Trovate 174 traduzioni dal Greco moderno all'Inglese
Greco moderno
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Greco moderno
Inglese
WikipediaThe Ethnologue
Timeline Inglese

English version
(continua)
'Ηταν ο τόπος μου [1944] (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English Version by Mιλτος Mπ. © 22-11-2005 @ 18:04
(continua)
25 Μαίου (Endropia / Εντροπία)


English Translation by G. Chalkiadakis
(continua)
Aremu rindineddha (Giuseppe Aprile)


English Translation by Riccardo Venturi
(continua)
H Δημοσθένους λέξις (Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος)

La versione inglese da stixoi.info
Klama (Andramu pai) (Franco Corlianò)


Versione inglese di Riccardo Venturi
(continua)
Kuro Siwo (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Maria Farandouri / Μαρία Φαραντούρη: Η μπαλάντα της σιωπής (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


English translation by the 21th Century Tuscan Anonymous
(continua)
Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης: Χαμένη αγάπη (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


English translation by Gaspard De La Nuit
(continua)
O Καϊξής / Kayıkçı (Apostolos Hadzichristos / Απόστολος Χατζηχρήστος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Ingilizce çeviri / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
O Κεμάλ (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)


English translation by Sinistro
(continua)
Pax Americana (Panx Romana)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: (continua)
To ακορντεόν (Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος)


English version by galanta, Νικόλας © 18-11-2002 @ 03:28
(continua)
Tο μακρύ ζεϊμπέκικο για τον Nίκο Κοεμτζή (Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος)


English Translation by "Rhinoceros"
(continua)
Tριάντα καράβια αρμένιζαν (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Xορός τοῦ Zαλόγγου (Ioannis Sakellaridis / Ιωάννης Σακελλαρίδης)

La traduzione inglese della canzone greca.
(continua)
Xορός τοῦ Zαλόγγου (Ioannis Sakellaridis / Ιωάννης Σακελλαρίδης)

La traduzione inglese della Versione autonoma albanese
(continua)
Yurdunu sevmeliymiş insan (Η δίκη μου η Πατρίδα) (Neşe Yaşın)

Traduzione inglese da stixoi
Α ρε Σύντροφε (Martha Frintzila / Μάρθα Φριντζήλα)


English translation by Riccardo Venturi
(continua)
Αγάπη αγάπη (Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη)


English version by Geeske
(continua)
Αγρίμια κι αγριμάκια μου (anonimo)


Versione inglese di Nafpaktiakos da stixoi.info
(continua)
Ακρογιαλιές δειλινά (Vasilis Tsitsanis / Βασίλης Τσιτσάνης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία] (Nikos Papaperiklis / Νίκος Παπαπερικλής)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία] (Nikos Papaperiklis / Νίκος Παπαπερικλής)


English translation of the alternative version
Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία] (Nikos Papaperiklis / Νίκος Παπαπερικλής)


Traduction française de la version alternative
Ἀμοργός (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)

La versione inglese di Diana Gilliland Wright.
(continua)
Αν (Dimitris Mitsotakis / Δημήτρης Μητσοτάκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Άνθη της πέτρας (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Άνοιξε, άνοιξε (Diamanda Galás)


Versione inglese dal libretto dell'album
(continua)
Απόψε θα πλαγιάσουμε (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Αρκαδία VIII (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese della seconda parte (Χάρης 1944) trovata qui
Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


English version by Edmund Keeley and Philip Sherrard
(continua)
Άσμα ασμάτων (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio:
(continua)
Άσμα ασμάτων (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös
(continua)
Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιά (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Αυτόν τον κόσμο τον καλό (Ράβε ξήλωνε) (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English translation / Traduzione inglese / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Βουνά σας χαιρετώ (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese dal libretto che accompagna l’album “Νέα Τραγούδια” (“New Songs”)
Γεννήθηκα σε μια στιγμή (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English version by Riccardo Venturi
(continua)
Γενοκτονία (Apolitistoi / Απολίτιστοι)


English Translation by Riccardo Venturi
(continua)
Για την πατρίδα (Trypes / Τρύπες)

