![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Spansk Soldatervise
![Spansk Soldatervise](img/art/t401513.jpg)
È una traduzione, l'originale è qui: https://www.antiwarsongs.org/canzone.p...
Karel Vissers 2017/2/3 - 21:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Piosenka walcząca
![Piosenka walcząca](img/thumb/c51165_130x140.jpeg?1450770098)
3 febbraio 2017
CANZONE COMBATTENTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/2/3 - 19:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stari Most
![Stari Most](img/upl/predrag-matvejevic-450x244.jpg)
Nessun altro aveva avuto il coraggio di denunciare i «talebani cristiani», cantori integralisti di una patria etnica contro l'altra, che hanno contribuito ad insanguinare la Jugoslavia. Se n'è andato oggi Predrag Matvejević.
Lorenzo 2017/2/2 - 23:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mein Gott, warum hast du mich verlassen? (Psalm 22)
![Mein Gott, warum hast du mich verlassen? (Psalm 22)](img/thumb/c55177_130x140.jpeg?1486111710)
SALMO 22. DIO MIO, PERCHÈ MI HAI ABBANDONATO?
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2017/2/2 - 22:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Wir sind die Ratten
![Wir sind die Ratten](img/thumb/c55176_130x140.jpeg?1486233296)
Chanson allemande – Wir sind die Ratten – Vorkriegsjugend – 1983
Il n’y a pas à dire, dit Lucien l’âne, il y a quand même des chansons qui ont des titres bizarres. Qu’est-ce que c’est que ce titre incroyable : « Nous sommes des rats », alors que ce sont manifestement des humains qui chantent ? Je n’ai rien contre les rats, ni même contre les humains, mais il ne faut pas tout mélanger. C’est comme si je disais moi qui suis un âne, que je suis un humain. Enfin, dans mon cas, c’est relativement vrai. Je suppose donc qu’il s’agit de « rats » humains, d’une utilisation symbolique du nom de « rat ».
Précisément, répond Marco Valdo M.I. en souriant, il s’agit de rats symboliques, d’humains qui se désignent eux-mêmes comme des rats. Enfin, pas exactement. Ils ne se désignent eux-mêmes comme des rats que par référence au fait que d’autres humains les considèrent comme tels, d’une part ; mais aussi,... (Continues)
Il n’y a pas à dire, dit Lucien l’âne, il y a quand même des chansons qui ont des titres bizarres. Qu’est-ce que c’est que ce titre incroyable : « Nous sommes des rats », alors que ce sont manifestement des humains qui chantent ? Je n’ai rien contre les rats, ni même contre les humains, mais il ne faut pas tout mélanger. C’est comme si je disais moi qui suis un âne, que je suis un humain. Enfin, dans mon cas, c’est relativement vrai. Je suppose donc qu’il s’agit de « rats » humains, d’une utilisation symbolique du nom de « rat ».
Précisément, répond Marco Valdo M.I. en souriant, il s’agit de rats symboliques, d’humains qui se désignent eux-mêmes comme des rats. Enfin, pas exactement. Ils ne se désignent eux-mêmes comme des rats que par référence au fait que d’autres humains les considèrent comme tels, d’une part ; mais aussi,... (Continues)
NOUS SOMMES LES RATS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2017/2/2 - 21:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Der Pflaumenbaum
![Der Pflaumenbaum](img/upl/leiserfortini.jpg)
“Bertolt Brecht. Poesie e canzoni”, a cura di Ruth Leiser e Franco Fortini (Einaudi, 1962)
IL SUSINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 2017/2/2 - 18:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Rum e polvere da sparo
![Rum e polvere da sparo](img/thumb/c53706_130x140.jpeg?1479131520)
Prendendo la canzone da questo link youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=SFnZuPpTP-U
alla quinta strofa ultima riga, trovo 1 errore.
Qui sul sito c'è scritto: "Se tu vuoi, cambiare rotta se vuoi"
ascoltando la canzone da youtube ,invece io sento chiaramente: Se tu vuoi, cambiare rotta si può
https://www.youtube.com/watch?v=SFnZuPpTP-U
alla quinta strofa ultima riga, trovo 1 errore.
