Officer Ray
Country Anthem - 1971
Officer Ray, may your hens ever lay
(continuer)
(continuer)
18/12/2018 - 22:34
Please Mr. Gunman
(2018)
Album: Digital Garbage
Una canzone ironica sulle innumerevoli sparatorie di massa, ormai una tragica routine negli USA. Caro uomo con la pistola se ci devi uccidere per favore fallo la domenica mentre siamo in chiesa, in modo da spedirci direttamente in paradiso. Al centro commerciale consumiamo troppi beni materiali, a scuola studiamo l'evoluzione (peccato mortale!), nei locali notturni siamo ebbri di piacere e rock'n'roll... quindi ti prego aspetta la domenica.
In effetti alcuni pistoleri hanno colpito proprio durante le funzioni religiose, ad esempio a Charleston nel 2015 o a Sutherland Springs nel 2017!
Album: Digital Garbage
Una canzone ironica sulle innumerevoli sparatorie di massa, ormai una tragica routine negli USA. Caro uomo con la pistola se ci devi uccidere per favore fallo la domenica mentre siamo in chiesa, in modo da spedirci direttamente in paradiso. Al centro commerciale consumiamo troppi beni materiali, a scuola studiamo l'evoluzione (peccato mortale!), nei locali notturni siamo ebbri di piacere e rock'n'roll... quindi ti prego aspetta la domenica.
In effetti alcuni pistoleri hanno colpito proprio durante le funzioni religiose, ad esempio a Charleston nel 2015 o a Sutherland Springs nel 2017!
Please Mr. Gunman
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo 18/12/2018 - 20:18
Parcours:
Armes, la guerre chez soi tous les jours
Tre fratelli
Errore di battitura al verso 24, questa è la versione corretta: "disse il secondo embé vorrei partir".
grazie, corretto.
mario todisco - cava de' tirreni (sa) 18/12/2018 - 20:02
Paranoid Core
(2018)
Album: Digital Garbage
Robot e stranieri che ti rubano il lavoro, ti stuprano la mamma e ti rubano la moglie, vaccini, scie chimiche... Che i Mudhoney si siano ispirati al governo gialloverde per scrivere questa canzone sui politici senza scrupoli che sfruttano le paure della gente? No, forse si riferiscono al corrispondente politico di casa loro, un certo signor Trump...
Album: Digital Garbage
Robot e stranieri che ti rubano il lavoro, ti stuprano la mamma e ti rubano la moglie, vaccini, scie chimiche... Che i Mudhoney si siano ispirati al governo gialloverde per scrivere questa canzone sui politici senza scrupoli che sfruttano le paure della gente? No, forse si riferiscono al corrispondente politico di casa loro, un certo signor Trump...
Robots and aliens stealing jobs
(continuer)
(continuer)
18/12/2018 - 19:20
Parcours:
Donald Trump
Dent de Vipère
Dent de Vipère
Chanson française – Dent de Vipère – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 118
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – IV, XX)
Dialogue Maïeutique
À vrai dire, Marco Valdo M.I. mon ami, je ne sais pas trop si la dent de vipère est si dure qu’il faille la limer pour la mettre hors d’état de nuire ; le vrai danger avec la vipère, ce n’est pas la dent elle-même, mais le venin qu’elle permet d’instiller dans le corps qu’elle mord ; c’est par l’entremise de ce venin qu’elle mord à mort.
Je pense comme toi, Lucien l’âne mon ami, cependant, ce n’est pas vraiment là le sujet de la chanson. Enfin, pas directement. Même si, en finale, ce serait le cœur-même de toute la saga de liberté :... (continuer)
Chanson française – Dent de Vipère – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 118
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – IV, XX)
Dialogue Maïeutique
À vrai dire, Marco Valdo M.I. mon ami, je ne sais pas trop si la dent de vipère est si dure qu’il faille la limer pour la mettre hors d’état de nuire ; le vrai danger avec la vipère, ce n’est pas la dent elle-même, mais le venin qu’elle permet d’instiller dans le corps qu’elle mord ; c’est par l’entremise de ce venin qu’elle mord à mort.
Je pense comme toi, Lucien l’âne mon ami, cependant, ce n’est pas vraiment là le sujet de la chanson. Enfin, pas directement. Même si, en finale, ce serait le cœur-même de toute la saga de liberté :... (continuer)
Les poules repues de graines
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 18/12/2018 - 18:51
Menschen sind kompatibel
(2011)
Parole e musica di Stefan Knoess
da Volksbeat
Checché ne dicano i seminatori d'odio gli esseri umani sono compatibili, scoprire nuove culture e nuove esperienze ci arricchisce e potrai sempre riconoscerti nell'altro come allo specchio. Un inno alla tolleranza e alla diversità.