Translation / Traduzione inglese Eva Johanos
(continua)
Γυρίζω τις πλάτες μου στο μέλλον (Dionysis Tsaknis / Διονύσης Τσακνής)

English Version from stixoi.info
Δε θα ξαν΄αγαπήσω (Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Δε λες κουβέντα (Dimos Moutsis / Δήμος Μούτσης )

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Δέκα παλικάρια (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese dal libretto che accompagna l’album “Νέα Τραγούδια” (“New Songs”)
Δώστε μου φως (Ilias Fotopoulos / Ηλίας Φωτόπουλος)

English version by Riccardo Venturi
(continua)
Εαρινή συμφωνία (Yannis Markopoulos / Γιάννης Μαρκόπουλος)


Versione inglese da sixtoi.info
Είμαι του ΕΛΑΣ αντάρτης (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Είμαι του ΕΛΑΣ αντάρτης (anonimo)


English translation of Petros Pandis' version
(continua)
Είμαστε δυο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


La versione inglese (dello stesso Mikis Theodorakis?)
(continua)
Εκείνος ήταν μόνος (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Traduzione inglese trovata su Stixoi.info
Ένας νέγρος θερμαστής από το Τζιμπουτί (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ένας όμηρος (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

(continua)
Επέσατε θύματα (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Επιφάνια Αβέρωφ (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ερηνάκι [Ρεμπέτικο] (Panos Toundas / Πάνος Τούντας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Η επικήρυξη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Η κοινωνία (Stelios Kazantzidis / Στέλιος Καζαντζίδης)


Traduzione inglese di John Harrison da Musical Traditions No 3, estate 1984
Η μάνα του αντάρτη (Evangelos Machairas / Ευάγγελος Μαχαίρας)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Η Μαριάνθη των Ανέμων (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ἡ Ξανθούλα (Dionysios Solomos / Διονύσιος Σολωμός)

English rewriting / Riscrittura inglese / Réécriture anglaise / Englanninkielinen uudelleenkirjoitus: (continua)
Ἡ Πόλις (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: (continua)
Η Σμύρνη (Apostolos Kaldaras / Απόστολος Καλδάρας)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Η σονάτα του σεληνόφωτος (Yannis Ritsos / Γιάννης Ρίτσος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Η σφαίρα (Geenna Pyros / Γέεννα Πυρός)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Η φάμπρικα (Yannis Markopoulos / Γιάννης Μαρκόπουλος)


English Translation by Maria K.
(continua)
Ήρθαν οι άνθρωποι με τα μαύρα (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Ήρωες (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ήτανε μια φορά (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Θερμοπύλες (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης)


English translation by Edmund Keeley and Philip Sherrard
(continua)
Θεσσαλονίκη (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Θίασος (Sokratis Malamas / Σωκράτης Μάλαμας)


Traduzione inglese di Maroulya da stixoi.info
Ιδανικοί αυτόχειρες (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)


English translation by Riccardo Venturi
July 8, 2016
Ιδανικός κι ανάξιος εραστής ( Mal du Départ ) (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Ικαριώτικο (Giorgos Konitopoulos / Γιώργος Κονιτόπουλος)


Μετέφρασε στα αγγλικά / English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös :
(continua)
Κλέψαν το Μάη (Alexandros Devetzoglou [Alex Devezoglu] / Αλέξανδρος Δεβετζόγλου)

Versione italiana di Alexandros Devetzoglou
(continua)
Κόκκινο τριαντάφυλλο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Traduzione inglese trovata su Stixoi.info
Κορόιδο Μουσολίνι (Sofia Vembo / Σοφία Βέμπο)

Traduzione inglese da lyricstranslate.com
Λαθραία ελπίδα (Dimitris Mitsotakis / Δημήτρης Μητσοτάκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μαλλιά σγουρά (Panos Tzavellas / Πάνος Τζαβέλλας)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μου (anonimo)


