra.
(continua)
Santiago (Litfiba)
Versión castellana de Estel
(continua)
Scalo a Grado (Franco Battiato)
Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Se questo è un uomo (Karadell)
Versione spagnola di Sergio Menéndez Gayol
(continua)
Se questo è un uomo (Primo Levi)
Versione spagnola di Sergio Menéndez Gayol
(continua)
Senza perdere la tenerezza (Briganda)
Versione spagnola dall'Album Jurania
(continua)
Serial killer (Franco Battiato)
Versione spagnola da "La emboscada", edizione spagnola de "L'imboscata"
Sesto San Giovanni (Gang)
Traducción al castellano por RV
(continua)
Si chiamava Gesù (Fabrizio De André)
Traduzione spagnola di Hampsicora (L. Trans.)
(continua)
Sidùn (Fabrizio De André)
Versione spagnola di José Antonio (joanloro27@wanadoo.es) da Via del Campo
(continua)
Signor Comandante (Chichimeca)
Versione spagnola del sito del
(continua)
Sinàn Capudàn Pascià (Fabrizio De André)
Versione spagnola di José Antonio (joanloro27@wanadoo.es) da Via del Campo.
(continua)
Smisurata preghiera (Fabrizio De André)
Desmedida plegaria: La versione spagnola di Álvaro Mutis.
(continua)
Smisurata preghiera (Fabrizio De André)
La "Oración de Maqroll el Gaviero" de Álvaro Mutis
(continua)
Solamente per pensare (Ska-P)
Versione spagnola
Soledad, Hermana... (Alessio Lega)
Traducción al castellano por Riccardo Venturi
(continua)
Spiritual (Fabrizio De André)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
(continua)
Stagioni (Francesco Guccini)
Versione spagnola di Alice Bellesi
Stalingrado (Stormy Six)
Versión española
Stelle sul mare (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Suad (Modena City Ramblers)
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös: Santiago
S’i’ fosse foco (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Terra del fuoco (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Terzo intermezzo (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Riccardo Venturi
Thapsos (Riccardo Tesi & Banditaliana)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)
Tina (Stefano "Cisco" Bellotti)
Versione spagnola di Santiago
Transamerika (Modena City Ramblers)
Versione spagnola di Santiago
Tre madri (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Tre passi avanti (Bandabardò)
Traduzione spagnola di lazydaisy da Lyrics Translate
Trema la terra (Lucilla Galeazzi)
Versione spagnola di Claudia Acuña
Tu (domani) (Umberto Tozzi)
Versione spagnola di José Luis Ramírez Esparza
(continua)
Un aeroplano a vela (Gianmaria Testa)
Versione spagnola interpretata da José Seves degli Inti Illimani
(continua)
Un giudice (Fabrizio De André)
Traducción al español por Fibonacci-prower, en Deviant Art
(continua)
Un mondo a forma di te (Claudio Baglioni)
Versione spagnola da questa pagina
Una Perfecta Excusa (Modena City Ramblers)
Versione tratta da "Bella Ciao - Italian Combat folk for the masses" (2008)
(continua)
Una storia sbagliata (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Up Patriots to Arms (Franco Battiato)
Versione spagnola interpretata dallo stesso Battiato
(continua)
Va, pensiero (Giuseppe Verdi)
Versione spagnola da wikipedia
Van Loon (Francesco Guccini)
Traduzione spagnola di José María Micó
(continua)
Venite a vedere (Stefano "Cisco" Bellotti)
L'articolo di Sepulveda (in spagnolo)
Venite a vedere (Stefano "Cisco" Bellotti)
Articolo originale, tratto da questo sito ha delle differenze con il testo pubblicato qui
Verranno a chiederti del nostro amore (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Via della Croce (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Vieni a ballare in Puglia (CapaRezza)
Versione spagnola da L'angolo delle parole
Viva l'Italia (Francesco De Gregori)
Versione di Ana Belén
Viva l'Italia (Francesco De Gregori)
Máter España - La riscrittura di Joaquín Sabina
(continua)
Volta la carta (Fabrizio De André)
Versione spagnola di Santiago
Cerca le canzoni in Italiano
Cerca le canzoni in Spagnolo
Ricerche