Trovate 18 traduzioni di canzoni di Atahualpa Yupanqui in Italiano
Canción del cañaveralTraduzione italiana di Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la canzone”.
Canción del pampino
Traduzione italiana Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la canzone”, con alcuni interventi di Bernart.
Duerme Negrito
Versione italiana dal sito del Coro Hispano Americano
El poeta (Te dicen poeta)
Versione italiana di Lorenzo Masetti
El primer verso (o Nada más)
Traduzione italiana da un Canzoniere del Che Guevara
El primer verso (o Nada más)
Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
Juan
Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)
La copla
Tentativo di traduzione italiana di Dead End
(continua)
Los Hermanos
Traduzione "mia", nel senso che così me la racconto da tanti anni, senza mai verificarla nei dettagli.
Los Hermanos
Traduzione di Renato Curci
(continua)
Los Hermanos
Versione modificata cantabile di Renato Curci
Luna tucumana
Traduzione italiana di Alessio Lega tratta dal nuovo disco di Ginevra Di Marco "La rubia canta la negra" dedicato alle canzoni di Mercedes Sosa
Luna tucumana
Libero adattamento del testo di Daniele Sepe
(continua)
Preguntitas sobre Dios
Traduzione italiana di Riccardo Venturi (15 agosto 2006)
(continua)
Zamba de la toldería
Tentativo di traduzione italiana di Dead End
(continua)
¡Basta ya!
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
¡Basta ya!
¡Basta ya!
¡Basta ya! è la rielaborazione della canzone "Al vaivén de mi carreta", scritta dal cantautore e chitarrista Ñico Saquito nel 1938
(continua)
Cerca le canzoni in Italiano
Canzoni contro la guerra di Atahualpa Yupanqui
Ricerche