Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2022-2-4

Supprimer tous les filtres
Video!

Kill That Nigger Dead

Kill That Nigger Dead
LO FACCIAMO SECCO QUEL NEGRO!
(continuer)
3/2/2022 - 21:01

König David

König David
IL RE DAVID
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 3/2/2022 - 15:37
Downloadable! Video!

Das Braune Haus

Das Braune Haus
LA CASA BRUNA
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 3/2/2022 - 13:27
Video!

Traum durch die Dämmerung [per Adriana]

Traum durch die Dämmerung [per Adriana]
per Adriana
SOGNO NEL CREPUSCOLO
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 3/2/2022 - 11:00
Downloadable! Video!

Praga

Praga
Chanson italienne – Praga – Massimo Bubola – 1989


Dialogue Maïeutique

Ah, Lucien l’âne mon ami, nous voilà de retour à Prague.

Oui, Marco Valdo M.I. mon ami, finalement avec tes chansons, on est devenus des enfants d’Herbert Georges Wells, de véritables voyageurs temporels.

Quoi, dit Marco Valdo M.I., mais nous n’avons pas de machine ?

Certes, dit Lucien l’âne, nous n’avons pas de machine, mais nous avons les mots. Nous ne voyageons pas en peau et en poils, mais en chanson. Souviens-toi, à Prague, on y était déjà venus bien sûr quand on parlait d’Ilse Weber, Karel Kryl et d’autres, mais aussi en pèlerins pèlerinants avec Matthias, Matěj, l’Arlequin amoureux dont tu contas les aventures entre Marengo (1800) et Austerlitz (1815), au travers des lettres du Lieutenant : La Lettre de Marengo et La Lettre d’Austerlitz. On y était revenus avec Le Parti que créa pour les élections de Prague... (continuer)
PRAGUE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 2/2/2022 - 12:01
Downloadable! Video!

Fiat Justitia!

Fiat Justitia!
FIAT JUSTITIA!
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 2/2/2022 - 11:08
Video!

Волки и вороны

Волки и вороны
@ Donatella Leoni

Carissima Donatella, la canzone è senz'altro intimista, profonda, molto bella e -aggiungo- difficilissima da tradurre. Solo che non si tratta affatto di Генерал, di cui riporti il video e che è una canzone dei Kino del 1983, dall'album "46" -e che comunque dovrà essere messa nel sito. La canzone di Boris Grebenšćikov di cui hai riportato il testo si chiama invece Волки и вороны ("I lupi e i corvi"), è del 1992 e proviene dall'album Русский альбом ("Album russo"). Saluti.
Riccardo Venturi 2/2/2022 - 09:09




hosted by inventati.org