Dio è morto
Traduzione polacca di Agnieszka da Lyrics Translate
BÓG UMARŁ
(continuer)
(continuer)
6/5/2020 - 22:13
Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded
LA VERSIONE INGLESE: WHITTINGHAM FAIR
Che la ballata circolasse un po' per tutte le isole britanniche ce lo conferma la versione diffusa nel Northumberland. Abbiamo la testimonianza di una tradizione orale e di una ballata "folkloristica" nella seconda metà dell'Ottocento raccolta in Northumbrian Minstrelsy. A Collection Of The Ballads, Melodies, And Small-Pipe Tunes Of Northumbria (Newcastle-upon-Tyne 1882) del Rev. J. Collingwood Bruce e John Stokoe.
Are you going to Whittingham fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
Remember me to one who lives there,
For once she was a true lover of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
Without any seam or needlework,
Then she will be a true lover of mine.
la ascoltiamo nella registrazione di Joel Frederiksen in "The Elfin Knight - Ballads and Dances" 2007 Il canto si interrompe a metà della storia,... (continuer)
Che la ballata circolasse un po' per tutte le isole britanniche ce lo conferma la versione diffusa nel Northumberland. Abbiamo la testimonianza di una tradizione orale e di una ballata "folkloristica" nella seconda metà dell'Ottocento raccolta in Northumbrian Minstrelsy. A Collection Of The Ballads, Melodies, And Small-Pipe Tunes Of Northumbria (Newcastle-upon-Tyne 1882) del Rev. J. Collingwood Bruce e John Stokoe.
Are you going to Whittingham fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
Remember me to one who lives there,
For once she was a true lover of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
Without any seam or needlework,
Then she will be a true lover of mine.
la ascoltiamo nella registrazione di Joel Frederiksen in "The Elfin Knight - Ballads and Dances" 2007 Il canto si interrompe a metà della storia,... (continuer)
Cattia Salto 6/5/2020 - 21:18
Lied Von Der Käuflichkeit Des Menschen
CANZONE SULLA CORRUTTIBILITA' DEGLI UOMINI
(continuer)
(continuer)
envoyé par B.B. 6/5/2020 - 20:41
I buffi di cuore
[2020]
Album -Portami al confine
Album -Portami al confine
Viva i buffi di cuore
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 6/5/2020 - 19:01
Divenir-finestra
[2020]
Testo e musica: Marco Rovelli
Produzione artistica: Paolo Monti
Testo e musica: Marco Rovelli
Produzione artistica: Paolo Monti
Questa canzone è stata scritta da Marco Rovelli e suonata da lui e Paolo Monti durante il lockdown per il covid-19. Anche il video è stato realizzato nell'isolamento, in un tempo in cui la finestra è l'interfaccia più comune tra le persone e il mondo.
L'isolamento non è solo una costrizione: è anche un'opportunità, per pensare nuove forme di vita. Perché si tratta di non tornare alla "normalità", ma di trasformarla.
Marco Rovelli
L'isolamento non è solo una costrizione: è anche un'opportunità, per pensare nuove forme di vita. Perché si tratta di non tornare alla "normalità", ma di trasformarla.
Marco Rovelli
Mi ha detto la finestra che c'era un mondo fuori
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 6/5/2020 - 18:53
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Tempo rubato
[2020]
Album -Portami al confine
"Tempo rubato" nasce da un'idea condivisa con Alberto Prunetti (e un titolo "rubato" a un libro sul lavoro di Simone Fana), per cantar/raccontare, insomma per mettere in figura sonora le nuove forme di sfruttamento del lavoro. Dai rider alle partite iva, dal lavoro manuale sempre più ricattabile al ricatto assoluto sul lavoro dei migranti.