Parole e musica di Stefan Knoess
da Volksbeat
Checché ne dicano i seminatori d'odio gli esseri umani sono compatibili, scoprire nuove culture e nuove esperienze ci arricchisce e potrai sempre riconoscerti nell'altro come allo specchio. Un inno alla tolleranza e alla diversità.
Menschen sind kompatibel
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo 18/12/2018 - 18:46
För fred och frihet tänd ett ljus
anonyme
SYTYTÄ KYNTTILÄ RAUHALLE JA VAPAUDELLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 18/12/2018 - 13:28
So Bad
(1993)
Album: Revolution Ballroom
Di Nina Hagen, Olle Romö e Dave Stewart
Impareggiabile pezzo post-punk di Nina Hagen. Era il 1993 e il mondo andava così male. Non che le cose siano migliorate, ma continuiamo a ballare la danza di Shiva!
Album: Revolution Ballroom
Di Nina Hagen, Olle Romö e Dave Stewart
Impareggiabile pezzo post-punk di Nina Hagen. Era il 1993 e il mondo andava così male. Non che le cose siano migliorate, ma continuiamo a ballare la danza di Shiva!
I can be so strong
(continuer)
(continuer)
17/12/2018 - 20:17
Sempre poveri
Chanson italienne (Pugliese Foggiano) – Sempre poveri – Matteo Salvatore – 1970 (?)
Dialogue Maïeutique
Comme à l’ordinaire, commence Marco Valdo M.I., je te convie à un dialogue à propos de cette chanson et ce dialogue, cette conversation a comme objet la « maïeutique », c’est-à-dire l’aide à la mise au jour du sens, de la signification ; une mise au jour particulièrement utile quand il s’agit de saisir le flux de pensées, d’idées, etc. que véhicule la chanson. Cette clarification, cette élucidation est nécessitée par le fait que la chanson est porteuse de poésie.
De fait, dit Lucien l’âne, les mots de la chanson ne s’entendent pas comme ceux d’un manuel scolaire, d’une notice d’utilisation, d’un traité scientifique, d’un énoncé mathématique, et ainsi de suite. La chanson parle autrement, elle use d’une autre langue, radicalement.
Tu ne penses pas si bien dire, Lucien l’âne mon ami.... (continuer)
Dialogue Maïeutique
Comme à l’ordinaire, commence Marco Valdo M.I., je te convie à un dialogue à propos de cette chanson et ce dialogue, cette conversation a comme objet la « maïeutique », c’est-à-dire l’aide à la mise au jour du sens, de la signification ; une mise au jour particulièrement utile quand il s’agit de saisir le flux de pensées, d’idées, etc. que véhicule la chanson. Cette clarification, cette élucidation est nécessitée par le fait que la chanson est porteuse de poésie.
De fait, dit Lucien l’âne, les mots de la chanson ne s’entendent pas comme ceux d’un manuel scolaire, d’une notice d’utilisation, d’un traité scientifique, d’un énoncé mathématique, et ainsi de suite. La chanson parle autrement, elle use d’une autre langue, radicalement.
Tu ne penses pas si bien dire, Lucien l’âne mon ami.... (continuer)
PAUVRES TOUJOURS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 17/12/2018 - 17:26
Rondinella pellegrina
[1834]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Tommaso Grossi
Musica / Music / Musique / Sävel: Alessandro D'Ancona
Rondinella pellegrina è una romanza di Tommaso Grossi inserita nel cap. XXVI della sua opera Marco Visconti, pubblicata del 1834; nel testo è indicata come Rondinella o Il lamento della prigioniera. La romanza è descritta da Tommaso Grossi come «una canzone che correva a quei tempi sul lago di Como, e dicevasi composta nel castello di Rezzonico da una principessa che v'era stata confinata a morir d'inedia dalla brutale gelosia del marito». Fu particolarmente nota e diffusa nel XIX secolo. Fu ripresa da Enrico Mayer nel 1840 scritta mentre era incarcerato a Castel Sant'Angelo a Roma per sospetto di propaganda rivoluzionaria, col titolo de "La Rondinella (messaggera)" e musicata da Alessandro D'Ancona. Nel 1849 l'aria de La Rondinella fu ripresa per una strofetta livornese.
Nel... (continuer)
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Tommaso Grossi
Musica / Music / Musique / Sävel: Alessandro D'Ancona
Rondinella pellegrina è una romanza di Tommaso Grossi inserita nel cap. XXVI della sua opera Marco Visconti, pubblicata del 1834; nel testo è indicata come Rondinella o Il lamento della prigioniera. La romanza è descritta da Tommaso Grossi come «una canzone che correva a quei tempi sul lago di Como, e dicevasi composta nel castello di Rezzonico da una principessa che v'era stata confinata a morir d'inedia dalla brutale gelosia del marito». Fu particolarmente nota e diffusa nel XIX secolo. Fu ripresa da Enrico Mayer nel 1840 scritta mentre era incarcerato a Castel Sant'Angelo a Roma per sospetto di propaganda rivoluzionaria, col titolo de "La Rondinella (messaggera)" e musicata da Alessandro D'Ancona. Nel 1849 l'aria de La Rondinella fu ripresa per una strofetta livornese.
