Trovate 64 traduzioni dall'Alemannico
Ahneforschig (dr Bärnhard Matter, 1821-54) (Mani Matter)![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Ahneforschig (dr Bärnhard Matter, 1821-54) (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – RECHERCHE GÉNÉALOGIQUE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Alls wo mir id Finger chunnt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Alls wo mir id Finger chunnt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – TOUT CE QUI PASSE ENTRE MES DOIGTS – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Är isch vom Amt ufbotte gsy (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Är isch vom Amt ufbotte gsy (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LA CONVOCATION – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Ballade vom Nationalrat Hugo Sanders (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Ballade vom Nationalrat Hugo Sanders (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française — BALLADE DU CONSEILLER NATIONAL HUGO SANDERS — Marco valdo M.I. — 2022
(continua)
Chue am Waldrand (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Chue am Waldrand (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LA VACHE AU BOIS (peinture) – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Dene wos guet geit (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
(continua)
Dene wos guet geit (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione in dialetto viennese / Wiener version / Version en dialecte viennois / Versio wieniläisellä murteella:
(continua)
Dene wos guet geit (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
Dene wos guet geit (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Svensk översättning / Ruotsinkielinen käännös: Juha Rämö
Dr Ferdinand isch gstorbe (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Dr Ferdinand isch gstorbe (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – FERDINAND EST MORT – Marco Waldo M.I. – 2021
(continua)
Dr Ferdinand isch gstorbe (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione ceca / Czech version / Version tchèque / Tšekinkielinen versio: Jan Řepka
(continua)
Dr Parkingmeter (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Dr Parkingmeter (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE PARCMÈTRE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana eseguibile sulla melodia originale.
(continua)
Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
La prima strofa rispettivamente in francese e in arabo (traslitterazione).
Dr Sidi Abdel Assar vo el Hama (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – SIDI ABDEL ASSAR D’EL HAMA – Marco Valdo M.I. – 2022
(continua)
Dynamit (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Dynamit (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – DYNAMITE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Fründ, amico, ami (Canzoni dello Zecchino d'oro)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Gilberte de Courgenay (Hanns In der Gand)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana, incompleta e probabilmente in alcuni punti errata, di Riccardo Venturi
(continua)
Gilberte de Courgenay (Hanns In der Gand)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Claudio Ambrosi
(continua)
Guggisberglied (anonimo)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Guggisberglied (anonimo)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Una versione alternativa.
(continua)
Guggisberglied (anonimo)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana della versione alternativa
(continua)
Hemmige (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Rob lo svizzero
(continua)
Hemmige (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Contribuisco volentieri con la mia versione in italiano eseguibile sulla melodia originale.
Hemmige (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – APPRÉHENSIONS – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Hemmige (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Adaptation française de Jacques Charles.
(continua)
Hemmige (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione ceca di Jan Řepka
(continua)
I han en Uhr erfunde (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
I han en Uhr erfunde (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – J’AI INVENTÉ UNE MONTRE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Gaspard de la Nuit
(27.1.16)
I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – J’AI ALLUMÉ UNE ALLUMETTE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione ceca di Jan Řepka
(continua)
I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Suomennos / Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise:
(continua)
I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction finnoise 2 / Suomennos 2: Juha Rämö
Im Aargäu sind zwöi Liebi (anonimo)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Im Röseligaarte z Mailand (anonimo)
Versione italiana (di massima) di Riccardo Venturi
(continua)
Ir Ysebahn (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Andrea Tognina
(continua)
Ir Ysebahn (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione ceca / Czech version / Version tchèque / Tšekinkielinen versio: Jan Řepka
(continua)
Ir Ysebahn (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – DANS LE TRAIN – Marco Valdo M.I. – 2022
(continua)
Lampedusa (Linard Bardill)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione tedesca standard
(continua)
Lampedusa (Linard Bardill)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
(continua)
Mani Matter: Dr Alpeflug (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Mani Matter: Dr Alpeflug (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE VOL ALPIN – Marco Valdo M.I. – 2022
(continua)
Max Leitner Tribute (Dor Doggi Sing)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Rojava (Migo, Greis, Pit, Sophie & Vengê Destar)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione inglese dai sottotitoli del video
Si hei dr Wilhälm Täll ufgfüert (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Gaspard de la Nuit
(continua)
Si hei dr Wilhälm Täll ufgfüert (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – ON A JOUÉ GUILLAUME TELL – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Si hei dr Wilhälm Täll ufgfüert (Mani Matter)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – ON A JOUÉ GUILLAUME TELL – Marco Valdo M.I. – 2016 (nouvelle version)
(continua)
Tubel Trophy (Baby Jail)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione tedesca di Thiemo da Lyricstranslate
Tubel Trophy (Baby Jail)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE TRIOMPHE DE L’IDIOTIE – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Us emene lääre Gygechaschte (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Us emene lääre Gygechaschte (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – HORS D’UNE BOÎTE VIDE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Us emene lääre Gygechaschte (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
English version from Everything
Us emene lääre Gygechaschte (Mani Matter)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione ceca / Czech version / Version tchèque / Tšekinkielinen versio: Jan Řepka
(continua)
Wenn i gohn (Pippo Pollina)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione tedesca standard
(continua)
Wenn i gohn (Pippo Pollina)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Cerca le canzoni in Alemannico
Ricerche
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)