Trovate 62 traduzioni in Danese
13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix)DANESE
(continua)
Als Ob (Leo Strauss)
Versione Danese / Danish Version
Arbeidermarsj (Bjørnstjerne Bjørnson)
Dansk version / Versione danese / Danish version / Version danoise / Tanskankielinen versio:
(continua)
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)
La versione danese da da.wikipedia
(continua)
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento (Francesco Guccini)
DANESE / DANISH / DANOIS / TANSKA
(continua)
Ayúdame Valentina (Violeta Parra)
Versione danese fatta pervenire da Mette, 4 marzo 2006
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
13. Bella Ciao (Versione anonima danese)
(continua)
Bella Ciao (anonimo)
13a. Bella ciao (Versione danese, 1982, Savage Rose / Thomas Koppel)
(continua)
Blowin' in the Wind (Bob Dylan)
DANESE / DANISH [Thøger Olesen / Gitte Hænning]
(continua)
Building Bridges (Greenham Common Women's Peace Camp Songbook)
Verse of Building Bridges is translated into Danish by the Danish Women for Peace.
(continua)
Carl Sagan: Pale Blue Dot (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Dansk oversættelse / Traduzione danese / Danish translation / Traduction danoise / Tanskankielinen käännös: John Fredsted (Kristeligt Dagblad)
Colors of the Wind (Judy Kuhn)
Versione Danese interpretata da Susanne Elmark (film) & Monique Spartalis (titoli di coda)
(continua)
E depois do adeus (Paulo De Carvalho)
Traduzione danese / Danish translation / Oversat af Knud Møllenback
Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht)
Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht)
Otto Gelsted's version (1888-1968)
(continua)
Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht)
Ukendt tekstforfatter
El pueblo unido jamás será vencido (Quilapayún)
Versione danese di Michael Eriksen
(continua)
Ffrihed er thet bedste Gwld (Thomas af Strängnäs)
Il testo della canzone nella grafia danese moderna. Ancora da Gamle danske sange:
(continua)
Fragen eines lesenden Arbeiters (Bertolt Brecht)
Traduzione danese / Dansk oversættelse / Danish translation / Traduction danoise
(continua)
Geordie, or My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain (anonimo)
LANGEBRO: La cover danese dei Gasolin' [1971]
(continua)
Gracias a la vida (Violeta Parra)
DANESE / DANISH / DANÉS - Riccardo Venturi
(continua)
Grândola, vila morena (José Afonso)
Versão dinamarquesa / Versione danese / Danish version / Version danoise / Tanskankielinen versio:
(continua)
Green, Green Grass of Home (Porter Wagoner)
Versione di Thøger Olesen, interpretata per la prima volta nel 1967 da Gustav Winckler
I Come and Stand at Every Door (Pete Seeger)
La versione danese della poesia di Nâzim Hikmet.
(continua)
Il canto sospeso (Luigi Nono)
Traduzione di Ginnasio Vagur Faeroer Islands
(continua)
Jag hade en gång en båt (Cornelis Vreeswijk)
La versione danese (finora inserita erroneamente come canzone autonoma di anonimo)
(continua)
Jenin (David Rovics)
Versione danese di Gerd Berlev
King Orfeo [feat. Harpens kraft] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
HARPENS KRAFT: La versione danese / Danish version
(continua)
Krieg dem Kriege (Linard Bardill)
Danish translation
L'Internationale (Eugène Pottier)
DANESE / DANISH 1
(continua)
L'Internationale (Eugène Pottier)
DANESE [2] / DANISH [2]
(continua)
La vie s'écoule, la vie s'enfuit (Raoul Vaneigem)
Traduzione danese da Sorte Fane Blog (Con un ringraziamento al nostro sito)
(continua)
Last Night I Had The Strangest Dream (Ed McCurdy)
Recorded in Danish by the folk singer Cæsar on the LP Terningen er kastet, 1965.
(continua)
Le déserteur (Boris Vian)
DANESE / DANISH / DANOIS [1] - Per Dich
(continua)
Le déserteur (Boris Vian)
DANESE / DANISH / DANOIS [2] - Kjeld Ingrisch / Fin Alfred Larsen
(continua)
Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint] (anonimo)
Elveskud, eller Elverskud
(continua)
Lied der Jugend, oder Dem Morgenrot entgegen, oder Die junge Garde (Arnold Heinrich Eildermann)
Det unge sejrende proletariat / Vi vandrer sol i møde
(continua)
Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip)
DANESE / DANISH - Emil Damvig - Elsa Sigfuss med Aage Juhl-Thomsens Orkester
(continua)
Mahmoud Darwish / محمود درويش : Bitaqat Hawiyyah / Identity Card (LA CCG NUMERO 8000 / AWS NUMBER 8000)
Dansk Oversættelse
(continua)
Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough (anonimo)
Malbroch / Mallebrok / Malle Brok: la versione danese [st. 1787]
(continua)
Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough (anonimo)
Mallebrok er død i krigen: La versione danese dopo le battaglie di Dybbøl del 1864
(continua)
Not in Nottingham (Roger Miller)
Versione Danese da YT
(continua)
Terzo intermezzo (Fabrizio De André)
Kontraster
(continua)
The Hangin Tree (Jennifer Lawrence)
Traduzione Danese da lyrics translate
The Phony King of England (Johnny Mercer)
Versione Danese da YT
(continua)
Til ungdommen [Kringsatt av fiender] (Nordahl Grieg)
Versione danese / Danish version / Dansk version
(continua)
Todesfuge (Diamanda Galás)
DANESE / DANISH / DANOIS / TANSKA
(continua)
Tom Dooley (The Kingston Trio)
Versione Danese di Torsten Tanning.
(continua)
Universal Soldier (Buffy Sainte-Marie)
Versione danese
(continua)
Venceremos (Sergio Ortega)
Versione danese / Danish version / Version danoise / Tanskankielinen versio :
(continua)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
1r. La versione danese di Ejnar H. Tønnesen (anni '30 del XX secolo)
(continua)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
1r1. Altra versione danese
(continua)
We Will All Go Together When We Go (Tom Lehrer)
Versione danese da fredsakademiet.dk
(continua)
Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger)
DANESE / DANISH / DANOIS
(continua)
Αγρίμια κι αγριμάκια μου (anonimo)
Dansk oversættelse fra denne side
(continua)
Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης)
La traduzione danese di Johannes Thomsen
(continua)
Банька по-белому (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Versione danese di Per Warming (1999)
(continua)
Гимн демократической молодёжи мира (Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков)
Versione danese
Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
DANESE / DANISH
(continua)
Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Versione danese di Per Warming (1999)
(continua)
נרקוד לשלום (Aura Levin-Lipski / אורה לוין־ליפסקי)
34. DANESE / Danish
(continua)
برای (Shervin Hajipour / شروین حاجی پور)
Dansk version / Danish version / Versione danese / Version danoise / Tanskankielinen versio:
(continua)
Cerca le canzoni in Danese
Ricerche