Trovate 145 traduzioni di canzoni di GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG in Francese
Alessio Lega: Straniero

Version française – Étranger – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Alla stazion di Monza


Version française – À LA GARE DE MONZA – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Anna Lamberti Bocconi: Confessione di Alonso Chisciano


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Antonio Scurati: Monologo censurato da Telemeloni, precedentemente nota come "RAI"

Version française – ANTONIO SCURATI : MONOLOGUE CENSURÉ PAR TELEMELONI, ANCIENNEMENT CONNUE SOUS LE NOM DE "RAI" – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Ascanio Celestini: La casa del ladro (a Gaetano Bresci)


Version française – La Maison du Voleur – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Ascanio Celestini: La casa del ladro (a Gaetano Bresci)


Chanson italienne – La Casa del Ladro – Ascanio Celestini
(continua)
Banco del Mutuo Soccorso: 750.000 anni fa...l'amore


Version française – UN AMOUR DE 750 000 ANS – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Bertolt Brecht: Die Lösung


Traduzione francese / French translation / Traduction française / Französische Übersetzung / Ranskankielinen käännös: fr.wikipédia
(continua)
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава: Франсуа Вийон (Молитва)


Traduzione francese trovata qui
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус


Version française / Versione francese / French version / Ranskankielinen versio: Le Chant du Monde
(continua)
C.S.I.: Fuochi nella notte di San Giovanni


Traduzione francese / traduction française
(continua)
Canzoniere del Lazio: Bevi, bevi compagno (Se nasce l'anarchia)


Versione francese di Keskonsmär Parici
Carl Sagan: Pale Blue Dot

Traduction française / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös
(continua)
Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre


Versione francese da marxist.org
Caterina Bueno: Le streghe di Bargazza


Version française – LES SORCIÈRES DE BARGACE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Claudio Lolli: Anna di Francia


Version française – Anne de France – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Claudio Lolli: Quelli come noi


Version française – Ceux comme nous – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Cornelis Vreeswijk: Somliga går med trasiga skor


Traduction française de Jean-Claude
(continua)
Corto Maltese

Kristina & Alexandre Stanké
(continua)
Cristina Torres Cáceres: Si mañana me toca, quiero ser la última

Version française - SI C'EST MON TOUR DEMAIN, JE VEUX ÊTRE LA DERNIÈRE – Marco Valdo M.I. – 2023
(continua)
Davide van de Sfroos: Akuaduulza


Version française – EAU DOUCE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Davide Van De Sfroos: Il camionista Ghost Rider


Version française – LES FANTÔMES DU CAMIONNEUR – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Davide Van De Sfroos: Yanez


Version française – YANEZ – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Dino Buzzati: Aprile 1945


Version française – AVRIL 1945 – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Domenico Modugno: Ballata per un matto


Version française — BALLADE POUR UN FOU — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Don Backy: I Gatti


Version française – LES CHATS – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
DSA Commando: Peste nera

Version française – LA PESTE NOIRE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Edoardo Bennato: Il gatto e la volpe


Version française : LE RENARD ET LE CHAT – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Elio e le Storie Tese: Dannati Forever


Version française - DAMNATION ÉTERNELLE - Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Enzo Jannacci: El purtava i scarp de tennis


Version française - IL PORTAIT DES TENNIS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Enzo Jannacci: Quella cosa in Lombardia


Version française – LA CHOSE EN LOMBARDIE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Eugenio Finardi: La Radio

Traduzione francese anonima da Lyrics Translate
Fabrizio De André: Amico fragile


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]


Version française – CREUX DE MER – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Fabrizio De André: Dolcenera


Traduzione francese / Traduction française / French translation / Ranskankielinen käännös: Maryse (L. Trans.)
Fabrizio De André: Jamin-a


Versione francese di Maryse da Lyrics Translate
Fabrizio De André: Monti di Mola


Version française – MONT DE MOLA – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Fabrizio De André: Un Medico


Version française - UN MÉDECIN – Marco valdo M.I. a – 2010
(continua)
Fabrizio De André: Un Medico


Version française du DR. SIEGFRIED ISEMAN
(continua)
Fausto Amodei: Il prezzo del mondo


Version française – LE PRIX DU MONDE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Franca Rame: Lo stupro.


Version française – LE VIOL – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Francesco Guccini / Gian Piero Alloisio: Gulliver


Version française – GULLIVER – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Francesco Guccini: Bologna


Version française – BOLOGNE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Francesco Guccini: Canzone delle osterie di fuori porta


Version française – LA CHANSON DES BISTROTS DE QUARTIER – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte


Version française - CHANSON DE NUIT – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte n. 3

Version française – CHANSON NOCTURNE N°3 – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte n.4

Version française – CHANSON NOCTURNE N°4 – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Francesco Guccini: Cirano


Version française – Cyrano – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Francesco Guccini: Ho ancora la forza


Version française – J’AI ENCORE LA FORCE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Francesco Guccini: L'orizzonte di K.D.


