Il diciassette marzo
Testo trovato su Union Songs
Portelli writes:
“On 17 March 1949, the 21 year old steelworker, Luigi Trastulli was killed by the police during a demostration against NATO. Sante Carboni, a mechanic, former railroad worker and draftsman, wrote a song about the event”
Portelli writes:
“On 17 March 1949, the 21 year old steelworker, Luigi Trastulli was killed by the police during a demostration against NATO. Sante Carboni, a mechanic, former railroad worker and draftsman, wrote a song about the event”
CANTATA FOR LUIGI TRASTULLI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bartleby 4/4/2012 - 14:55
Water Under the Door
[1995]
Lyrics & Music by Tom Neilson
Album: Swords Into Plowshares
Social/political commentary on corporate terror. The "Swords Into Plowshares" album(1) is about the Colrain action which attempted to prevent the takeover of Randy and Betsy Kehler's home for tax refusal by the IRS.
Five communities in Western Massachusetts were destroyed and flooded to create the Quabbin Reservoir, so people could have water in Boston. The area was the site of the historical Shay's Rebellion.
"Water Under the Door" is an urgent call to action to confront the corporate terror that leads to the violence of poverty, hunger, homelessness, torture and murder.
Lyrics & Music by Tom Neilson
Album: Swords Into Plowshares
Social/political commentary on corporate terror. The "Swords Into Plowshares" album(1) is about the Colrain action which attempted to prevent the takeover of Randy and Betsy Kehler's home for tax refusal by the IRS.
Five communities in Western Massachusetts were destroyed and flooded to create the Quabbin Reservoir, so people could have water in Boston. The area was the site of the historical Shay's Rebellion.
"Water Under the Door" is an urgent call to action to confront the corporate terror that leads to the violence of poverty, hunger, homelessness, torture and murder.
What do you do when you have no home to go home to?
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/4/2012 - 13:05
Махновщина [La Makhnovtchina]
anonyme
Questa, che appare essere (almeno per ora) l'unica versione d'arte e cantabile della Makhnovscina in inglese, proviene dalla pagina SoundClick di una band, SuZQ, sulla quale non si hanno ulteriori notizie. In realtà, la traduzione inglese è a corredo di una versione francese (scaricabile dalla pagina) con un testo leggermente modificato rispetto a quello di Roda-Gil (tale versione era stata originariamente riportata in questa pagina, ma riteniamo che non ce ne sia alcun bisogno date le differenze veramente minime con quella “canonica”; in ogni caso il testo della versione è presente nella pagina linkata). La versione inglese, invece, non può essere considerata una reale traduzione: è una vera e propria riscrittura, in piena regola e cantabile per chi volesse. [RV]
Makhnovtchina (Makhno's Army)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/4/2012 - 09:14
Fortunate Son
Le righe
It ain't me, it ain't me, I ain't no millionaire's son, no.
It ain't me, it ain't me; I ain't no fortunate one, no.
sono invertite nella traduzione.
(Maurizio)
It ain't me, it ain't me, I ain't no millionaire's son, no.
It ain't me, it ain't me; I ain't no fortunate one, no.
sono invertite nella traduzione.
(Maurizio)
Hai ragione, abbiamo corretto. Grazie.
4/4/2012 - 01:03
Hiroshima (Pax Americana Mix)
[2005]
Composed, performed, produced by Sleiboi 'G'
Auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant. -Tac. Agricola 30 (De vita et moribus Iulii Agricolae)-
To ravage, to slaughter, to usurp under false titles, they call empire; and where they make a desert, they call it peace. (Tacitus - Oxford Revised Translation) .
On 6th August 1945, at 1,900 feet above the centre of the Japanese city of Hiroshima, America detonated the first of only two Weapons of Mass Destruction to have ever been used aggressively against another nation. Creating a fireball of a temperature in excess of that of the surface of the Sun, the city and its ordinary civilian residents were vapourised instantly. Around 160,000 people died in the blast with some 77,000 dying later of the radiation exposure.
Composed, performed, produced by Sleiboi 'G'
Auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant. -Tac. Agricola 30 (De vita et moribus Iulii Agricolae)-
To ravage, to slaughter, to usurp under false titles, they call empire; and where they make a desert, they call it peace. (Tacitus - Oxford Revised Translation) .
