Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2020-4-29

Remove all filters
Video!

Through The Barricades

Through The Barricades
Molto bella questa traduzione! la migliore che abbia trovato online, dà un senso a diversi passaggi della canzone.
Elisa 2020/4/29 - 23:54
Downloadable! Video!

Pierre de Grenoble

Pierre de Grenoble
Una cosa bizzarra è che Pierre de Grenoble è presente anche nel cd Tanteeka ‎– A New Tradition(Osmosys ‎– OSMO CD013 - 1997). Nel libretto i bravissimi musicisti dichiarano di averla appresa dai Malicorne ma la interpretano in maniera strumentale e la melodia è unicamente quella di Schiarazula Marazula. Mah...!
Flavio Poltronieri 2020/4/29 - 21:44
Video!

Zingari

Zingari
Tutto bello e condiviso tranne la citazione finale "Black Magic Woman" associata a Santana, perchè lui la portò effettivamente al successo planetario ma non è sua.
Peter Green la scrisse nel 1968 per i Fleetwood Mac e la incisero nel Marzo di quell'anno in un 45 giri. Un paio di anni dopo Santana la ripropose nel suo secondo LP "Abraxas" e addirittura la rappresentò sulla copertina: una donna nera, tutta nuda, con una colomba bianca in mezzo alle gambe (forse perchè le colombe erano spesso oggetto di sacrificio voodoo).

La canzone non venne stravolta ma il suono latino ebbe il sopravvento sul rock-blues inglese dell'originale, comunque la tendenza ad attribuirla a Santana purtroppo è rimasta. Ma credo che con tutto quello che è toccato nella vita al povero (GRANDE) Peter Green, questo sia stato proprio l'ultimo dei suoi pensieri.



Per curiosità: questa “black magic woman” non era... (Continues)
Flavio Poltronieri 2020/4/29 - 21:03
Video!

Wormwood And Flame

Wormwood And Flame
Questo disco era stato inizialmente stato inserito il 27 aprile, oggi ho completato l'inserimento e aggiunto le note
Dq82 2020/4/29 - 20:23
Downloadable! Video!

Second Life

Second Life
Pour meubler le nouveau « parcours érotico-porno », voici deux « Chansons déconfinées » pour égayer le confinement, précédées des adages du temps présent :

« Vaut mieux être confiné que con fini » ; ce qui au pluriel donne : « Vaut mieux être déconfinés que des cons finis ».

« Vaut mieux se méfier des cons finauds ! »:

La première s’intitule « Il fait beau » ; elle date de 1957 et a été chantée par divers interprètes, dont :

Jacques Grello (auteur de la chanson) :

Les Frères Jacques :

Guy Béart :

et

Georges Brassens :

Et la deuxième est une chanson écrite pour une strip-teaseuse, qui ne l’a jamais chantée. La dame s’était brouillée avec son ami, par ailleurs auteur de la chanson : Robert Nyel. La chanson avait été refusée par les chanteuses en vogue à l’époque ; finalement, elle a été magnifiée par Juliette Gréco à partir de 1967. Elle fut longtemps interdite de radios et... (Continues)
Lucien Lane 2020/4/29 - 19:17
Video!

‘O guardio

‘O guardio
LA GUARDIA
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/29 - 18:46
Video!

Il trombettiere di Custer

Il trombettiere di Custer
Vengo da sala Consilina
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/29 - 18:36
Video!

Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa

Anonymous
Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa
Here's a more traditional Kantele version of the melody by Matti Kontio, Martti Pokela and Eeva-Leena Sariola:

Juha Rämö 2020/4/29 - 14:33
Video!

Odysseas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης: Το χρυσό κλειδί

Odysseas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης: Το χρυσό κλειδί
Stanislava, grazie per la segnalazione che colma una lacuna. Al testo riportato in stixoi e anche in greeklyrics mancano in effetti gli ultimi due versi.

Per maggiore chiarezza si riporta avanti il testo originale di Odysseas Elytis, così come pubblicato nel 1972 nella raccolta Τα ρω του έρωτα , da questa biblioteca . Il testo è reperibile in rete anche in questa Università

Segue infine il testo della canzone dall’ascolto del disco.
Grazie ancora.

ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΕΙΔΙ [ από το αρχικό ποίημα / dalla poesia originale / from the original poem ]

-Εσείς του κόσμου οι σοφοί
για δώστε απάντηση σωστή.
Ποιος έχει το χρυσό κλειδί
όπου ανοίγουν οι ουρανοί;

-Ένα κορί-ένα κορί
ένα κορίτσι το ‘χει
κι όποιος κι αν το παρακαλεί,
όχι του λέει όχι.

-Βρε κορίτσι, βρε κορίτσιμια ζωή την έχουμε.
Άνοιξέ μας άνοιξέ μας άλλο δεν αντέχουμε.
-Μάγισσες ρίχτε χαρτιά
και μελετήστε τα καλά.

Ποιος έχει... (Continues)
Riccardo Gullotta 2020/4/29 - 12:16




hosted by inventati.org