Version française - L'HORIZON DE K.D. – Marco valdo M.I. – 2012
(continua)
Francesco Guccini: L'uomo


Version française – L'HOMME – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Francesco Guccini: La Genesi


Version française – LA GENÈSE – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Francesco Guccini: Le ragazze della notte


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Francesco Guccini: Lettera


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Francesco Guccini: Scirocco


Version française – SIROCCO – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Franco Battiato: Shackleton


Version française - L'ENDURANCE DE SHACKLETON – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Franco Fortini: All’armi siam fascisti!


Version française – AUX ARMES SOYONS FASCISTES ! – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Frændur: Hvítar flykrur


Version française — LES FLOCONS BLANCS — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Georges Brassens: Les passantes


Version française – Les Passantes – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Gianmaria Testa: Una lucciola d'agosto


Version française – UNE LUCIOLE D’AOÛT – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Gianni Rodari: Un signore maturo con un orecchio acerbo (L’orecchio verde)


Version française – L'HOMME À L'OREILLE VERTE – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Giorgio Gaber: Al bar Casablanca


Version française - AU BAR CASABLANCA – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Giorgio Gaber: Destra-Sinistra


Version française – GAUCHE-DROITE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Giorgio Gaber: Gli imbroglioni


Version française – LES ESCROCS – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Giorgio Gaber: I reduci


Version française – LES ANCIENS COMBATTANTS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Giorgio Gaber: L'orgia: ore 22 secondo canale


Versione francese di Daniel(e) Bellucci
Giorgio Gaber: La libertà di ridere


Version française — LA LIBERTÉ DE RIRE — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Giorgio Gaber: Qualcuno era comunista


Traduit par Olivier Favier da dormirajamais.org
Giorgio Gaber: Qualcuno era comunista


Version française – IL ÉTAIT CAPITALISTE – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Greensleeves


Traduction française complète ("Traduction libre")
(continua)
Hannes Wader: Heute hier, morgen dort


Version française – ICI AUJOURD'HUI, DEMAIN LÀ – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Hazy Osterwald Sextett: Geh´n sie mit der Konjunktur (Konjunktur-Cha-Cha)


Version française – CHA-CHA DE LA CONJONCTURE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Ivan Della Mea: A quel omm


Version française – À CET HOMME – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Ivan Della Mea: Binario 3


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Ivan Della Mea: Ho male all'orologio


Version française – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Ivan Della Mea: Il capitano


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Ivan Della Mea: Il capitano


Version française – LE CAPITAINE – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Ivan della Mea: Nostro amor la crescerà


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
José Saramago: Alegria, e Teresa Salgueiro: #alegria

Version française – L’ALLÉGRESSE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
José Saramago: Os inquiridores
Version française – LES INQUISITEURS – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Karel Kryl: Nevidomá dívka


Version française – LA FILLE AVEUGLE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Kylä vuotti uutta kuuta

Version française – LA NOUVELLE LUNE – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Le Orme: Ad Gloriam


Version française – POUR LA GLOIRE – Marco Valdo M.I. - 2024
(continua)
Le Orme: Gioco di bimba


Version française – JEU DE FILLE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Leonard Cohen: Bird On The Wire


La "cover" o riscrittura francese di Serge Lama. Il testo è tratto da Leonard Cohen Forum
Leonard Cohen: Bird On The Wire


La versione francese di Jean Guiloineau da French Leonard Cohen site:
Leonard Cohen: The Stranger Song


L'adattamento francese di Graeme Allwright
(continua)
Lucio Dalla: Il motore del 2000


Version française – LE MOTEUR DE L'AN 2000 – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Lucio Dalla: L'ultima luna


Version française - Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Lucio Dalla: Un mazzo di fiori


Version française - UN BOUQUET DE FLEURS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Luis Cernuda: 1936

Version française — MIL NEUF CENT TRENTE-SIX — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
Luis Sepúlveda: Las mujeres de mi generación

Traduzione francese da Zin TV
Management del dolore post-operatorio: Signor Poliziotto


Version française – MONSIEUR LE POLICIER – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Mani Matter: Dr Alpeflug

Version française – LE VOL ALPIN – Marco Valdo M.I. – 2022
(continua)
Margot: Sfogo


Version française – CATHARSIS – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Maria Monti: I Camaleonti


Version française – LES CAMÉLÉONS – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Marlene Dietrich: Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt


Version française – DE LA TÊTE AUX PIEDS – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Martino Vaona: Una vita da bradipo


Version française – UNE VIE DE BRADYPE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Massimiliano Larocca: La petite promenade du poète


Version française – LA PETITE PROMENADE DU POÈTE – Marco Valdo M.I. A – 2009
(continua)
Massimiliano Larocca: Magnifici perdenti


