Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2022-7-23

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Vedrai com'è bello

Vedrai com'è bello
Un frammento della canzone di Gualtiero Bertelli, cantato da Bruno Lauzi, è stato la sigla della trasmissione RAI "TURNO C"

Giovanni Bartolomei da Prato 23/7/2022 - 11:58
Downloadable! Video!

Apesar de você

Apesar de você
Il contenuto testuale politicamente impegnato si abbina perfettamente al ritmo tradizionale del samba, e questo è molto bello. L'autore riesce ad abbinare la critica del presente, della dittatura, richiamando le radici musicali del suo popolo .
23/7/2022 - 09:21
Downloadable! Video!

Sul ponte di Perati bandiera nera

anonyme
Sul ponte di Perati bandiera nera
Una guerra assurda, come tutte le guerre, e gli Alpini lo sapevano bene, tanto che, racconta qualche reduce, i versi spontanei di quei giorni, sui monti della Grecia, erano:

"Quelli che l'han voluta non son partiti, quelli che son partiti non son tornati”.

Ma questo testo il regime non lo sopportava ed allora fu subito censurato.

da " Vi racconto un canto: Sul ponte di Perati"
di Sergio Piovesan

https://www.coromarmolada.it/perati.htm
Pluck 22/7/2022 - 17:53
Video!

Mennyből az angyal

Mennyből az angyal
Buongiorno, sono la signora Preszler, non mi ricordo questa conversazione col signor Venturi, io in casi motivati do l'autorizzazione per la pubblicazione delle mie traduzioni anche se preferisco che vengano lette sul mio sito dedicato. Purtoppo però ho visto tantissime volte che esse sono state pubblicate senza neanche menzionare il mio nome, figuriamoci di chiedere il permesso. E' capitato anche che le poesie sono state tagliate, storpiate, qualcuno addirittura le ha spacciate come proprie. Quindi probabilmente era questo il caso e il motivo per cui non ha dato l'autorizzazione quella volta.
Agnes Preszler 22/7/2022 - 16:38
Downloadable! Video!

Utíkej, utíkej, člověče

Utíkej, utíkej, člověče
d’après la version italienne CORRI CORRI UOMO de Stanislava

d’une chanson tchèque — Utíkej, utíkej, člověče — Lenka Lichtenberg — 2022
Chanson — Texte : Anna Hanna Friesová — 1942-45 / Musique : Lenka Lichtenberg

Thieves of Dreams/ Zloději snů. Songs of Theresienstadt’s Secret Poetess — Voleurs de Rêves. Chansons d’une poétesse secrète de Theresienstadt.

Pour son album " Thieves of Dreams " — « VOLEURS DE RÊVES », enregistré très soigneusement avec dix-huit musiciens, Lenka Lichtenberg (voix, piano, synthé) s’est plongée dans la Tchécoslovaquie et l’histoire de sa famille en déportation : « Lorsque ma mère Jana Renée e Friesova est décédée en 2016, je rangeais son bureau à Prague et j’ai découvert deux petits carnets. Ils étaient remplis de poèmes que ma grand-mère, Anna Hana Friesova (1901-1987), avait écrits dans le camp de concentration de Theresienstadt. […] Devant mes yeux, il y avait... (continuer)
COURS, COURS, HOMME
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 22/7/2022 - 16:35




hosted by inventati.org