Trovate 20 traduzioni in Slovacco
Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher)La versione slovacca da sk.wikipedia
(continua)
Blowin' in the Wind (Bob Dylan)
SLOVACCO / SLOVAK
(continua)
Colors of the Wind (Judy Kuhn)
Versione slovacca interpretata da Soňa Norísová da karaoketexty.cz
(continua)
El niño soldado (Ska-P)
Slovenská verzia Milana Valáka
(continua)
Gelem, gelem (Žarko Jovanović )
13. Slovacco / Slovak (Amari Luma)
(continua)
L'Internationale (Eugène Pottier)
SLOVACCO / SLOVAK
(continua)
Modlitba pro Martu (Marta Kubišová)
Slovenský preklad / Traduzione slovacca / Slovak translation / Traduction Slovaque / Slovakiankielinen käännös: Morena Albanová
Mury (Jacek Kaczmarski)
Versione slovacca / Slovak version / Version slovaque / Slovakinkielinen versio:
(continua)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
1δ. La Varšavjanka in slovacco
(continua)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
1δ1. Versione slovacca
(continua)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
2m. La versione slovacca*
(continua)
Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger)
SLOVACCO / SLOVAK / SLOVAQUE
(continua)
Гимн Международного Союза Студентов (Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი)
Medzinárodný zväz študentstva (MZS) je celosvetové nestranické združenie národných zástupcov študentských organizácií. Podľa vlastných vyhlásení zastrešuje okolo 150 členských zoskupení z viac ako 115 krajín sveta, preto sa považuje za najväčšiu nestranícku študentskú organizáciu na medzinárodnej úrovni. MZS je členom UNESCO a má poradný status v ECOSOC. Primárnym cieľom MZS je hájiť práva a záujmy študentov, presadzovať zlepšenie úrovne vzdelania, usilovať sa o jednotu študentského hnutia všetkých kraj... (continua)
Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
SLOVACCO / SLOVAK
(continua)
Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Versione slovacca di Lýdia Vadkerti-Gavorníková (1985)
(continua)
По долинам и по взгорьям (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
Hor sa junač v hory lesy
(continua)
По долинам и по взгорьям (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
Tichá noc je, rosa padá
(continua)
זאָג ניט קײנמאָל (Hirsh Glik / הירש גליק)
Traduzione slovacca.
(continua)
נרקוד לשלום (Aura Levin-Lipski / אורה לוין־ליפסקי)
21. SLOVACCO / Slovak
(continua)
さらば [Saraba] (ガゼット / The GazettE)
Traduzione slovacca da questa pagina:
Cerca le canzoni in Slovacco
Ricerche