![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Valle della vergogna
![Valle della vergogna](img/thumb/c62174_130x140.jpeg?1600891086)
Stavo considerando il fatto che di questa canzone esiste una versione precedente, incisa dalle Piccole Ore. Credo sia la prima. Stava nel loro LP del 1977 "Voglio amarti così".
Alberto Scotti 2020/11/18 - 18:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Curre curre guagliò
![Curre curre guagliò](img/thumb/c5984_130x140.jpeg?1328379861)
di Giulia Piras da Lyrics Translate con integrazione della seconda strofa che mancava.
CORRI CORRI, RAGAZZO
(Continues)
(Continues)
2020/11/17 - 23:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Les Tziganes
![Les Tziganes](img/thumb/c7525_130x140.jpeg?1328542950)
Invito ad ascoltare la versione non orchestrale ma in stile zingaro più consono al testo, da parte del gruppo dell'Abruzzo "Les Tziganes" (2019), presente nel CD omonimo prodotto dalla Radici Music, l'etichetta indipendente di Arezzo che produce artigianalmente rari gioielli grafici.
Flavio Poltronieri 2020/11/17 - 10:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
Anonymous
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
7c. Vaarwel schoonheid (Traduzione neerlandese letterale)
7c. Vaarwel schoonheid (Literal Dutch translation)
7c. Vaarwel schoonheid (Literal Dutch translation)
Si tratta della traduzione letterale attualmente disponibile su nl.wikipedia.
This is the literal translation of the Italian lyrics currently available from nl.wikipedia.
This is the literal translation of the Italian lyrics currently available from nl.wikipedia.
Op een ochtend werd ik wakker,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi in isolamento 2020/11/16 - 18:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Anidride Solforosa
![Anidride Solforosa](img/thumb/c43693_130x140.jpeg?1362341446)
Dalla e Roversi erano una coppia davvero magistrale...
Questa canzone/profezia ora pesa sulla testa di noi vivi che tocchiamo con mano la catastrofe ecologica dei nostri tempi...
Questa canzone/profezia ora pesa sulla testa di noi vivi che tocchiamo con mano la catastrofe ecologica dei nostri tempi...
Diego Attisani 2020/11/16 - 16:46
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
American War Paar Da
![American War Paar Da](img/thumb/c3546_130x140.jpeg?1338983637)
Can i use your audio for a funny and satirical lyrics about going abroad for the people of third world countries for prospect in the first world country.
please let us use the content.
please let us use the content.
Babrik Kushwaha 2020/11/16 - 11:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
Anonymous
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
5c. Italian translation of Zupfgeigenhansel's German version
Bella ciao
(Continues)
(Continues)
2020/11/16 - 08:28
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Un caso di paranoia (delirio per strategia)
![Un caso di paranoia (delirio per strategia)](img/upl/Saturne2BPP2BRubens2B1637.png)
Chanson italienne – Un caso di paranoia (delirio per strategia) – Margot – 1976
Dialogue Maïeutique
Je vais te raconter, Lucien l’âne mon ami, répondant ainsi par avance à la question que tu n’aurais pas manqué de me poser, à savoir comment et pourquoi le titre de la version française « la modeste proposition » est si différent de celui de la chanson italienne originelle de Margot : « Un caso di paranoia (delirio per strategia) ».
En effet, dit Lucien l’âne, tu as correctement anticipé mon souhait et je suis fort intéressé à entendre ton récit.
D’abord, Lucien l’âne mon ami, il me faut avouer que je ne connaissais pas beaucoup le répertoire de Margot, ni même son ampleur, qui soit dit en passant est vraiment considérable. Dans sa biographie, j’ai trouvé ceci :
« Ma se torniamo a Margot e al suo destino Dobbiam parlar di trecento canzoni Che stan seguendo le oscillazioni Della politica,... (Continues)
Dialogue Maïeutique
Je vais te raconter, Lucien l’âne mon ami, répondant ainsi par avance à la question que tu n’aurais pas manqué de me poser, à savoir comment et pourquoi le titre de la version française « la modeste proposition » est si différent de celui de la chanson italienne originelle de Margot : « Un caso di paranoia (delirio per strategia) ».
En effet, dit Lucien l’âne, tu as correctement anticipé mon souhait et je suis fort intéressé à entendre ton récit.
D’abord, Lucien l’âne mon ami, il me faut avouer que je ne connaissais pas beaucoup le répertoire de Margot, ni même son ampleur, qui soit dit en passant est vraiment considérable. Dans sa biographie, j’ai trouvé ceci :
« Ma se torniamo a Margot e al suo destino Dobbiam parlar di trecento canzoni Che stan seguendo le oscillazioni Della politica,... (Continues)
LA MODESTE PROPOSITION
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2020/11/15 - 21:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Signornò
![Signornò](img/thumb/c42448_130x140.jpeg?1348657960)
Mancano dei pezzetti nella prima strofa e poi qualche virgola qua e là. Per comodità vi lascio tutto il testo corretto:
(Alberto Scotti)
(Alberto Scotti)
Grazie Alberto, abbiamo sostituito il testo con quello completo che hai inviato.
2020/11/15 - 16:28
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
John Cotton
![John Cotton](img/thumb/c62397_130x140.jpeg?1603917562)
Qualque articoli :-)
Guillemer : Tous les messages sur Guillemer - Chants de mer, de marins et autres...
Mark O'Spencer 2020/11/15 - 12:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
Anonymous
![Bella Ciao](img/upl/livopart.jpg)
78. Dé bimba ciào (Versione livornese dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo)
78. Dé bimba ciào (Livornese version by the 21st Century Tuscan Anonymous)
Nota. Sicuramente molti potranno trovare questa “Bella ciao” labronica un po' poco ortodossa; però ho cercato di farla riflettendo sia l'autentico spirito livornese, sia altri fatti inequivocabili (come quello che trovare montagne attorno a Livorno può riportare al massimo ar Montinero o alla Valle Benedetta, mentre di mare ce n'è parecchio). Il finale vorrebbe sanamente riportare all'essenza della lotta partigiana. [AT-XII]
78. Dé bimba ciào (Livornese version by the 21st Century Tuscan Anonymous)
Nota. Sicuramente molti potranno trovare questa “Bella ciao” labronica un po' poco ortodossa; però ho cercato di farla riflettendo sia l'autentico spirito livornese, sia altri fatti inequivocabili (come quello che trovare montagne attorno a Livorno può riportare al massimo ar Montinero o alla Valle Benedetta, mentre di mare ce n'è parecchio). Il finale vorrebbe sanamente riportare all'essenza della lotta partigiana. [AT-XII]
Avanti 'grilli mi sono arzato,
(Continues)
(Continues)
2020/11/15 - 11:33
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)