Cantare lo sfruttamento del lavoro significa anche cantare la possibilità di un riscatto del lavoro. La possibilità di trovare quel canto comune che ci restituisca all’umano, dove invece l’umano, oggi, è fatto merce. Trovare un canto comune a partire dalle secche di questo presente fatto di mani nere, nere di pelle o nere di fatica e lavoro e pena. Lo sappiamo da molto tempo che è il tempo che ci viene rubato a essere il fondamento del nostro asservimento al sistema delle merci, il sistema in cui tutto si equivale, e... (continuer)
Album -Portami al confine
"Tempo rubato" nasce da un'idea condivisa con Alberto Prunetti (e un titolo "rubato" a un libro sul lavoro di Simone Fana), per cantar/raccontare, insomma per mettere in figura sonora le nuove forme di sfruttamento del lavoro. Dai rider alle partite iva, dal lavoro manuale sempre più ricattabile al ricatto assoluto sul lavoro dei migranti.
Cantare lo sfruttamento del lavoro significa anche cantare la possibilità di un riscatto del lavoro. La possibilità di trovare quel canto comune che ci restituisca all’umano, dove invece l’umano, oggi, è fatto merce. Trovare un canto comune a partire dalle secche di questo presente fatto di mani nere, nere di pelle o nere di fatica e lavoro e pena. Lo sappiamo da molto tempo che è il tempo che ci viene rubato a essere il fondamento del nostro asservimento al sistema delle merci, il sistema in cui tutto si equivale, e... (continuer)
Mani sui manubri di operai a pedale
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 6/5/2020 - 18:42
Babouschka Lied
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La seconda parte del secondo disco di "Proletenpassion" ha come sottotitolo "Die Lehren der Kommune, gezogen im Oktober 1917 in Rußland", ed è quindi dedicata alla Rivoluzione russa del 1917.
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La seconda parte del secondo disco di "Proletenpassion" ha come sottotitolo "Die Lehren der Kommune, gezogen im Oktober 1917 in Rußland", ed è quindi dedicata alla Rivoluzione russa del 1917.
Wo sind deine sieben Söhne geblieben
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 6/5/2020 - 16:33
Un anno di virus [Fiaba nostalgica]
[06-05-2020]
Parole / Lyrics / Paroles / Sanat: Ahmed il Lavavetri
Musica / Music / Musique / Sävel: Mina, Un anno d'amore, Mogol / Alberto Testa 1965
(--> Nino Ferrer, C'est irreparable, Nino Ferrer / Pedro Almodóvar / Gaby Verlor [Gabrielle Vervaecke], 1964)
"In tutto questo gran bel Canzoniere del Coronavirus non c'è nemmeno una canzone, e sottolineo una, che dia la parola a quel povero Coronavirus, che in fondo, con tutte le sue antennine rosse, è solo un virus. Ho pensato di rimediare con questa "fiaba nostalgica" perché, ne sono certo, alla fine della "pandemia" parecchi lo rimpiangeranno; o meglio, rimpiangeranno tutta questa lunga vacanza domestica, le bandierine alle finestre, le canzoncine sui terrazzi, le ricettine degli chef, e forse persino le multe e il telelavoro. Non passerà molto tempo che si dirà: Ma come si stava bene in quarantena! Per sottolinearlo ho preso addirittura in prestito quella che, a mio parere, è una delle più belle canzoni in assoluto del XX secolo. " [Ahmed il Lavavetri]
Parole / Lyrics / Paroles / Sanat: Ahmed il Lavavetri
Musica / Music / Musique / Sävel: Mina, Un anno d'amore, Mogol / Alberto Testa 1965
(--> Nino Ferrer, C'est irreparable, Nino Ferrer / Pedro Almodóvar / Gaby Verlor [Gabrielle Vervaecke], 1964)
"In tutto questo gran bel Canzoniere del Coronavirus non c'è nemmeno una canzone, e sottolineo una, che dia la parola a quel povero Coronavirus, che in fondo, con tutte le sue antennine rosse, è solo un virus. Ho pensato di rimediare con questa "fiaba nostalgica" perché, ne sono certo, alla fine della "pandemia" parecchi lo rimpiangeranno; o meglio, rimpiangeranno tutta questa lunga vacanza domestica, le bandierine alle finestre, le canzoncine sui terrazzi, le ricettine degli chef, e forse persino le multe e il telelavoro. Non passerà molto tempo che si dirà: Ma come si stava bene in quarantena! Per sottolinearlo ho preso addirittura in prestito quella che, a mio parere, è una delle più belle canzoni in assoluto del XX secolo. " [Ahmed il Lavavetri]
