![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hello In There
Traduzione italiana di desafinado64 da Lyrics Translate
![Hello In There](img/thumb/c10634_130x140.jpeg?1328648376)
EHILÀ CIAO
(continuer)
(continuer)
14/4/2019 - 22:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Teče mi, teče vodica
anonyme
![Teče mi, teče vodica](img/thumb/c44759_130x140.jpeg?1369960518)
Ma nel sito citato in alto, dove si trova la canzone?
Loading... 14/4/2019 - 19:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La sepoltura dei morti
![La sepoltura dei morti](img/thumb/c9119_130x140.jpeg?1328283190)
il collegamento tra la canzone dei dodici mesi e Elliot è nel passaggio
"Con giorni lunghi al sonno dedicati il dolce Aprile viene,
quali segreti scoprì in te il poeta che ti chiamò crudele, che ti chiamò crudele..."
The Waste Land
"Con giorni lunghi al sonno dedicati il dolce Aprile viene,
quali segreti scoprì in te il poeta che ti chiamò crudele, che ti chiamò crudele..."
The Waste Land
bo 14/4/2019 - 17:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Avanti popolo [Poiché non vogliamo sfruttati]
![Avanti popolo [Poiché non vogliamo sfruttati]](img/thumb/c3418_130x140.jpeg?1607885316)
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomalaiset sanat: Pentti Saaritsa
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa on her 1972 album Laula kanssani toveri (Sing with Me, Comrade): https://www.youtube.com/watch?v=qV1mvvQBd0U
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa on her 1972 album Laula kanssani toveri (Sing with Me, Comrade): https://www.youtube.com/watch?v=qV1mvvQBd0U
BANDIERA ROSSA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 14/4/2019 - 14:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La caccia alle streghe (La violenza)
![La caccia alle streghe (La violenza)](img/upl/wirbef.jpg)
Eine deutsche Version erschien 1972 auf der allerersten Trikont-Platte, „Wir befreien uns selbst“ von der Arbeitersache München.
Una versione tedesca è apparsa nel 1972 sul primissimo disco Trikont, "Wir befreien uns selbst" ("Noi ci liberiamo da soli") dell'Arbeitersache München.
LA VIOLENZA
(continuer)
(continuer)
envoyé par David B 14/4/2019 - 14:16
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Su comunisti della capitale
anonyme
![Su comunisti della capitale](img/thumb/c48220_130x140.jpeg?1411748804)
COME ON, COMMUNISTS OF THE CAPITAL
(continuer)
(continuer)
envoyé par ZugNachPankow 14/4/2019 - 11:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Song for Northern Ireland
![Song for Northern Ireland](img/thumb/c59338_130x140.jpeg?1555232523)
Anni 70. Un texano molto sensibile e dall'indescrivibile voce. Al pari forse solo di Tim Buckley. Anche Alan Sorrenti in "Aria" tentò qualcosa del genere... Applicava alla sua voce tecniche di yoga. Le sue scelte musicali invece talvolta mi lasciavano perplesso. Seguivo la sua opera perchè aveva composto canzoni davvero uniche e memorabili, che amo tuttora e poi anche perchè aveva vissuto anni a Positano e quindi i giornali italiani lo conoscevano. Un personaggio davvero singolare nel panorama dell'epoca. Fu perfino il primo cantante protagonista del musical Jesus Christ Superstar. Mi fermo qui perchè mi rendo conto che stò parlando della preistoria.....
L'ho rincontrato ad Avesa (Verona) nel novembre del 1999 per un concerto in solitaria ancora bello ed emozionante, suonò tastiere e la sua strana chitarra a doppio manico costruita unendo una Gibson e una Fender, mi disse che tutto quello che aveva creato l'aveva fatto in un inalterato stato di gioia...
Flavio Poltronieri
L'ho rincontrato ad Avesa (Verona) nel novembre del 1999 per un concerto in solitaria ancora bello ed emozionante, suonò tastiere e la sua strana chitarra a doppio manico costruita unendo una Gibson e una Fender, mi disse che tutto quello che aveva creato l'aveva fatto in un inalterato stato di gioia...
Flavio Poltronieri
CANZONE PER L'IRLANDA DEL NORD
(continuer)
(continuer)
envoyé par B.B. 14/4/2019 - 10:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Better Git Yer Learnin’
![Better Git Yer Learnin’](img/thumb/c59334_130x140.jpeg?1555193316)
Riccardo Venturi, 14-04-2019 08:55
MEGLIO CHE IMPARI
(continuer)
(continuer)
14/4/2019 - 08:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Knew I Could Fly
![I Knew I Could Fly](img/thumb/c59332_130x140.jpeg?1555193840)
Riccardo Venturi, 14-04-2019 08:33
SAPEVO DI POTER VOLARE
(continuer)
(continuer)
14/4/2019 - 08:33
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Quasheba, Quasheba
![Quasheba, Quasheba](img/thumb/c59331_130x140.jpeg?1555192390)
Riccardo Venturi, 14-04-2019 08:27
QUASHEBA, QUASHEBA
(continuer)
(continuer)
14/4/2019 - 08:27
Chanson für Morgen
![Chanson für Morgen](img/upl/Mascha2BKaleko2B.png)
Chanson allemande – Chanson für Morgen – Mascha Kaléko – 1945
Poème de Mascha Kaléko (née Golda Malka Aufen, 1907-1975), poétesse juive polonaise, originaire de Galice austro-hongroise.
