Trovate 29 traduzioni di canzoni di Wolf Biermann in Italiano
Auf dem Friedhof am Montmartre

Traduzione italiana da Cadavrexquis
Ballade auf den Dichter François Villon


Nuova traduzione integrale di Riccardo Venturi
(continua)
Ballade auf den Dichter François Villon


Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(continua)
Ballade vom gut Kirschenessen


Traduzione italiana da “Canzone privata, canzone politica. Musica, poesia e rivolta”, di Wolf Biermann, traduzione e cura di Alberto Noceti, Donzelli editore, 1996.
Ballade von den verdorbenen Greisen


Versione italiana da "La Musica dell'Altraitalia"
Ballade zur Beachtung der Begleitumstände beim Tode von Despoten


Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continua)
Berlin, du deutsche deutsche Frau


Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Chile [Der Kameramann]


Versione italiana ripresa dal Canzoniere dei Ribelli
Das Barlach-Lied


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Deutschland: Ein Wintermärchen


Nuova versione integrale di Riccardo Venturi
(continua)
Die Ballade von dem Briefträger William L. Moore aus Baltimore, der im Jahre 63 allein in die Südstaaten wanderte. Er protestierte gegen die Verfolgung der Neger. Er wurde erschossen nach einer Woche. Drei Kugeln trafen seine Stirn.


Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Die hab' ich satt!


Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Die Stasi-Ballade


Versione italiana di Francesco Mazzocchi
Drei Kugeln auf Rudi Dutschke


Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Ermutigung


Traduzione italiana trovata su questo forum
Frühjahrslied der Eisenbahnerin


Traduzione italiana / Italienische Übersetzung / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Frühling auf dem Mont Klamott


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Genosse Julian Grimau


Traduzione italiana da musicaememorie
Gräber


Traduzione italiana di Alberto Noceti da “Canzone privata, canzone politica. Musica, poesia e rivolta”, di Wolf Biermann, Donzelli editore, 1996.
Großes Gebet der alten Kommunistin Oma Meume in Hamburg


Nuova traduzione integrale di Riccardo Venturi
(continua)
Großes Gebet der alten Kommunistin Oma Meume in Hamburg


Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(continua)
Letzte Variation über das alte Thema
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Moritat auf Biermann seine Oma Meume in Hamburg


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
So soll es sein - So wird es sein


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Soldatenmelodie [Soldat, Soldat]


Versione italiana di Riccardo Venturi
5 maggio 2005
Starfighter


Versione italiana di Riccardo Venturi
8 maggio 2005
Wann ist denn endlich Frieden


Versione italiana di Riccardo Venturi
5 maggio 2005
Wie eingepfercht in Kerkermauern


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Zwischenlied


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Cerca le canzoni in Italiano
Canzoni contro la guerra di Wolf Biermann
Ricerche