Si può finire qui
(continuer)
(continuer)
6/5/2020 - 12:53
Viaggio di un poeta
[1972]
Testo di Riccardo Zara
Musica di Maurizio Vandelli
Tipica avventura di quelli che furono i ragazzi della mia generazione, che se non riuscivano a sognare proprio la California, si accontentavano dell'isola di Wight
Morale rinunciataria, tendente già al rientro nel privato per questa canzone di inizio anni '70 di Vandelli e Zara, con la quale i Dik Dik hanno raccolto ancora un ottimo successo (arrivando al numero uno e risultando quinto singolo per vendite nel 1972). Una morale opposta, per caso o per volontà, a quella del decennio dell'impegno sociale che era appena passato. Erano, d'altra parte, quei 2-3 anni prima della nuova fase "rivoluzionaria", che negli anni posteriori sarebbero stati definiti di "piccolo riflusso".
Il viaggiatore in ricerca di un mondo migliore ricorda anche il protagonista, altrettanto fallimentare nei suoi nobili propositi, della celebre poesia di Gianni Rodari - Il paese senza errori. Ma la soluzione proposta alla vana ricerca lì è molto diversa ...
Testo di Riccardo Zara
Musica di Maurizio Vandelli
Tipica avventura di quelli che furono i ragazzi della mia generazione, che se non riuscivano a sognare proprio la California, si accontentavano dell'isola di Wight
Morale rinunciataria, tendente già al rientro nel privato per questa canzone di inizio anni '70 di Vandelli e Zara, con la quale i Dik Dik hanno raccolto ancora un ottimo successo (arrivando al numero uno e risultando quinto singolo per vendite nel 1972). Una morale opposta, per caso o per volontà, a quella del decennio dell'impegno sociale che era appena passato. Erano, d'altra parte, quei 2-3 anni prima della nuova fase "rivoluzionaria", che negli anni posteriori sarebbero stati definiti di "piccolo riflusso".
Il viaggiatore in ricerca di un mondo migliore ricorda anche il protagonista, altrettanto fallimentare nei suoi nobili propositi, della celebre poesia di Gianni Rodari - Il paese senza errori. Ma la soluzione proposta alla vana ricerca lì è molto diversa ...
Lasciò il suo paese all'età di vent'anni
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 6/5/2020 - 12:30
Killing for Peace
[2019]
Album: Death of a Pacifist
Killing for Peace (feat. T. Clips & MADic) (2019)
Album: Death of a Pacifist
Killing for Peace (feat. T. Clips & MADic) (2019)
Holy are you,
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 6/5/2020 - 08:41
La lunga estate del 2020
[2020]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Davide Giromini
"L'unico barlume di ispirazione di questa quarantena ha portato a questa unica canzone." [Davide Giromini]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Davide Giromini
"L'unico barlume di ispirazione di questa quarantena ha portato a questa unica canzone." [Davide Giromini]
Ho comprato una lucina dai cinesi, fa l'effetto stroboscopico,
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 6/5/2020 - 07:07
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Ο Αύγουστος
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
Eva Johanos
Eva Johanos
AUGUST
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/5/2020 - 22:33
Tant qu'il y a des Pyrénées
Chitarra e voce: ALBERTO DEL MONTE
FINCHÈ CI SONO I PIRENEI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Salvo Lo Galbo 5/5/2020 - 20:51
Die Frauen der Kommune
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Heut' kühlen alle Küchen aus
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 18:23
Parcours:
La Commune de Paris, 1871
Dekrete der Kommune
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
As Volk ist nie noch an der Macht gewesen
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 18:12
Parcours:
La Commune de Paris, 1871
Lied vom Gespensterzug
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Es ziehen die Lemuren
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 17:52
Parcours:
La Commune de Paris, 1871
Hemlock
Insolitamente chiaro il significato di questa composizione, il che é insolito per Hammill che solitamente usa una poetica elaborata e a volte trasversale e la cosa fa pensare che abbia voluto scrivere una invettiva chiara e comprensibile, senza "sprecare" lirismo.
CICUTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par claudio a. mittica 5/5/2020 - 16:57
When Johnny Comes Marching Home Again
[2003]
Lyrics and music by Jim Page
Album: Collateral Damage
"And we all feel gay when Johnny comes marching home ??? …"
Lyrics and music by Jim Page
Album: Collateral Damage
"And we all feel gay when Johnny comes marching home ??? …"
When Johnny comes marching home again (x3)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 5/5/2020 - 14:30
Bericht Über Thomas Münzer
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La canzone qui proposta – come Des Bauern große Not, Die Zwölf Artikel der Bauern e Kampflied der Bauern - è inclusa nella prima parte del primo disco di "Proletenpassion", quella dedicata alle rivolte contadine scatenatesi tra il 1524 ed il 1526 in parte del... (continuer)
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".
La canzone qui proposta – come Des Bauern große Not, Die Zwölf Artikel der Bauern e Kampflied der Bauern - è inclusa nella prima parte del primo disco di "Proletenpassion", quella dedicata alle rivolte contadine scatenatesi tra il 1524 ed il 1526 in parte del... (continuer)
Wir wiegen uns in unsren kleinen Siegen
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 14:16
Wo soll ich mich hinwenden (Arm Und Reich)
anonyme
Versione molto più lunga trovata su Volks Lieder Archiv, dove si conferma la datazione al 18° secolo e dove si indica come fonte il volume di F. W. von Ditfurth, "Fränkische Volkslieder, Teil II, Die weltlichen Lieder", edito nel 1855.
La versione è comprensiva dei significativi versi "´s regiert in der Welt die Falschheit und das Geld / der Reiche kann sich helfen, der Arme muss ins Feld" ("Al mondo le regole sono la menzogna e il denaro / i ricchi possono aiutare se stessi, i poveri no, son costretti a partire in guerra", concetto molto chiaro), presenti nei fogli volanti originari ma, per via sempre della censura, non nelle edizioni successive.
WO SOLL ICH MICH HINWENDEN IN DIESER SCHLECHTEN ZEIT
(continuer)
(continuer)
envoyé par B.B. 5/5/2020 - 13:18
Heroes and Survivors
[1997]
Lyrics and music by Jim Page
Album: Heroes And Survivors
One family of Irish officials treated their 'red brethren' with humanity, but Scots-Irish President Andrew Jackson
oversaw the tribe's ruthless eviction from their lands.
On that spring day, as Major William Armstrong surveyed those who had gathered in the small timber agency where he lived, he must have experienced mixed emotions. For one thing, the meeting had been summoned to raise money for “the relief of the starving poor of Ireland”, the birthplace of his own father.
For another, while the crowd included many missionaries and traders, much of the $170 subscribed at day's end would come from the chiefs of the Choctaw Nation, who were also present.
Major Armstrong had known these Choctaw men for many long years, having served as the US government's chief agent in the region since 1832. He had been with them through... (continuer)
Lyrics and music by Jim Page
Album: Heroes And Survivors
One family of Irish officials treated their 'red brethren' with humanity, but Scots-Irish President Andrew Jackson
oversaw the tribe's ruthless eviction from their lands.
