Trovate 16 traduzioni di canzoni di Georges Brassens in Polacco
À l'ombre des maris

Versione polacca di Tomasz Misiewicz
(continua)
Brave Margot


Versione polacca di Filip Łobodziński nell'arrangiamento di Zespół Reprezentacyjny
(continua)
Chanson pour l'auvergnat


[1974]
(continua)
Fernande


Versione polacca di Zespół Reprezentacyjny
(continua)
Hécatombe


Versione polacca di Jarosław Gugała
(continua)
La mauvaise herbe


Versione polacca di Jeremi Przybora da Malowane Wierszem
La mauvaise réputation


Versione polacca di Jacek Kaczmarski
[1972]
La mauvaise réputation


Versione polacca di Jacek Musiatowicz, da:
(continua)
La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]


Versione polacca di Krzysiek Wrona (cantabile)
Febbraio 2015
La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]


Versione polacca della "Preghiera in Gennaio" di De André, di Maciej Froński (cantabile)
(continua)
Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa


La versione polacca di "Bocca di Rosa" di Krzysztof Wrona
(continua)
Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa


Versione polacca cantabile di Szymon Gruda segnalatami da Kaśka Janiak
(continua)
Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa


La versione polacca di Krzysiek Wrona
(continua)
Le roi


Versione polacca di Filip Łobodziński dalla cassetta "Śmierć za idee - ballady Georgesa Brassensa" ("Morir per delle idee-Le ballate di Georges Brassens") [1985] di Zespół Reprezentacyjny.
(continua)
Mourir pour des idées


Versione polacca di Jacek Musiatowicz, da
(continua)
Mourir pour des idées


Versione polacca cantata nel video da Zespół Reprezentacyjny si avvala di testi tradotti da Anira Trusiewicz e Filip Łobodziński, come riporta il sito ufficiale del gruppo http://www.zr.art.pl/
(continua)
Cerca le canzoni in Polacco
Canzoni contro la guerra di Georges Brassens
Ricerche