Traduzione inglese di Μίλτος Μπ. da stixoi.info
(continua)
Μάνα μου Ελλάς [Ρεμπέτικο] (Nikos Gatsos / Νίκος Γκάτσος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Μαραμπού (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Μαρίνα (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μαύρα κοράκια (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μέσα σε κήπο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Μη μιλάς άλλο γι αγάπη (Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μη μιλάτε (Lavrendis Mahairitsas / Λαυρέντης Μαχαιρίτσας)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Μισιρλού (Nikos Roubanis / Νίκος Ρουμπάνης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös: (continua)
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)


English translation from stixoi.info
Μπουρνοβαλιά (Nikos Gatsos / Νίκος Γκάτσος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös : (continua)
Μυρτιά (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ντούκου ντούκου μηχανάκι (Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Νύχτωσε χωρίς φεγγάρι (Apostolos Kaldaras / Απόστολος Καλδάρας)


Traduzione inglese di Geeske da stixoi.info
Ο Αντώνης (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English Version by Kate
(continua)
Ο Αντώνης (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Alternative English version
(continua)
Ο Άρης κάνει πόλεμο (Του Μικρού Χωριού η μάχη ή Το τραγούδι του 'Αρη) (Nafsika Flenga-Papadaki/ Ναυσικά Φλέγγα-Παπαδάκη)


Traduzione inglese trovata su Greek Songs - Greek Music
Ο Αύγουστος (Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ο Διγενής (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: Andreas Cretensis (Στίχοι)
(continua)
Ο δραπέτης (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Versione inglese dal sito ufficiale di Maria Farantouri
Ο δραπέτης (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English version
(continua)
Ο θούρειος του Ρήγα Φεραίου (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

La versione inglese ripresa dalla pagina YouTube
(continua)
Ο καημός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Testo inglese / English lyrics / Paroles anglaises
(continua)
Ο καημός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Traduzione inglese / English translation
(continua)
Ο λόγος ο στερνός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Ο μαρμαρωμένος βασιλιάς (Apostolos Kaldaras / Απόστολος Καλδάρας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ο Μιχαλιός (Giannis Vogiatzis / Γιάννης Βογιατζής)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englianninkielinen käännös:
(continua)
Ο Μπελογιάννης ζει (Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη)


Versione inglese di Riccardo Gullotta
Ο ύπνος σε τύλιξε (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ο χρησμός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Οι Ηπειρώτισσες (Giorgos Katsaros / Γιώργος Κατσαρός)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/Englanninkielinen käännös:
(continua)
Οι πόνοι της Παναγιάς (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Όταν κανείς στην ξενιτειά (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Όταν μιαν άνοιξη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους (Maria Dimitriadi / Μαρία Δημητριάδη)


Versione inglese di Riccardo Gullotta
Παναγιά μου, παναγιά μου (Mariza Koch / Μαρίζα Κωχ)


La versione bilingue inglese e greca pure presentata all'Eurovision
Πατρίδα (Alkinoos Ioannidis / Αλκίνοος Ιωαννίδης)


English translation by yiorgos_k [01.04.2009] - stixoi.info
(continua)
Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης)


La versione inglese di Edmund Keeley e Philip Sherrard
(continua)
Πέφτει ἡ Μαδρίτη (Vicky Moscholiou / Βίκυ Μοσχολιού)


English translation by Riccardo Venturi
(continua)
Πήδα προτού να κοιτάξεις (Morá sti Fotiá / Μωρά στη Φωτιά)


English Translation by Riccardo Venturi
(continua)
Πλανήτης Γη (Kostas Hatzis / Κώστας Χατζής)


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Πόσα χρόνια δίσεκτα [1940] (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

English version by Mιλτος Mπ. © 10-12-2005 @ 05:52
(continua)
Πρώτη Μαΐου (Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: (continua)
Σαν ατσάλινο τείχος (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Σαν πεθάνω στο καράβι (Diamanda Galás)


Versione inglese
Σε ψηλό βουνό (O αητός) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


Traduzione inglese di Eva Johanos (Love Song for Greece)
(continua)
Σεβάχ O Θαλασσινός (Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Σιγά μην κλάψω, σιγά μη φοβηθώ (Killah P [Pavlos Fyssas / Παύλος Φύσσας])


English translation / Traduzione inglese
(continua)
Σκατοπόλεμος 17 (Apolitistoi / Απολίτιστοι)
English translation by Riccardo Venturi
(continua)
Σκηνοθέτες βίας (Panx Romana)