On that spring day, as Major William Armstrong surveyed those who had gathered in the small timber agency where he lived, he must have experienced mixed emotions. For one thing, the meeting had been summoned to raise money for “the relief of the starving poor of Ireland”, the birthplace of his own father.
For another, while the crowd included many missionaries and traders, much of the $170 subscribed at day's end would come from the chiefs of the Choctaw Nation, who were also present.
Major Armstrong had known these Choctaw men for many long years, having served as the US government's chief agent in the region since 1832. He had been with them through... (continuer)
I'll tell you a story
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 5/5/2020 - 09:40
Vuit de Març
Agnieszka (Azalia)
Lyrics Translate
In fondo alla traduzione di Agnieszka trovate un'interessante discussione sulla traduzione del termine blauet
Lyrics Translate
In fondo alla traduzione di Agnieszka trovate un'interessante discussione sulla traduzione del termine blauet
8TH OF MARCH
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo 4/5/2020 - 22:21
L’Os du Coq
L’Os du Coq
Chanson française – L’Os du Coq – Marco Valdo M.I. – 2020
Quelques histoires albanaises, tirées de nouvelles d’Ismaïl Kadaré, traduites par Christian GUT et publiées en langue française en 1985 sous le titre La Ville du Sud.
Dialogue Maïeutique
La scène se passe en Albanie du Sud à la fin des années 1930 quand le pays était annexé par l’Italie. L’inquiétude de la population de la petite ville albanaise est grande et s’accroît d’autant plus que l’information est des plus lacunaires et est essentiellement basée sur des rumeurs. Des rumeurs qui ne sont pas sans fondement puisque la guerre – rumeur au cœur de la chanson – éclatera bientôt avec la Grèce voisine que l’Italie fasciste, dans son rêve d’Impero (il s’agit de reconstituer l’Imperium romanum), convoite.
Oh, dit Lucien l’âne, tu fais bien de préciser le contexte général. C’est donc une histoire populaire albanaise... (continuer)
Chanson française – L’Os du Coq – Marco Valdo M.I. – 2020
Quelques histoires albanaises, tirées de nouvelles d’Ismaïl Kadaré, traduites par Christian GUT et publiées en langue française en 1985 sous le titre La Ville du Sud.
Dialogue Maïeutique
La scène se passe en Albanie du Sud à la fin des années 1930 quand le pays était annexé par l’Italie. L’inquiétude de la population de la petite ville albanaise est grande et s’accroît d’autant plus que l’information est des plus lacunaires et est essentiellement basée sur des rumeurs. Des rumeurs qui ne sont pas sans fondement puisque la guerre – rumeur au cœur de la chanson – éclatera bientôt avec la Grèce voisine que l’Italie fasciste, dans son rêve d’Impero (il s’agit de reconstituer l’Imperium romanum), convoite.
Oh, dit Lucien l’âne, tu fais bien de préciser le contexte général. C’est donc une histoire populaire albanaise... (continuer)
Le repas est lent et morose,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 4/5/2020 - 21:25
O Bêbado e a Equilibrista
Il grandissimo compositore Aldir Blanc a cui fa riferimento questo articolo e autore della qui presete famosa canzone "O Bêbado e A Equilibrista" vero e proprio inno contro la dittatura Brasiliana e resa famosa da imensa Elis Regina,
è morto oggi 04/05/2020 vittima di Covid-19, nella città di Rio De Janeiro. Personalmente sono molto triste, Aldir ha scritto molte delle pagine indimenticabili della musica Brasiliana e assieme a João Bosco ha da vita a una delle più fertili collaborazioni della MPB, che ha dato vita a album memorabili. Che riposi in pace.
è morto oggi 04/05/2020 vittima di Covid-19, nella città di Rio De Janeiro. Personalmente sono molto triste, Aldir ha scritto molte delle pagine indimenticabili della musica Brasiliana e assieme a João Bosco ha da vita a una delle più fertili collaborazioni della MPB, che ha dato vita a album memorabili. Che riposi in pace.
