L'esercito dei morti
Version française – L'ARMÉE DES MORTS – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne – L'esercito dei morti – La bottega di musica e parole – 2009
L'ARMÉE DES MORTS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 24/12/2013 - 20:27
Kalašnjikov
[1995]
Testo e musica di Goran Bregović
Dalla colonna sonora del film Underground di Emir Kusturica
Mikhail Kalashnikov, inventore dell’arma che Libération definiva «l’invenzione più importante del ’900», è morto il 22 dicembre scorso a 94 anni, a Izhevsk, Russia. Nato in Siberia, famiglia sterminata da Stalin, quando fu ferito all’inizio della della II guerra mondiale cominciò a lavorare su quello che nel 1947 diventerà l’AK-47. Da lì seguirà in prima persona la produzione (100mila pezzi l’anno) fino ai 92 anni, cosa che non gli impedì di appoggiare nel 2006 la campagna mondiale contro la proliferazione delle armi da fuoco. «Quando vedo che civili inermi vengono uccisi da quei mitragliatori — ha detto una volta -, sono preso da ansia e rabbia. Mi tranquillizzo ripetendo a me stesso che ho inventato l’Ak-47 per proteggere la mia patria».
L'arma a... (continuer)
Testo e musica di Goran Bregović
Dalla colonna sonora del film Underground di Emir Kusturica
Mikhail Kalashnikov, inventore dell’arma che Libération definiva «l’invenzione più importante del ’900», è morto il 22 dicembre scorso a 94 anni, a Izhevsk, Russia. Nato in Siberia, famiglia sterminata da Stalin, quando fu ferito all’inizio della della II guerra mondiale cominciò a lavorare su quello che nel 1947 diventerà l’AK-47. Da lì seguirà in prima persona la produzione (100mila pezzi l’anno) fino ai 92 anni, cosa che non gli impedì di appoggiare nel 2006 la campagna mondiale contro la proliferazione delle armi da fuoco. «Quando vedo che civili inermi vengono uccisi da quei mitragliatori — ha detto una volta -, sono preso da ansia e rabbia. Mi tranquillizzo ripetendo a me stesso che ho inventato l’Ak-47 per proteggere la mia patria».
L'arma a... (continuer)
a. Il testo nella esatta grafia serba e romanes
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo Masetti & donquijote82 24/12/2013 - 18:42
Parcours:
Guerre des Balkans dans les années 90
There Ain't No Good Chain Gang
Bet it ain't raining back home
(continuer)
(continuer)
envoyé par Jon Doe 24/12/2013 - 03:10
Parcours:
Des prisons du monde
Zitto!
Antiwar Songs Blog
Una poesia di Aziz Nesin, poeta turco 1915 – 1995. Dedicata a chi si cuce la bocca perché non gli lasciano dire la verità. Dedicata ai rappresentanti del popolo usi a obbedir tacendo – e votando senza obiezioni qualsivoglia schifezza i loro capi gli facciano votare: come il decreto Salvaroma, votando il quale salvano […]
Antiwar Songs Staff 2013-12-23 21:48:00
Io come persona
Version française – MOI EN PERSONNE – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne – Io come personna – Giorgio Gaber – 1992
Paroles de Giorgio Gaber e Sandro Luporini
Musique de Giorgio Gaber
Chanson italienne – Io come personna – Giorgio Gaber – 1992
Paroles de Giorgio Gaber e Sandro Luporini
Musique de Giorgio Gaber
MOI EN PERSONNE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 23/12/2013 - 17:48
Ha llegado aquel fabuloso tiempo de vivir
[1971]
Parole di Osvaldo Rodríguez (1943-1996), meglio noto come Gitano Rodríguez, cantautore e poeta cileno, esule negli anni della dittatura, morto a Bardolino, Verona, di un fulminante cancro al pancreas.
Musica di Martin Micharvegas ed Albee Pavesse.
Nel disco “Tiempo de vivir”, pubblicato nel gennaio del 1972.
Un ottimismo che fu barbaramente stroncato poco tempo dopo, all’alba dell’11 settembre del 1973.
A differenza di tanti altri, Víctor Jara compreso, sorpresi e travolti dal golpe, Osvaldo Rodríguez riuscì a rifugiarsi nell’ambasciata argentina a Santiago per poi vivere da esule tra Praga e Parigi e facendo ritorno in Cile solo nel 1989…
Parole di Osvaldo Rodríguez (1943-1996), meglio noto come Gitano Rodríguez, cantautore e poeta cileno, esule negli anni della dittatura, morto a Bardolino, Verona, di un fulminante cancro al pancreas.
Musica di Martin Micharvegas ed Albee Pavesse.
Nel disco “Tiempo de vivir”, pubblicato nel gennaio del 1972.
Un ottimismo che fu barbaramente stroncato poco tempo dopo, all’alba dell’11 settembre del 1973.
A differenza di tanti altri, Víctor Jara compreso, sorpresi e travolti dal golpe, Osvaldo Rodríguez riuscì a rifugiarsi nell’ambasciata argentina a Santiago per poi vivere da esule tra Praga e Parigi e facendo ritorno in Cile solo nel 1989…
En un viejo libro donde yo pude leer
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 23/12/2013 - 14:25
All My Trials, Lord
Un brano “spiritual” di anonimo autore sette-ottocentesco, forse avente origine nelle isole Bahamas, che negli anni 50 e 60 del secolo scorso divenne uno degli inni del movimento per i diritti civili. Inciso (forse) per primo da Pete Seeger nel 1961, ma proposto da moltissimi artisti come – solo per citarne alcuni - Joan Baez, Harry Belafonte, Peter, Paul and Mary e Nick Drake.
Fonte di ispirazione per George Gershwin per la sua Summertime.
Fonte di ispirazione per George Gershwin per la sua Summertime.
Hush little baby, don't you cry
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 23/12/2013 - 12:06
The Column
Canzone sulla colonna Connolly che combattè nelle Brigate Internazionali dalla parte della Repubblica nella Guerra Civil e guidata dal socialista Frank Ryan.
Arise, arise, hear th call of the land,
(continuer)
(continuer)
23/12/2013 - 11:05
Pane, giustizia e libertà
Chanson italienne – Pane, giustizia e libertà – Massimo Priviero – 2006
PAIN, JUSTICE ET LIBERTÉ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 22/12/2013 - 22:41
Le feste sono arrivate (e siamo ancora in guerra)
Antiwar Songs Blog
Brett Dennen è un cantautore folk carnifoniano. Classe 1979, ha pubblicato diversi album in bilico tra folk e pop, per lui si sono sprecati vari paragoni (Bob Dylan, Tracy Chapman, Paul Simon…) che lasciano un po’ il tempo che trovano. Nel 2005 ha pubblicato una canzone, The Holidays are Here (and We’re Still at War) […]
Antiwar Songs Staff 2013-12-22 21:45:00
Tarantelle
1989 Io come donna
(Umberto Balsamo - Raggi - Mino Reitano)
Voce soavissima e donna profondamente morale, nel 1989 Orietta Berti presentò alla commissione selezionatrice del festival di Sanremo la canzone “Tarantelle”, creata da U. Balsamo – L. Raggi e M. Reitano, collegio che la giudicò negativamente, essendo il testo molto provocatorio ed aspro. Quindi, le venne chiesto di modificarlo, cosa che Orietta non accettò fermamente, in quanto il brano avrebbe perso la sua vera essenza, il suo messaggio veritiero; rinunciò così alla sua partecipazione al festival della canzone italiana.La Berti inserì la versione originale del suddetto pezzo nel nuovo album che stava preparando, intitolato “Io come donna”, che uscì nell’autunno dello stesso anno.
(Umberto Balsamo - Raggi - Mino Reitano)
Voce soavissima e donna profondamente morale, nel 1989 Orietta Berti presentò alla commissione selezionatrice del festival di Sanremo la canzone “Tarantelle”, creata da U. Balsamo – L. Raggi e M. Reitano, collegio che la giudicò negativamente, essendo il testo molto provocatorio ed aspro. Quindi, le venne chiesto di modificarlo, cosa che Orietta non accettò fermamente, in quanto il brano avrebbe perso la sua vera essenza, il suo messaggio veritiero; rinunciò così alla sua partecipazione al festival della canzone italiana.La Berti inserì la versione originale del suddetto pezzo nel nuovo album che stava preparando, intitolato “Io come donna”, che uscì nell’autunno dello stesso anno.
Non è permesso vivere adesso
(continuer)
(continuer)
envoyé par donquijote82 22/12/2013 - 19:39
Stay drug free
2003
Fratellanza, coesione
2004
Militant hardcore
Fratellanza, coesione
2004
Militant hardcore
Facile scegliere di non aver valori
(continuer)
(continuer)
envoyé par donquijote82 22/12/2013 - 17:02
Poetas andaluces
Ciao,mio papà ricordava questa canzone e ci faceva ridere cantandola ma poi l'ho cercata su internet,l'ho ascoltata e la adoro.un canto struggente che arriva al cuore
Cristina 22/12/2013 - 14:07
Tutu
Il testo della versione interpretata da Cassandra Wilson nel suo album Traveling Miles (1999) con il titolo "Resurrection Blues"
RESURRECTION BLUES
(continuer)
(continuer)
21/12/2013 - 23:43
Endangered Species
(1993)
Sono una specie in pericolo
ma non canto una canzone da vittima
Sono una donna
sono un’artista
e so da dove viene la mia voce
So da dove viene la mia anima
so da dove vengo IO
(traduzione dei Pavos Rojos)
Sono una specie in pericolo
ma non canto una canzone da vittima
Sono una donna
sono un’artista
e so da dove viene la mia voce
So da dove viene la mia anima
so da dove vengo IO
(traduzione dei Pavos Rojos)
I am an endangered species
(continuer)
(continuer)
21/12/2013 - 23:18
Se non cambio io
Se Non Cambio Io è una canzone con un valore molto importante, in quanto tratta temi quali l'Uguaglianza, la Speranza, la Fratellanza, il Razzismo... il tutto con una sonorità Rap/Reggae, con strofe rappate e ritornello cantato.
Oggi interagiamo in tempo reale
(continuer)
(continuer)
envoyé par Davide 21/12/2013 - 17:38
Schulz
21.12.2013
È difficile tradurre la poesia di Kleyff, perché è appunto una cosa immensa. Se poi, si mette in conto l'ignoranza del "tentatore" a riguardo la concordanza dei tempi, il groviglio diventa completo. Eppure, qualcuno disse: "Non tentare, fà le cose!". Son partito co 'sto motto...
È difficile tradurre la poesia di Kleyff, perché è appunto una cosa immensa. Se poi, si mette in conto l'ignoranza del "tentatore" a riguardo la concordanza dei tempi, il groviglio diventa completo. Eppure, qualcuno disse: "Non tentare, fà le cose!". Son partito co 'sto motto...
SCHULZ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Krzysztof Wrona 21/12/2013 - 01:12
Ain't No Reason
Album: So Much More (2006)
There ain’t no reason things are this way.
(continuer)
(continuer)
21/12/2013 - 00:02
Snoopy's Christmas
(1967)
Il seguito di Snoopy vs. The Red Baron, la canzone racconta di Snoopy che la vigilia di Natale va a combattere contro il Barone Rosso. Dopo una lunga battaglia il Barone Rosso ha finalmente Snoopy sotto tiro, ma invece di sparare constringe Snoopy ad atterrare e i due brindano insieme. Alla fine i due si salutano e vanno ognuno per la sua strada, pur sapendo che "un giorno si riincontreranno". La canzone fa ovviamente riferimento alla Tregua di Natale del 1914.
Il seguito di Snoopy vs. The Red Baron, la canzone racconta di Snoopy che la vigilia di Natale va a combattere contro il Barone Rosso. Dopo una lunga battaglia il Barone Rosso ha finalmente Snoopy sotto tiro, ma invece di sparare constringe Snoopy ad atterrare e i due brindano insieme. Alla fine i due si salutano e vanno ognuno per la sua strada, pur sapendo che "un giorno si riincontreranno". La canzone fa ovviamente riferimento alla Tregua di Natale del 1914.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
(continuer)
(continuer)
20/12/2013 - 23:31
Parcours:
La Trêve de Noël 1914
Rappaport au rapport !
Rappaport au rapport !
Canzone française – Rappaport au rapport ! – Marco Valdo M.I. – 2013
Histoires d'Allemagne 101
An de Grass 07
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Mon cher ami Lucien l'âne, tu me vois tout réjoui... Car, imagine-toi que je te présente aujourd'hui la cent et unième de mes Histoires d'Allemagne et comme je te l'ai peut-être déjà dit, il y en aura en tout cent et deux. Autant dire que je vais bientôt terminer la série que j'avais commencée il y a trois ans. Et bien évidemment, ce n'est pas vraiment fini, car il me faudra maintenant revoir l'ensemble et l'ordonner de façon cohérente et le présenter dans le bon sens ; ce qui prendra encore des mois.
Mon cher ami Marco... (continuer)
Canzone française – Rappaport au rapport ! – Marco Valdo M.I. – 2013
Histoires d'Allemagne 101
An de Grass 07
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Mon cher ami Lucien l'âne, tu me vois tout réjoui... Car, imagine-toi que je te présente aujourd'hui la cent et unième de mes Histoires d'Allemagne et comme je te l'ai peut-être déjà dit, il y en aura en tout cent et deux. Autant dire que je vais bientôt terminer la série que j'avais commencée il y a trois ans. Et bien évidemment, ce n'est pas vraiment fini, car il me faudra maintenant revoir l'ensemble et l'ordonner de façon cohérente et le présenter dans le bon sens ; ce qui prendra encore des mois.
Mon cher ami Marco... (continuer)
« Rappaport, au rapport ! »
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 20/12/2013 - 14:42
Chanson de la Saint Glinglin
[1938-40]
Brano tratto da “Der gute Mensch von Sezuan” (“L'anima buona del Sezuan”), pièce teatrale di Bertolt Brecht e Margarete Steffin.
Musica di Paul Dessau
Traduzione francese di Boris Vian (1956). Inedita.
Interpretata da Catherine Sauvage nel disco collettivo dedicato a Vian intitolato “Boris Vian et ses interprètes”, realizzato nel 1991. La Sauvage nel 1954 e nel 1958 prese anche parte alla rappresentazione teatrale de “La Bonne Âme du Se-Tchouan” per la regia di Roger Planchon.
Si veda anche Über den Selbstmord.
Brano tratto da “Der gute Mensch von Sezuan” (“L'anima buona del Sezuan”), pièce teatrale di Bertolt Brecht e Margarete Steffin.
Musica di Paul Dessau
Traduzione francese di Boris Vian (1956). Inedita.
Interpretata da Catherine Sauvage nel disco collettivo dedicato a Vian intitolato “Boris Vian et ses interprètes”, realizzato nel 1991. La Sauvage nel 1954 e nel 1958 prese anche parte alla rappresentazione teatrale de “La Bonne Âme du Se-Tchouan” per la regia di Roger Planchon.
Si veda anche Über den Selbstmord.
Un beau jour, un jour tant attendu
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/12/2013 - 13:36
No soy borracho
2013
I taliani
Un salto nella rivoluzione messicana di Emiliano Zapata, un canto d’amore in lingua spagnola. La storia di un guerrigliero, che riparte per la rivoluzione, dopo una notte d’amore con una ragazza e le spiega i motivi che lo spingono a continuare la sua lotta e a non fermarsi, “ No soy borracho, soy un hombre sincero, soy guerrillero de la revoluciòn” e con la promessa che un giorno tornerà. Uno Ska con il ritornello Rock’n’Roll e le trombe da atmosfera messicana.
I taliani
Un salto nella rivoluzione messicana di Emiliano Zapata, un canto d’amore in lingua spagnola. La storia di un guerrigliero, che riparte per la rivoluzione, dopo una notte d’amore con una ragazza e le spiega i motivi che lo spingono a continuare la sua lotta e a non fermarsi, “ No soy borracho, soy un hombre sincero, soy guerrillero de la revoluciòn” e con la promessa che un giorno tornerà. Uno Ska con il ritornello Rock’n’Roll e le trombe da atmosfera messicana.
Hoy messicana
(continuer)
(continuer)
envoyé par donquijote82 20/12/2013 - 13:30
La vie s'écoule, la vie s'enfuit
[LA VITA SCORRE, IL TEMPO LA INGOIA]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/12/2013 - 11:16
Graine d'ananar
[1954]
Parole e musica di Léo Ferré
Interpretata anche da Catherine Sauvage nel 1955.
A Marco Valdo M.I. e Lucien Lane, L'âne anar
Se intendo bene il significato di queste strofe – che parlano anche di patiboli, di pane condiviso e di quel protoanarchico che, sostiene Ferré, fu Gesù Cristo - la canzone potrebbe anche avere dignità di CCG/AWS DOC, anzi, AOC (Appellation d'origine contrôlée)…
Parole e musica di Léo Ferré
Interpretata anche da Catherine Sauvage nel 1955.
A Marco Valdo M.I. e Lucien Lane, L'âne anar
Se intendo bene il significato di queste strofe – che parlano anche di patiboli, di pane condiviso e di quel protoanarchico che, sostiene Ferré, fu Gesù Cristo - la canzone potrebbe anche avere dignità di CCG/AWS DOC, anzi, AOC (Appellation d'origine contrôlée)…
La vie m'a doublé
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/12/2013 - 11:07
Le Suisse est encore debout
(2013)
Le Suisse est encore debout
Paroles et chant : Michaël Perruchoud
Musique, paroles, chant et guitare : Sébastien G. Couture
Sans service militaire obligatoire, notre brave patrie serait à genoux, soumise au déferlement de hordes de barbares. La Suisse doit être défendue par ses propres enfants. Armons-les, casquons-les et abreuvons-les à la mesure de leur courage, et honnissons et punissons tous ceux qui oseraient se soustraire à leur devoir. Au gibet les couards et les gauchistes! Torturons les pacifistes pour leur apprendre le vrai sens de la vie!
(Senza servizio militare obbligatorio, la nostra patria intrepida sarebbe in ginocchio, sottomessa alle ondate migratorie delle orde barbare. La Svizzera deve essere difesa dai suoi propri figli. Armiamoli, muniamoli di cappello e abbeveriamoli a misura del loro coraggio, e disonoriamo e puniamo tutti coloro che oseranno sottrarsi al loro dovere. Alla forca i codardi e i sinistrorsi! Torturiamo i pacifisti per insegnar loro il vero senso della vita!)
Le Suisse est encore debout
Paroles et chant : Michaël Perruchoud
Musique, paroles, chant et guitare : Sébastien G. Couture
Sans service militaire obligatoire, notre brave patrie serait à genoux, soumise au déferlement de hordes de barbares. La Suisse doit être défendue par ses propres enfants. Armons-les, casquons-les et abreuvons-les à la mesure de leur courage, et honnissons et punissons tous ceux qui oseraient se soustraire à leur devoir. Au gibet les couards et les gauchistes! Torturons les pacifistes pour leur apprendre le vrai sens de la vie!
(Senza servizio militare obbligatorio, la nostra patria intrepida sarebbe in ginocchio, sottomessa alle ondate migratorie delle orde barbare. La Svizzera deve essere difesa dai suoi propri figli. Armiamoli, muniamoli di cappello e abbeveriamoli a misura del loro coraggio, e disonoriamo e puniamo tutti coloro che oseranno sottrarsi al loro dovere. Alla forca i codardi e i sinistrorsi! Torturiamo i pacifisti per insegnar loro il vero senso della vita!)
Le Suisse ne part pas à la guerre
(continuer)
(continuer)
19/12/2013 - 22:54
Libera terra (La forza)
Chanson italienne – Libera terra (La forza) – Massimo Priviero – 2013
Album : Ali di libertà
Album : Ali di libertà
TERRE LIBRE (LA FORCE)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 19/12/2013 - 17:15
A quoi tu sers?
[1980]
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Valérie Lagrange e Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Faut plus me la faire”
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Valérie Lagrange e Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Faut plus me la faire”
Est-ce que tu sers à quelque chose?
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 16:21
Ce sera le jour
[1981]
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Chez moi”
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Chez moi”
Peuple blanc tu as construit ton enfer
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 16:01
Vengeance
[1981]
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Valérie Lagrange e Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Chez moi”
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Valérie Lagrange e Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Chez moi”
Vengeance contre ceux qui se servent de leur savoir
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 15:59
Oublié
[1983]
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Les trottoirs de l'éternité”
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Les trottoirs de l'éternité”
Plus y a de monde plus je suis seule, je suis seule
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 15:31
A contre courant
[1983]
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Les trottoirs de l'éternité”
Parole di Valérie Lagrange
Musica di Ian Jelfs, compositore e chitarrista inglese
Nell’album intitolato “Les trottoirs de l'éternité”
A contre courant, je sors de l’enfer
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 15:23
Mathias
[1965]
Parole di Gribouille, nome d’arte di Marie-France Gaîté (1941-1968), cantante francese prematuramente scomparsa a causa dell’assunzione di un cocktail di barbiturici ed alcol, forse un suicidio.
Musica di Gérard Bourgeois e Jean-Max Rivière, compositori francesi.
Una canzone che forse racconta di un giovane reduce d’Indocina o d’Algeria che in guerra ha perduto tutto, i compagni e se stesso… E la sua sofferenza, la sua “follia” non sono che d’impaccio per i suoi amici che non possono comprenderla…
Una canzone che mi ha ricordato molto la scena del matrimonio di Steven (John Savage) ne “The Deer Hunter” (“Il cacciatore”) di Michael Cimino (1978), quando un reduce del Vietnam, completamente apatico e straniato, entra nel locale dove Michael (Robert De Niro), Nick (Christofer Walken), Steven e Linda (Meryl Streep) stanno facendo bisboccia. I tre amici, in procinto di partire in guerra,... (continuer)
Parole di Gribouille, nome d’arte di Marie-France Gaîté (1941-1968), cantante francese prematuramente scomparsa a causa dell’assunzione di un cocktail di barbiturici ed alcol, forse un suicidio.
Musica di Gérard Bourgeois e Jean-Max Rivière, compositori francesi.
Una canzone che forse racconta di un giovane reduce d’Indocina o d’Algeria che in guerra ha perduto tutto, i compagni e se stesso… E la sua sofferenza, la sua “follia” non sono che d’impaccio per i suoi amici che non possono comprenderla…
Una canzone che mi ha ricordato molto la scena del matrimonio di Steven (John Savage) ne “The Deer Hunter” (“Il cacciatore”) di Michael Cimino (1978), quando un reduce del Vietnam, completamente apatico e straniato, entra nel locale dove Michael (Robert De Niro), Nick (Christofer Walken), Steven e Linda (Meryl Streep) stanno facendo bisboccia. I tre amici, in procinto di partire in guerra,... (continuer)
C´est pas la croix, pas la bannière
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 19/12/2013 - 14:36
Have You Ever Seen the Rain?
IMPROVVISAMENTE IL BLU
(continuer)
(continuer)
envoyé par donquijote82 19/12/2013 - 09:53
×