Un poème qui est déjà une chanson en soi. Mais il a aussi été mis en musique, par exemple par le compositeur allemand Hans-Dieter Kuhn
Dans la collection "Verse für Zeitgenossen", publiée en 1945
Golda Malka Aufen, alias Mascha Kaléko, est née en Galicie dans une famille juive d’origine russe. Suite à la Guerre et à la misère qui s’ensuivit, la famille fuit en Allemagne, où Macha a grandi à Marbourg, puis à Berlin où elle poursuit des études de secrétaire. En 1928, elle épouse un enseignant, Saul Aaron Kaléko. En 1930, elle commence à publier des poèmes dans la presse. Ses œuvres la font rapidement connaître. Elle fréquente le « Romanisches Café », fréquenté par les journalistes, les écrivains et de façon... (continuer)
Poème de Mascha Kaléko (née Golda Malka Aufen, 1907-1975), poétesse juive polonaise, originaire de Galice austro-hongroise.
Un poème qui est déjà une chanson en soi. Mais il a aussi été mis en musique, par exemple par le compositeur allemand Hans-Dieter Kuhn
Dans la collection "Verse für Zeitgenossen", publiée en 1945
Golda Malka Aufen, alias Mascha Kaléko, est née en Galicie dans une famille juive d’origine russe. Suite à la Guerre et à la misère qui s’ensuivit, la famille fuit en Allemagne, où Macha a grandi à Marbourg, puis à Berlin où elle poursuit des études de secrétaire. En 1928, elle épouse un enseignant, Saul Aaron Kaléko. En 1930, elle commence à publier des poèmes dans la presse. Ses œuvres la font rapidement connaître. Elle fréquente le « Romanisches Café », fréquenté par les journalistes, les écrivains et de façon... (continuer)
CHANSON POUR DEMAIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 13/4/2019 - 20:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Slave Driver
![Slave Driver](img/upl/Songs2Bof2Bour2Bnative2BdaughtersCop.jpeg)
Rhiannon Giddens, Amythyst Kiah, Leyla McCalla, Allison Russell
Songs of our Native Daughters (Smithsonian Folkways, 2019)
Rhiannon Giddens, vocals and minstrel banjo;
Amythyst Kiah, vocals;
Allison Russell, vocals;
Leyla McCalla, vocals;
Dirk Powell, guitar and electric guitar;
Jason Sypher, bass
L’unica cover presente nel disco è “Slave Driver” di Bob Marley, l’artista resistente per eccellenza, proposta in un bell’adattamento.
blogfoolk.com
Here we honor a man who used music as his weapon in the battle for human rights. Bob Marley sang about spirituality and sensuality, but also about militant resistance to oppression. His message, in total, was uni- fied—he was, in the words of his wife Rita, “a revolutionary.” Like Martin Luther King, his militancy has been whitewashed in the years since his death. But this song is more relevant than ever, not only for stating the... (continuer)
Songs of our Native Daughters (Smithsonian Folkways, 2019)
Rhiannon Giddens, vocals and minstrel banjo;
Amythyst Kiah, vocals;
Allison Russell, vocals;
Leyla McCalla, vocals;
Dirk Powell, guitar and electric guitar;
Jason Sypher, bass
L’unica cover presente nel disco è “Slave Driver” di Bob Marley, l’artista resistente per eccellenza, proposta in un bell’adattamento.
blogfoolk.com
Here we honor a man who used music as his weapon in the battle for human rights. Bob Marley sang about spirituality and sensuality, but also about militant resistance to oppression. His message, in total, was uni- fied—he was, in the words of his wife Rita, “a revolutionary.” Like Martin Luther King, his militancy has been whitewashed in the years since his death. But this song is more relevant than ever, not only for stating the... (continuer)
Dq82 13/4/2019 - 17:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Universal Soldier
![Universal Soldier](img/thumb/c949_130x140.jpeg?1328626599)
E' vero che in "risposta" alla celebre canzone di Buffy Sainte Marie ci fu la violenta reazione di "The Universal Coward". a nome di Jan Berry del duo pop Ian & Dean. Un attacco al vetriolo, violento, colmo di ingiurie e insulti contro coloro che si opponevano alla guerra in generale e alla guerra in Vietnam in particolare. L'orrido pamphlet descriveva gli oppositori come "scrocconi", "contorti", "fanatici" e “thick-skulled". Una canzone piena di livore, volgare, reazionaria... Ma ad onor del vero c'è da dire che Il suo compagno Dean Torrance - che aveva prestato servizio militare nell'esercito americano -si dissociò da questa delirante invettiva, definendo il brano un brusco attacco, tipico della guerra fredda. Ovviamente l’operazione di Jan Berry non era solo disonesta, ma schifosamente opportunista perché ammiccava cercando di fare breccia nel cuore dei conservatori americani affinché comprassero il disco, ma la velenosa tiritera ebbe scarsissima diffusione radio e nessun successo di classifica.
Alfonso Napolitano. email: alfonsonapolitano09@gmail.com 13/4/2019 - 14:04
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)