Nel... (continuer)
Rondinella pellegrina
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 17/12/2018 - 11:45
Parcours:
Des prisons du monde, Oiseaux libres
Todo cambia
Traduzione italiana di Jean Louis Sappè del Gruppo Teatro Angrogna dallo spettacolo "Li Valdes"
Testo fornitoci dallo stesso J.L.Sappè
Cambia nel superficiale, cambia cambia nel profondo,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 17/12/2018 - 11:29
Жди меня и я вернусь
ASPETTAMI
(continuer)
(continuer)
envoyé par B.B. - originariamente il 18/6/2018 - 16:08 17/12/2018 - 09:37
Пусть всегда будет солнце!
translated by Gidi Koren
אלוהים שמור על אמא
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 09:03
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Чужая Колея
Translated by Mark Apelzaft and Maxim Zhak
שביל זר
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 08:53
Охота с вертолетов
Translated by Zorah Anapolsky
מצוד ממסוקים
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 08:41
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло
Translated by Maxim Zhak
צוללת
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 08:31
Сыновья уходят в бой
Translated by Maxim Zhak
הבנים יוצאים לקרב
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 08:27
Бодайбо
translated by Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
בוֹדאיבוֹ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Maxim Zhak 17/12/2018 - 08:09
The World Beyond
[1970]
Parole e musica di Bobby Goldsboro
Interpretata da Jerry Williams Jr., in arte Swamp Dogg, nel suo album d'esordio, "Total Destruction To Your Mind"
Testo trovato su Genius
Parole e musica di Bobby Goldsboro
Interpretata da Jerry Williams Jr., in arte Swamp Dogg, nel suo album d'esordio, "Total Destruction To Your Mind"
Testo trovato su Genius
I dreamed that I was living in the world beyond
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 16/12/2018 - 15:56
Nuclear Power? No Thanks
YDINVOIMAAKO? EI KIITOS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 16/12/2018 - 13:11
Eja
[2018]
Singolo :Eja
Singolo :Eja
Eja... Eja... Eja... Eja...
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 16/12/2018 - 12:57
InMediataMente
(2007)
Album: InMediataMente
Album: InMediataMente
Sento troppe voci che invocano un po' più di stabilità, debilita
(continuer)
(continuer)
16/12/2018 - 12:46
If You Were Born Today (Song for Little Baby Jesus)
[1997]
Brano del 1997 poi incluso nell'EP "Christmas" del 1999
Mooolto slooowcooore!
Brano del 1997 poi incluso nell'EP "Christmas" del 1999
Mooolto slooowcooore!
If you were born today
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 16/12/2018 - 12:04
Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio De André: Mis amour [Bèla calha]
Molto tempo fa, mi trovavo in Rouergue e ricordo che in molte occasioni (anche festose) mi sono imbattuto in una canzone tradizionale del luogo che veniva utilizzata sia come ninnananna per addormentare i bambini, sia come bourrée per la danza collettiva. Il titolo era "La Caille" (ovvero "La Quaglia") e sia il testo che alcune parti melodiche (tragicità dell'avvenimento a parte) richiamavano indubbiamente questo....
Flavio Poltronieri
Flavio Poltronieri
Flavio Poltronieri 16/12/2018 - 11:36
Ai funerali del pirata
[11/1 11/2 1999]
E' cominciato giù dal treno
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 16/12/2018 - 06:34
Lied des Händlers, oder Song von der Ware, oder weiter Angebot & Nachfrage
LAULU KYSYNNÄSTÄ JA TARJONNASTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 15/12/2018 - 12:50
La stafëtta
Come già segnalato da Roberta, e come confermatomi da Jean Louis Sappé stesso del Gruppo Teatro Angrogna, è lui l'autore del testo e della musica su testimonianza di Franco Pasquet detto Minor. Si provvede pertanto alla riattribuzione del brano
Dq82 14/12/2018 - 11:37
Young Man From Alcalà
Canzone antifranchista dei volontari americani nella guerra di spagna.