Version française – LES PERDANTS MAGNIFIQUES – Marco Valdo M.I. a – 2012
(continua)
Max Altafronte: Chacun de nous
Version française – CHAQU’UN – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Mercanti di Liquore: Lombardia


Version française – Lombardie – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Mikis Theodorakis / Μίκης Θεοδωράκης: Τοῦ Χάρου


Version française – LA CHANSON DE CHARON – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Modena City Ramblers: Canto di Natale


Version française - CHANT DE NOËL – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Modena City Ramblers: Morte di un poeta


Version française – MORT D'UN POÈTE – Marco Valdo M.I.. – 2010
(continua)
Modena City Ramblers: Quacet putèin


Version française – COUVRE-TOI, PETIT – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri


Traduzione francese di Münevver Andaç e Guzine Dino, dalla raccolta “Nâzım Hikmet. Il neige dans la nuit”
Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri


Versione francese come cantata, per esempio, da Monique Morelli, Jacques Bertin e Francesca Solleville.
(continua)
Paolo Pietrangeli: Mio caro padrone domani ti sparo


Versione francese di Daniel Bellucci 23 luglio 2011
(continua)
Piccola Bottega Baltazar: Rugby di periferia


Version française – RUGBY DE BANLIEUE – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Pier Paolo Pasolini: La recessione


Version française – LA RÉCESSION – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Piero Ciampi: Don Chisciotte


Version française – DON QUICHOTTE – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Piero Ciampi: Livorno


Version française de Riccardo Venturi
12 mars 2009
Piero Ciampi: Tento tanto

Version française - JE TENTE TANT – Marco Valdo M.I. - 2024
(continua)
Pink Floyd: Wish You Were Here


Versione francese dal sito la coccinelle
Primo Levi: Nulla rimane della scolara di Hiroshima


Version française – RIEN NE RESTE DE L’ÉCOLIÈRE D’HIROSHIMA – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Riccardo Mannerini: Eroina

Version française – HÉROÏNE – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Riccardo Mannerini: Eroina

Version française – LE CANTIQUE DES DROGUÉS – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Riccardo Scocciante: Ma 'ndo vai (se ce sta er badde gatevai)?
Version française – BAS DE GAMME, OUAIS – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Riccardo Scocciante: Mio caro padrone come La rispetto
Version française - RESPECTONS NOS CHERS PATRONS ! – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Riccardo Tesi & Banditaliana: Tre sorelle


Version française – TROIS SOEURS – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Riccardo Venturi: 18 febbraio 1940
Version française – 18 FÉVRIER 1940 – Marco Valdo M.I. – 2025
(continua)
Riccardo Venturi: Fuma e bevi
Version française – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Riccardo Venturi: Lettera alla fidanzata
Version française – LETTRE À MA FIANCÉE – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Roberto Benigni: L'inno del corpo sciolto


Version française – L'hymne du corps libéré Faites caca, pas la guerre ! – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Rodolfo De Angelis: Ma cos'è questa crisi?


Version française – MAIS QUELLE CRISE ? - Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Senza titolo [Se qualcuno proprio vuole, può chiamarla Acqua]
Version française de Riccardo Venturi
8 mars 2005
Sergio Endrigo: Il dolce Paese


Version française – LA DOUCE NATION – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Ska-P: Consumo gusto

Version française – LE GOÛT DE CONSOMMER – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Sounalhé: Li Sounalhé

Version française – LES SONNAILLES – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Stormy Six: Fratello


Version française – FRÈRE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Vasco Pratolini: Ora che s'è fatto silenzio
Version française – MAINTENANT QU'ON A FAIT SILENCE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Vasco Rossi: Vivere


Versione francese di Daniel Bellucci. 27.04.2009. Vivere eppoi ... morire. Nizza
Vautres que siatz assemblats


Vautres que siatz assemblats


Víctor Jara: El árbol del olvido


Version française - L’ARBRE DE L’OUBLI – Marco valdo M.I. - 2023
(continua)
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло


Version française — COMME UN SOUS-MARIN — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Yannis Ritsos / Γιάννης Ρίτσος: Aποχαιρετισμός


Version française – ADIEU – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Yo Yo Mundi: Anarcobaleno


Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Yo Yo Mundi: Io & il mio Asino


Version française - MON ÂNE ET MOI – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Đorđe Balašević: Život je more


Versione francese di chhristian da Lyrics translate
Μενέλαος Λουντέμης: Άουσβιτς / Menelaos Loudemis: Auschwitz


Version française – AUSCHWITZ – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Σε ψηλό βουνό (O αητός)


Traduzione francese di Olivier Goetz (Ηλιάς ο Γἀλλος)
(continua)
Χριστόδουλος Χάλαρης, Νίκος Ξυλούρης, Τάνια Τσανακλίδου: Ἐρωτόκριτος


Version française – ÉROTOCRITE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
איל ריי די פראנסייה


Version française – LE ROI DE FRANCE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Cerca le canzoni in Francese
Canzoni contro la guerra di GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Ricerche