Dave 4/5/2020 - 19:47
They Shut the Gate
[2018]
Album: Blood On The Soil
Album: Blood On The Soil
I came by boat to end my misery
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/5/2020 - 16:26
Je fais que mon Boulot
[2011]]
Album: Etat second
Album: Etat second
Au palmarès des phrases trop crasses
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 4/5/2020 - 15:55
Frontières
2017
Fake art
Fake art
Le flic prend ton passeport, il l'observe
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 4/5/2020 - 15:46
Antonio Machado
2017
Fake art
Antonio Machado, il cui nome completo è Antonio Cipriano José María y Francisco de Santa Ana Machado Ruiz (Siviglia, 26 luglio 1875 – Collioure, 22 febbraio 1939), è stato un poeta e scrittore spagnolo, tra i maggiori di tutti i tempi appartenente alla cosiddetta generazione del '98.
Machado, a differenza del fratello Manuel che si schiera con i nazionalisti, prende posizione a favore del governo repubblicano e appoggia le azioni di numerosi intellettuali. Nel frattempo continua a scrivere: un secondo Juan de Mairena (pubblicato postumo), le prose e i versi de La guerra. Nel 1936 Machado e la sua famiglia si trasferirono dapprima a Valencia e poi, nell'aprile 1938 nella città che restò ultimo baluardo di coloro che si opponevano ai golpisti, Barcellona. A fine gennaio 1939, Machado, la madre, il fratello e la moglie di questi furono tra gli ultimi a lasciare la città catalana... (continuer)
Fake art
Antonio Machado, il cui nome completo è Antonio Cipriano José María y Francisco de Santa Ana Machado Ruiz (Siviglia, 26 luglio 1875 – Collioure, 22 febbraio 1939), è stato un poeta e scrittore spagnolo, tra i maggiori di tutti i tempi appartenente alla cosiddetta generazione del '98.
Machado, a differenza del fratello Manuel che si schiera con i nazionalisti, prende posizione a favore del governo repubblicano e appoggia le azioni di numerosi intellettuali. Nel frattempo continua a scrivere: un secondo Juan de Mairena (pubblicato postumo), le prose e i versi de La guerra. Nel 1936 Machado e la sua famiglia si trasferirono dapprima a Valencia e poi, nell'aprile 1938 nella città che restò ultimo baluardo di coloro che si opponevano ai golpisti, Barcellona. A fine gennaio 1939, Machado, la madre, il fratello e la moglie di questi furono tra gli ultimi a lasciare la città catalana... (continuer)
Marche Antonio Machado avec tes frères et ta mère
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 4/5/2020 - 15:44
Frontière
2016
Frontière
Frontière
Par-delà la frontière,je cours vers la lumière
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 4/5/2020 - 15:34
Neither King Nor Kaiser
[2014]
Lyrics & music by David Rovics
Album: When I'm Elected President & Wayfaring Stranger (double album)
NeitherKingNorKaiser is the tag the Europe-based campaign is using to remember the imperial carnage that was World War I in a more accurate light.
It was a war that was opposed by the majority, and fought on behalf of the few.
Lyrics & music by David Rovics
Album: When I'm Elected President & Wayfaring Stranger (double album)
NeitherKingNorKaiser is the tag the Europe-based campaign is using to remember the imperial carnage that was World War I in a more accurate light.
It was a war that was opposed by the majority, and fought on behalf of the few.
A hundred years ago today
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/5/2020 - 14:25
Sick Tamburo: Un giorno nuovo
UN GIORNO NUOVO (Back To The Roots) è la prima di una serie di canzoni facenti parte del progetto BACK TO THE ROOTS appunto, arrangiate e risuonate in chiave punk melodico, stile sempre rimasto caro alla band.
4/5/2020 - 11:12
Blood on the Soil
[2018]
Album: Blood On The Soil
Album: Blood On The Soil
There's drones in the air,
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/5/2020 - 09:01
×