The American way
English translation by Ceil Herman
THE AMERICAN WAY
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ceil Herman 2018/10/21 - 21:10
La morte e l'emigranti
d’après la version italienne d’une
Chanson sicilienne – La Morte e l’emigrante – Taberna Mylaensis – 2015
De l’album "Semu tutti emigranti" (« Nous sommes tous des émigrants »), 2015, un album entièrement dédié à l’émigration, comme une unique cantate.
Un album qui mériterait les plus importantes reconnaissances et que par contre, on connaît peu, tout comme l’extraordinaire groupe, né en 1975 et merveilleusement encore actif, de la Taberna Mylaensis.
Le recours au dialecte, outre d’être constitutif du groupe, souligne le double lien réciproque entre l’Afrique, l’Orient et la Sicile ; car, non seulement la Sicile n’existerait pas sans l’Orient et l’Afrique, mais aussi car, du drame aujourd’hui époque de l’immigration, méridionaux et émigrants d’où qu’ils viennent sont frères de larmes.
Chanson sicilienne – La Morte e l’emigrante – Taberna Mylaensis – 2015
De l’album "Semu tutti emigranti" (« Nous sommes tous des émigrants »), 2015, un album entièrement dédié à l’émigration, comme une unique cantate.
Un album qui mériterait les plus importantes reconnaissances et que par contre, on connaît peu, tout comme l’extraordinaire groupe, né en 1975 et merveilleusement encore actif, de la Taberna Mylaensis.
Le recours au dialecte, outre d’être constitutif du groupe, souligne le double lien réciproque entre l’Afrique, l’Orient et la Sicile ; car, non seulement la Sicile n’existerait pas sans l’Orient et l’Afrique, mais aussi car, du drame aujourd’hui époque de l’immigration, méridionaux et émigrants d’où qu’ils viennent sont frères de larmes.
LA MORT ET L’ÉMIGRANT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2018/10/21 - 17:16
Lulù e Marlène
Complimenti giuseppe bellissima interpretrazione .. ho vissuto 35 anni credendo in tutt altra cosa ma la tua mi ha commosso davvero
Mi leone 2018/10/21 - 10:07
Björn Afzelius: Måne över Corsica
Björn Afzelius wrote the following notes about his song "Måne över Corsica" in his 95 Sånger (95 Songs) book.
"Fransmännen betraktar Korsika som en sommarinvestering - en plats där man kan rumla och bära sej åt hur som helst under semestern. Man vill ha ren luft och rent vatten i havet, alltså byggs inga industrier - därav en massarbetslöshet på ön. Fransmännen tar t.o.m. med sej hotell- och restaurangpersonal från fastlandet, samt egna staber att sköta tennisbanorna och campingplatserna. När säsongen är över försvinner såväl folk som pengar, och korsikanerna får hanka sej fram best de kan till nästa sommar. Dette har lett till etablerandet av den militära motståndsrörelsen FNLC, som under vinterhalvåret spränger franska semesteranläggningar, restauranger och resbyråer i luften. När jag upptäckte dessa missförhållanden gav texten sej själv"
("The French view Corsica like a summer investment... (Continues)
"Fransmännen betraktar Korsika som en sommarinvestering - en plats där man kan rumla och bära sej åt hur som helst under semestern. Man vill ha ren luft och rent vatten i havet, alltså byggs inga industrier - därav en massarbetslöshet på ön. Fransmännen tar t.o.m. med sej hotell- och restaurangpersonal från fastlandet, samt egna staber att sköta tennisbanorna och campingplatserna. När säsongen är över försvinner såväl folk som pengar, och korsikanerna får hanka sej fram best de kan till nästa sommar. Dette har lett till etablerandet av den militära motståndsrörelsen FNLC, som under vinterhalvåret spränger franska semesteranläggningar, restauranger och resbyråer i luften. När jag upptäckte dessa missförhållanden gav texten sej själv"
("The French view Corsica like a summer investment... (Continues)
MOON OVER CORSICA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ceil Herman 2018/10/20 - 16:30
Marenostro
Pensando a cosa è diventato il Mediterráneo di Serrat ho provato a fare questa traduzione. Gustavo ha gentilmente messo a posto alcuni particolari.
MAR NUESTRO
(Continues)
(Continues)
2018/10/20 - 16:00
Ifall dom många går ihop
IF MANY JOIN TOGETHER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ceil Herman 2018/10/20 - 15:54
Amerika, du tar mina vänner
AMERIKKA, SINÄ VIET MINULTA YSTÄVÄNI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/10/20 - 12:11
På väg
This very melodic anthem song is the final cut on the Hoola Bandoola Band's album of the same name.
ON THE WAY
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ceil Herman 2018/10/19 - 19:29
Mé, Pék e Barba: Filastrocca
Rosso o bianco il vino a noi piace
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/10/19 - 15:56
Alles o.k. in Guantánamo Bay
KAIKKI HYVIN GUANTANAMO BAYSSÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/10/19 - 10:41
Mille non più di mille
Ho ricorretto un po' il testo tipo "mille Vietnam che non ci sono mai stati". A me ricorda un po' Vai in Africa, Celestino! di De Gregori.
Lorenzo 2018/10/18 - 22:15
Amerika, du tar mina vänner
Ceil Herman
AMERICA, YOU TAKE MY FRIENDS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ceil Herman 2018/10/18 - 16:18
Nikolajevka
Nella versione su disco c'è un cameo di Bubola, che canta gli ultimi due versi
Alf 2018/10/18 - 15:07
Kampen kräver många år
TAISTELU ON VUOSIEN TYÖ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/10/18 - 11:49
Under Sions kalla stjärna
SIIONIN KYLMÄN TÄHDEN ALLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/10/18 - 11:45
Percy Sledge: When a Man Loves a Woman
KUN MIES LÖYTÄÄ NAISEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/10/18 - 11:43
Monte Canino
Anonymous
Teniamo vivi quei canti che ci ricordano i nostri nonni, o bisnonni, che ci trasmettono l' emozione e i valori che loro ci hanno tramandato
Giuseppe Angeleri 17/10/2018 2018/10/17 - 23:39
×