English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Σούρα και μαστούρα (Anestis Delias / Ανέστης Δελιάς)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Στ'άρματα (Nikos Karvounis / Νίκος Καρβούνης)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Σταυρός του Νότου (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Στην Ελλάδα σήμερα (Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη)


Versione inglese di Mιλτος Mπ. © 17-11-2005 @ 18:04
(continua)
Στην εποχή των απανθρώπων (Geenna Pyros / Γέεννα Πυρός)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Στης πίκρας τα ξερόνησα (Nikos Gatsos / Νίκος Γκάτσος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Στο παζάρι του φονιά (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Στο παζάρι του φονιά (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese dal libretto che accompagna l’album “Νέα Τραγούδια” (“New Songs”)
Στο στήθος μου η πληγή (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Στὸν Νικηφόρο Μανδηλαρᾶ (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

Versione inglese di Riccardo Venturi (2004)
Στου Θωμά (Stavros Xarchakos / Σταύρος Ξαρχάκος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös :
(continua)
Στρατιώτη γύρνα πίσω (Kostas Hatzis / Κώστας Χατζής)


English Translation by Riccardo Venturi
(continua)
Στρατιώτης (Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος)


English version by Sebastian, from stixoi.info
Συννεφιασμένη Κυριακή (Vasilis Tsitsanis / Βασίλης Τσιτσάνης)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise
(continua)
Τα βουρκωμένα μάτια μου (Eleni Karaindrou / Ελένη Καραΐνδρου)


Μετέφρασε στα αγγλικά / English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Τα παιδιά κάτω στον κάμπο (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)


Μετάφραση στην Αγγλική / English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös
Τα Τζιτζίκια (Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Ταξιδιώτης του παντός (Dimos Moutsis / Δήμος Μούτσης )

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Της εξορίας (Θάλασσες μας ζώνουν) (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da stixoi.info
Τι θέλουν οι εχθροί μας (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Τί τα θέλουμε τα όπλα (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese/ Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το δελφινοκόριτσο (Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το θαλασσινό τριφύλλι (Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το μεγάλο μας τσίρκο (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

A crude attempt of an English translation from the Greek by an Englishman.
Το μεγάλο μας τσίρκο (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης)

Versione inglese di vagvaf
(continua)
Το μινόρε της αυγής (Minos Matsas / Μίνως Μάτσας)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös: (continua)
Το μπλόκο της Καισαριανής (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation by Riccardo Venturi
May 4, 2012
Το ξέρεις πως (Giorgos Tsigos & Mavroi Kykloi / Γιώργος Τσίγκος & Μαύροι Κύκλοι)
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το τραγούδι της αγροτιάς (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το τραγούδι της Αλληλεγγύης [Στους δρόμους] (Apostolos Spilios / Απόστολος Σπήλιος)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)


English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio:
(continua)
Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη (Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις)


La traduzione originale inglese di Eric Bentley (1948)
(continua)
Το τρένο φεύγει στις οχτώ (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio:
(continua)
Το φασιστικό γουρούνι (Apolitistoi / Απολίτιστοι)


English Translation by Riccardo Venturi
(continua)
Του μικρού βοριά (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Versione inglese dal sito ufficiale di Maria Farandouri.
(continua)
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Versione inglese da “Mikis Theodorakis - Peoples' Music: The Struggles of the Greek People”, Folkways Record, 1970
(continua)
Τρία ποτάμια (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
Φύσα αγέρα (anonimo)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Φώναξε (Διακοπές στο Sarajevo) (Magic de Spell)


Versione inglese di Christina P.
Χαίρε ω χαίρε λευτεριά (ALT TC / ΑΛΤ TC)


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Χωρίσαμ’ ένα δειλινό (Babis Bakalis / Μπάμπης Μπακάλης)


Traduzione inglese da Abravanel, the Blog.
Ωδή στο Γεώργιο Καραϊσκάκη (Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος)

English Version by Geeske
(continua)
Cerca le canzoni in Greco moderno
Cerca le canzoni in Inglese
Ricerche