Qui sul sito c'è scritto: "Se tu vuoi, cambiare rotta se vuoi"
ascoltando la canzone da youtube ,invece io sento chiaramente: Se tu vuoi, cambiare rotta si può
Abbiamo provveduto a correggere
CCG/AWS staff
CCG/AWS staff
Manuel 2017/2/2 - 13:21
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sora Rosa
![Sora Rosa](img/thumb/c18343_130x140.jpeg?1374615868)
La bella interpretazione di SYMO
Le mie radici, la mia sensibilità e la mia voce passano per la cultura della città dove sono nata. Ho voluto reinterpretare un grande brano di Antonello Venditti che parla della rabbia e della speranza che appartengono alla città di Roma. Il brivido che si prova a cantare SORA ROSA è qualcosa di indescrivibile.
Le mie radici, la mia sensibilità e la mia voce passano per la cultura della città dove sono nata. Ho voluto reinterpretare un grande brano di Antonello Venditti che parla della rabbia e della speranza che appartengono alla città di Roma. Il brivido che si prova a cantare SORA ROSA è qualcosa di indescrivibile.
dq82 2017/2/2 - 08:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Romanca o trzech siostrach emigrantkach
![Romanca o trzech siostrach emigrantkach](img/thumb/c54973_130x140.jpeg?1484769817)
La rotta delle conifere esiste da sempre...
krzyś 2017/2/2 - 07:52
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stage degli innocenti
![Stage degli innocenti](img/thumb/c46435_130x140.jpeg?1389101521)
Si illudeva di sicuro Pino allora, ma a parte le bestemie il discorso regge fino oggi
666
Cześć
666
Cześć
krzyś 2017/2/2 - 06:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
The Austrian German version you have matches the standard German version minus one verse. It's not a new version, it's just the same thing with an Austrian accent.
2017/2/1 - 19:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La fille soldat
![La fille soldat](img/thumb/c3261_130x140.jpeg?1379278967)
Verso fine luglio del 1973 Gabriel Y stava raggiungendo Stivell in Bretagna (in occasione di una delle sue ultime apparizioni in seno al suo gruppo, ovvero il secondo Kertalg Festival).Era in macchina con la moglie Marie Sauvet e l'amico Hughes de Courson e la loro direzione era Moëlan-sur-Mer, situato nel dipartimento del Finistère. La decisione di formare un nuovo gruppo era già stata presa ma ancora stavano pensando a come chiamarlo quando attraversarono il villaggio di Malicorne-sur-Sarthe, nei pressi di Mans. Questo nome significa "svolte pericolose" e fa riferimento ai meandri che appunto il fiume Sarthe compie proprio in prossimità del borgo abitato. Il misto di sonorità poetica e l'inquitudine evocata affascinò non poco Yacoub, che aveva scartato dapprima Saulge Violine e poi Merlicorne e fu così che si decise senza altro indugio per MALICORNE.
Flavio Poltronieri 2017/2/1 - 18:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Happy Xmas (War is Over)
![Happy Xmas (War is Over)](img/thumb/c350_130x140.jpeg?1328477153)
Traducanzone di Andrea Buriani
Come è noto, John Lennon intendeva scrivere una canzone pacifista, il cui testo invitasse tutti i popoli della terra a superare le controversie e, prendendo spunto dal messaggio natalizio, decidessero di cessare per sempre ogni ostilità. Purtroppo, come spesso avviene, il messaggio è stato ignorato e la suadente melodia è stata presa dal vorticoso business che ruota intorno al Natale, per farne un potente mezzo di spinta al consumo.
Il brano è così diventato uno dei più conosciuti Auguri Natalizi, la colonna sonora più usata durante lo scambio dei regali, ma nessuno ormai più fa caso alle parole del testo
Come è noto, John Lennon intendeva scrivere una canzone pacifista, il cui testo invitasse tutti i popoli della terra a superare le controversie e, prendendo spunto dal messaggio natalizio, decidessero di cessare per sempre ogni ostilità. Purtroppo, come spesso avviene, il messaggio è stato ignorato e la suadente melodia è stata presa dal vorticoso business che ruota intorno al Natale, per farne un potente mezzo di spinta al consumo.
Il brano è così diventato uno dei più conosciuti Auguri Natalizi, la colonna sonora più usata durante lo scambio dei regali, ma nessuno ormai più fa caso alle parole del testo
COSI E’ NATALE
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2017/2/1 - 17:58
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)