Lingua   

Trovate 36 traduzioni di canzoni di Fabrizio De André in Polacco

Polacco

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Polacco

Andrea Downloadable! Video!

Polskie tłumaczenie / Traduzione polacca / Polish translation / Traduction polonaise / Puolankielinen käännös:
(continua)


Ballata degli impiccati Downloadable! Video!

Polskie tłumaczenie / Traduzione polacca / Polish translation / Traduction polonaise / Puolankielinen käännös:
(continua)


Canto del servo pastore Downloadable! Video!

Versione poetica polacca di Krzysiek Wrona
(continua)


Carlo Martello torna [o: ritorna] dalla battaglia di Poitiers; o Carlo Martello Downloadable! Video!

Versione polacca cantabile / Polska wersja poetycka / Poetical Polish version / Version poétique en polonais / Puolankielinen runollinen versio: Krzysiek Wrona, 23/24-4-2014


Fiume Sand Creek Downloadable! Video!

POLACCO / POLISH [Azalia]
(continua)


Il Pescatore Downloadable! Video!

La versione in polacco di Krzysiek Wrona (cantabile)
agosto 2013


Il ritorno di Giuseppe Downloadable! Video!

Versione polacca cantabile (on work) di Krzysiek Wrona
(continua)


Il suonatore Jones Downloadable! Video!

Versione polacca di pan Krzysztof Wrona
(continua)


Il testamento di Tito Downloadable! Video!

Versione polacca di Krzysztof Wrona
(continua)


L'infanzia di Maria Downloadable! Video!

Versione polacca cantabile di Krzysztof Wrona
(continua)


La città vecchia Downloadable! Video!

Versione poetica polacca di Krzysiek Wrona
(continua)


La città vecchia Downloadable! Video!

Versione poetica polacca di Jarosław Mikołajewski


La collina, o Dormono sulla collina Downloadable! Video!

Wzgórze - La traduzione polacca di The Hill (di "P.H.") ripresa da liternet.pl


La collina, o Dormono sulla collina Downloadable! Video!

La traduzione polacca di Michał Sprusiński della poesia di Edgar Lee Masters
(continua)


La guerra di Piero Downloadable! Video!

POLACCO / POLISH [1] - Krzysiek Wrona
(continua)


La guerra di Piero Downloadable! Video!

POLACCO / POLISH [2] - Szymon Gruda
(continua)


Laudate Hominem Downloadable! Video!

Versione polacca di Krzysiek Wrona (discretamente cantabile)
(continua)


Maria nella bottega di un falegname Downloadable! Video!

Versione polacca cantabile di Krzysiek NoWar Wrona
(continua)


Nella mia ora di libertà Downloadable! Video!

Versione polacca (cantabile) di Krzysztof Wrona
(continua)


Preghiera in gennaio Video!

Polska wersja 1 / Versione polacca 1 / Polish version 1 / Version polonaise 1 / Puolankielinen versio 1:
(continua)


Preghiera in gennaio Video!

Polska wersja 2 / Versione polacca 2 / Polish version 2 / Version polonaise 2 / Puolankielinen versio 2:
(continua)


Si chiamava Gesù Downloadable! Video!

Traduzione polacca di Azalia (Agnieszka) (L. Trans.)
(continua)


Si chiamava Gesù Downloadable! Video!

Versione polacca di Jarosław Mikołajewski da http://wyborcza.pl


Si chiamava Gesù Downloadable! Video!

Versione polacca (cantabile) di Krzysiek Wrona
(continua)


Spiritual Video!

Polskie tłumaczenie / Traduzione polacca / Polish translation / Traduction polonaise / Puolankielinen käännös:
(continua)


S’i’ fosse foco Downloadable! Video!

La versione polacca di Leopold Staff (da qui),
(continua)


S’i’ fosse foco Downloadable! Video!

La versione polacca di Maciej Froński da Polska poezja


S’i’ fosse foco Downloadable! Video!

La traduzione polacca della canzone di De André di Azalia da lyrics translate


Terzo intermezzo Downloadable! Video!

Traduzione polacca di Azalia - Lyrics Translate


Tre madri Downloadable! Video!

Versione canticchiabile polacca di Krzysiek Wrona
(continua)


Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato] Downloadable! Video!

Versione poetica polacca di Krzysiek Wrona
(continua)


Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato] Downloadable! Video!

La traduzione polacca di Michał Sprusiński della poesia di Edgar Lee Masters
(continua)


Un giudice Downloadable! Video!

Versione polacca (cantabile) di Krzysiek Wrona
1 marzo 2017


Un giudice Downloadable! Video!

La traduzione polacca della poesia originale di Edgar Lee Masters
(continua)


Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio] Downloadable! Video!

La traduzione polacca di Michał Sprusiński della poesia di Edgar Lee Masters
(continua)


Via della Croce Downloadable! Video!

Versione polacca cantabile di Krzysiek Wrona
(continua)




Cerca le canzoni in Polacco

Canzoni contro la guerra di Fabrizio De André


Ricerche


hosted by inventati.org