Due piccoli appunti testuali che valgono per chi inserisce testi in russo e trascrizioni dal russo.
1) Per favore, non ricopiate da Wikipedia russa i nomi e i patronimici degli autori. Su Wikipedia russa vengono indicati gli accenti per una lettura corretta, ma in russo gli accenti non esistono e vengono utilizzati solo in opere enciclopediche, dizionari ecc. Il fatto è che l'alfabeto cirillico accentato sballa del tutto la formattazione. Quindi reperite una fonte diversa da Wikipedia, o aspettate che ci pensi io.
2) Non inserite trascrizioni secondo criteri diversi da quelli usati in questo sito: le trascrizioni "anglicizzanti" sono orribili e sanno di dizionarietto per turisti. Qui si usa una trascrizione particolare, grafematica ma anche moderatamente fonologica, basata in parte sull'alfabeto polacco. Grazie.
il sito é scarsamente figurato e si dice che un'immagine val più di cento parole; per questa poesia avrei l'immagine di una ragazza - che piange la morte del suo fidanzato o marito - sdraiata tipo amplesso sull'erba della sua tomba (sotto tanto di bandiera USA): é veramente commovente.
Perché non ci date modo di scaricare anche immagini?
Caro Francesco, ti riferisci a questa immagine ? In generale puoi mandarci le immagini a antiwarsongs@gmail.com oppure inserire nel commento un link all'immagine (se e' già su internet) e noi ci occuperemo di scaricarla e inserirla nel sito.
Il testo scritto è facilmente reperibile in Rete su Google Books, per esempio nella recentissima edizione di "War Is Kind and Other Poems" pubblicata dalla Courier Corporation.
Ed il verso che apre la strofa finale è "Mother whose heart hung humble as a button"
Forse questa pagina è scarsamente figurata, ma le immagini sul sito sono tantissime e credo che contribuiscano abbastanza a farne un sito ormai "mostruoso".
Ad ogni modo, per tagliare la testa al toro, l'immagine della fidanzata ce l'ho messa; se poi Francesco Raucea ne aveva in mente un'altra, ce la segnali e la metteremo. Caro Francesco, come già ti è stato detto, di immagini sul sito ce ne sono letteralmente a migliaia; forse ancora non hai ben presenti le dimensioni di questo sito. Solo che, per motivi assolutamente ovvi, l'inserimento di immagini è riservato agli amministratori e i contributori esterni possono solo segnalarle. Ma siamo solleciti nell'inserirle, garantisco. Saluti.
Un anno e rotti dopo la rovente polemica con i perfidi Admins qui sopra testimoniata, mi accorgo ora che oltre tutto che il testo della canzone di Natale degli Zen Circus non era nemmeno completo... C'è un bellissimo e determinante dialogo finale tra il protagonista ed il suo pusher maghrebino e poi il brano si chiude con la ripetizione del ritornello: