Trovate 59 traduzioni dal dialetto emiliano
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana dal libretto dell'album
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Nuova versione in "Appunti Partigiani"
(continua)
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana della versione di "Appunti Partigiani"
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
English Version by Kiocciolina
(continua)
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française de Marco Valdo M.I.
(continua)
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione spagnola di Santiago
(continua)
Al Dievel (La marcia del Diavolo) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Grande errore, o titolo acchiappaclick che attribuisce la canzone a Luciano Ligabue, gli autori invece sono Massimo Ghiacci e Alberto Cottica. Ligabue sul disco Appunti partigiani scrisse alcune righe su Germano Nicolini
Al fiòmm (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Al partigiàn ad Piasẽisa (Mario Gallinari e Quinto Canevari)
Traduzione italiana
(continua)
Al Pivarol C'al Vin Dal Ciel (The Brave Scottish Piper) (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Al Têrz Inpêr (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Porz dei Malnàtt.
Al Têrz Inpêr (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione inglese di BlackLava dal sito dei Malnàtt.
Al Têrz Inpêr (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE TROISIÈME REICH – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Balbo t'è pasè l'Atlantic (mo miga la Pärma) (P.O.G.)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Bim Bam Bom (anonimo)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
Traduzione italiana dal sito del Coro Castellani della Valle
Dammi un bacio (Nomadi)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana registrata col titolo (in dialetto modenese) "Dam un bes"
De dlà da l'àcua (l'Oltretorrente) (LuZi)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
traduzione italiana
Del volt (Pierangelo Bertoli)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana dal canale YouTubedi Alberto Bertoli
Deus Vult! (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana di Porz, voce dei Malnàtt
Fa la nâna (anonimo)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana dal sito del Coro Marmolada di Venezia
Francesco Guccini: Al trist, poi Al trést (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Gerardo Nuvola 'e Polvere (Enzo Avitabile)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana dal libretto del disco
Il Violino di Luigi (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Il testo italiano è tratto dal libretto del disco, dove le parti in dialetto sono solo tradotte in italiano
Il Violino di Luigi (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE VIOLON DE LUIGI – Marco valdo M.I. – 2013
(continua)
Inno del generale (o Val a tór in t’al cul) (anonimo)
Traduzione italiana da “La Piva del Carner” citata.
L'aristocratica (Sine Frontera)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
L'aristocratica (Sine Frontera)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – L'ARISTOCRATIQUE – Marco valdo M.I. – 2011
(continua)
L'inveren di noster non (Luca Serio Bertolini)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana
L'inveren di noster non (Luca Serio Bertolini)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione inThis song singed in the dialect of reggio emilia tells about Renzo (my grandfather) and Sergio
(continua)
La guera di inbezell (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
Testo originale in italiano di Elric Blackcrow, sessionista dei Malnàtt.
La guera di inbezell (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
Traduzione inglese di Andrea dal sito dei Malnàtt.
La guera di inbezell (Malnàtt)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
Version française – LA GUERRE DES IMBÉCILES – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
La Rusén (Mè, Pék e Barba)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione dal dialetto parmense di Roccabianca all'italiano
Lettera a Giovanni Faraboli (Mè, Pék e Barba)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Madre Terra (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di DonQuijote82
Madre Terra (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – TERRE MÈRE – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Mamagranda (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di DonQuijote82
Mamagranda (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française - MAMAGRANDA - Marco Valdo M.I. - 2009
(continua)
Mé, Pék e Barba: Filastrocca (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana dal video
Modena City Ramblers: Quacet putèin (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Testo in italiano dal sito ufficiale
Modena City Ramblers: Quacet putèin (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Testo in italiano da lagrandefamiglia.it
Modena City Ramblers: Quacet putèin (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – COUVRE-TOI, PETIT – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Modena City Ramblers: Quacet putèin (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Nanin Pupin dei Viulan
Nero (Tj DJ)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana delle parti non in italiano
Nero (Tj DJ)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
la versione del video
Onda libera (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – VAGUE LIBRE – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Pasta nera (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Il testo italiano è tratto dal libretto del disco, dove le parti in dialetto sono solo tradotte in italiano
Pasta nera (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – PÂTES NOIRES – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Prega Crest (Pierangelo Bertoli)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione in italiano d Donquijote82 con l'ausilio di youtube
Renzo Pezzani: Anviti (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Il testo in italiano
(continua)
Risamargo (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Tentativo di traduzione in italiano
S'ciòp e Picòun (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Traduzione italiana da I testi dei MCR 1993-2015
Ses par vott quarantott (anonimo)
Sempre che ce ne sia bisogno, la versione italiana è tratta dal medesimo libro alla medesima pagina:
Stelle sul mare (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana delle strofe in dialetto modenese
Stelle sul mare (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – Étoiles sur la mer – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Stelle sul mare (Modena City Ramblers)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione spagnola di Santiago
T'al digh in piasintëin (Gianni Levoni)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Tira a campà (Sine Frontera)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana
Tira a campà (Sine Frontera)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Version française – LE DIABLE PAR LA QUEUE – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Cerca le canzoni in dialetto emiliano
Ricerche
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)