Trovate 39 traduzioni di canzoni di Léo Ferré in Italiano
À celui de 14, à celui de 39Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Allende
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Comme une fille
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Est-ce ainsi que les hommes vivent ?
Versione italiana di Lele Felice
Flamenco de Paris
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Franco la Muerte
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Graine d'ananar
Versione italiana di Alessio Lega (2006)
(continua)
Ils ont voté
La versione italiana di Riccardo Venturi, del 14 aprile 2008
(continua)
L'affiche rouge
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
L'Âge d'Or
Versione italiana di Vilmo Checcaglini
L'étrangère
Versione italiana di Stefano Cosulich
L'Invitation au Voyage
Traduzione italiana di Giovanni Raboni
L'Invitation au Voyage
La versione italiana (rimaneggiata) della poesia interpretata da Franco Battiato
(continua)
L'oppression
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
La Marseillaise
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
La mémoire et la mer
Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
La mort aux loups
Versione italiana dI Guido Armellini cantata dallo stesso Leo Ferré nell'album "La musica mi prende come l'amore" (1977)
La mort aux loups
Versione italiana di un lupo
(continua)
Le bateau espagnol
Versione italiana di Marco
Les Anarchistes
Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Enrico Medail
(continua)
Les Anarchistes
Traduzione italiana letterale del testo francese (con lievi interventi livornesi) / Italian literal translation of French lyrics (With Livornese interjections) / Traduction littérale italienne des paroles françaises (Avec un certain nombre de Livournaisismes) / Ranskankielisten sanojen kirjallinen käännös:
(continua)
Les Corbeaux
Versione italiana dal sito di Ferruccio Busoni
Les Quat'cents Coups
Versione italiana di Mattié Crisantoi
(continua)
Les Tziganes
Versione italiana di Lorenzo Masetti: una versione di eccezione dal nostro webmaster.
Madame la Misère
Versione italiana ripresa da questa pagina
Marizibill
Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)
Merci mon dieu
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Monsieur Tout-Blanc
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Muss es sein? Es muss sein!
La versione italiana de Les Anarchistes, ad opera di Guido Armellini (si veda l'introduzione per il video YouTube).
(continua)
Ni Dieu ni Maître
Versione italiana di Enrico Medail
(continua)
Ni Dieu ni Maître
Versione italiana di Alessio Lega
(continua)
Ni Dieu ni Maître
Riscrittura in livornese dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continua)
Pacific Blues
Versione italiana di Riccardo Venturi
3 luglio 2006
Pauvre Rutebeuf, ou Complainte de l'amitié
Nuova versione italiana di Riccardo Venturi (29 gennaio 2010), assieme all'interpretazione di Véronique Chalot
(continua)
Pauvre Rutebeuf, ou Complainte de l'amitié
Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Gianni Barnini
(continua)
Regardez-les
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)
Requiem
La versione italiana di Léo Ferré [1977].
(continua)
Thank you, Satan!
Nuova versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Y en a marre !
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Cerca le canzoni in Italiano
Canzoni contro la guerra di Léo Ferré
Ricerche