Incisa da Pete Seeger ai tempi degli Almanac Singers
In realtà l'ho conosciuta tramite una incisione successiva (1997) di Michael Smith e e Jamie O'Reilly,
Pasiones: Songs of the Spanish Civil War 1936-1939
Incisa da Pete Seeger ai tempi degli Almanac Singers
In realtà l'ho conosciuta tramite una incisione successiva (1997) di Michael Smith e e Jamie O'Reilly,
Pasiones: Songs of the Spanish Civil War 1936-1939
A Spaniard who hailed from Alcala
(continuer)
(continuer)
envoyé par Piersante Sestini 13/12/2018 - 22:08
Freedom Fighters
Non riesco a capire perchè quella foto a commento di questa canzone... L'immagine infatti è tratta da qui e si riferisce alla guerra di Corea, mentre il testo della canzone sembra riferirsi a qualche conflitto mediorientale o balcanico...
Purtroppo il buon Giorgio - collaboratore di vecchia data con cui abbiamo perso i contatti da anni - era abbastanza uso a contributi di non immediata interpretazione...
Purtroppo il buon Giorgio - collaboratore di vecchia data con cui abbiamo perso i contatti da anni - era abbastanza uso a contributi di non immediata interpretazione...
B.B. 13/12/2018 - 21:45
Sempre poveri
Grazie molto Bernart,
Sono passato a vedere se c'era qualcuno che mi aveva risposto, senza però avere grandi speranze e invece con grande sorpresa ...
Credo che non sarei mai riuscito ad avere delle informazioni così esaustive, neanche se fossi stato un'intera settimana su internet !
Devo aggiungere che non ho letto il romanzo di Levi che hai citato, anche se ne ho sentito più volte parlare. Chissà che un giorno o l'altro non abbia l'occasione di leggerlo.
Grazie ancora Bernart.
Sergio.
Sono passato a vedere se c'era qualcuno che mi aveva risposto, senza però avere grandi speranze e invece con grande sorpresa ...
Credo che non sarei mai riuscito ad avere delle informazioni così esaustive, neanche se fossi stato un'intera settimana su internet !
Devo aggiungere che non ho letto il romanzo di Levi che hai citato, anche se ne ho sentito più volte parlare. Chissà che un giorno o l'altro non abbia l'occasione di leggerlo.
Grazie ancora Bernart.
Sergio.
Sergio Corridori 13/12/2018 - 21:37
Onda callejera
[2005]
Scritta da David Hidalgo e William Garcia
In "Chávez Ravine", concept album di Ry Cooder interamente dedicato alla storia dell'omonimo barrio latino di Los Angeles, che nei primi anni 60, dopo anni di battaglie e mobilitazioni dei suoi abitanti, venne raso al suolo per fare spazio allo stadio della squadra di baseball dei Dodgers.
"Ravine" significa "gola, burrone". Tal Julian Chavez del New Mexico fu il primo proprietario di quei terreni alla periferia nord di Los Angeles. Nell'800 le baracche di Chávez Ravine ospitavano i poveracci colpiti dalle epidemie di vaiolo, più tardi vi si insediarono altri poveracci, migranti da Messico e centro America, che non trovavano accoglienza in altri quartieri della metropoli.
Nei primi decenni del 900 Chávez Ravine divenne un vero e proprio quartiere, per quanto degradato, costituito in tre comunità, La Loma, Palo Verde e Bishop. Alla fine... (continuer)
Scritta da David Hidalgo e William Garcia
In "Chávez Ravine", concept album di Ry Cooder interamente dedicato alla storia dell'omonimo barrio latino di Los Angeles, che nei primi anni 60, dopo anni di battaglie e mobilitazioni dei suoi abitanti, venne raso al suolo per fare spazio allo stadio della squadra di baseball dei Dodgers.
"Ravine" significa "gola, burrone". Tal Julian Chavez del New Mexico fu il primo proprietario di quei terreni alla periferia nord di Los Angeles. Nell'800 le baracche di Chávez Ravine ospitavano i poveracci colpiti dalle epidemie di vaiolo, più tardi vi si insediarono altri poveracci, migranti da Messico e centro America, che non trovavano accoglienza in altri quartieri della metropoli.
Nei primi decenni del 900 Chávez Ravine divenne un vero e proprio quartiere, per quanto degradato, costituito in tre comunità, La Loma, Palo Verde e Bishop. Alla fine... (continuer)
Era la medianoche
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 13/12/2018 - 21:28
Strontium 90
eccellente!
ho citato la canzone, nell'interpretazione del quartetto cetra, nell'incipit del post per il 2018
sul sito embrice2030.com come introduzione a un tema ambientale nel quale commentavo l'opera recente dell'architetto giapponese terunobu fujimori.
(v.)
ho citato la canzone, nell'interpretazione del quartetto cetra, nell'incipit del post per il 2018
sul sito embrice2030.com come introduzione a un tema ambientale nel quale commentavo l'opera recente dell'architetto giapponese terunobu fujimori.
(v.)
severati carlo 13/12/2018 - 12:46
×