On 6th August 1945, at 1,900 feet above the centre of the Japanese city of Hiroshima, America detonated the first of only two Weapons of Mass Destruction to have ever been used aggressively against another nation. Creating a fireball of a temperature in excess of that of the surface of the Sun, the city and its ordinary civilian residents were vapourised instantly. Around 160,000 people died in the blast with some 77,000 dying later of the radiation exposure.
Hiroshima!
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 14:15
Parcours:
Hiroshima e Nagasaki 広島市 - 長崎市
The War, the Fame and the Pain
[2011]
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Zenith God
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Zenith God
We're born to live, we live to learn
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 13:45
War Dance
[2010]
Music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
Music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
{~Instrumental~}
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 13:02
Hiroshima's Grave
[2010]
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
Pain hate greed is here
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 09:43
Parcours:
Hiroshima e Nagasaki 広島市 - 長崎市
Slavery
[2010]
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
Lyrics & music by Aaron David Cesari Waddington
Album: Ambassador's Demonstraition's
Stolen plundered chained and scorned
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 08:57
Legal Limbo
[2009]
Music by Atomgrad
Detainees still remain in Guantanamo Bay, they are held without charge or trial, in complete disregard of the Geneva Conventions.
The Bush Administration believes it can get away with this abuse by declaring them Non Combatants, but they are the ones who declared a War on Terror, and you can't have a war without enemy combatants. Anyone detained on suspicion of terrorism is therefore an enemy combatant and should be treated according to the Geneva Conventions.
Music by Atomgrad
Detainees still remain in Guantanamo Bay, they are held without charge or trial, in complete disregard of the Geneva Conventions.
The Bush Administration believes it can get away with this abuse by declaring them Non Combatants, but they are the ones who declared a War on Terror, and you can't have a war without enemy combatants. Anyone detained on suspicion of terrorism is therefore an enemy combatant and should be treated according to the Geneva Conventions.
Detainees still remain inside the United States military facility at Guantanamo Bay,
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/4/2012 - 08:44
Parcours:
Guantanamo Bay
Redemption Song
Bellissima cover della Casa del Vento, in versione Irish Folk, mescolata con la parte strumentale di Thousands Are Sailing dei Pogues...bella davvero!
matteo88 3/4/2012 - 00:23
Everyday People
(1968)
The song is one of Sly Stone's pleas for peace and equality between differing races and social groups, a major theme and focus for the band. The Family Stone featured Caucasians Greg Errico and Jerry Martini in its lineup, as well as females Rose Stone and Cynthia Robinson; making it the first major integrated band in rock history. Sly & the Family Stone's message was about peace and equality through music, and this song reflects the same.
Wikipedia
The song is one of Sly Stone's pleas for peace and equality between differing races and social groups, a major theme and focus for the band. The Family Stone featured Caucasians Greg Errico and Jerry Martini in its lineup, as well as females Rose Stone and Cynthia Robinson; making it the first major integrated band in rock history. Sly & the Family Stone's message was about peace and equality through music, and this song reflects the same.
Wikipedia
Sometimes I'm right then I can be wrong
(continuer)
(continuer)
2/4/2012 - 23:50
Harry Wilmans, il soldato
Version française – HARRY WILMANS – Marco Valdo M.I. – 2012
Poème d'Edgar Lee Master
Poème d'Edgar Lee Master
HARRY WILMANS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 2/4/2012 - 18:17
Grande Spirito
Perché hai gettato nel vento
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 15:54
Parcours:
Génocide des Amérindiens
Frutti Per Kagua
Ho aspettato sette lune
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 15:54
Parcours:
Génocide des Amérindiens
L'Ultima Notte
Ho paura di dormire, sapendo che,
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 15:52
Parcours:
Génocide des Amérindiens
Il Tramonto Di Un Popolo
Fame, freddo, odio e sangue
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 2/4/2012 - 15:50
Parcours:
Génocide des Amérindiens
Soldiers for Righteousness
Teacher teacher teacher
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 12:44
Peace, Perfect Peace
We cry for peace, perfect peace
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 12:23
Fugitive
I' ve been sitting here for many days now
(continuer)
(continuer)
envoyé par DoNQuijote82 2/4/2012 - 12:19
Crazy World
So far so good we still living today
(continuer)
(continuer)
envoyé par DonQuijote82 2/4/2012 - 12:17
Preghiera dei partigiani
anonyme
Ieri sera, in automobile, ho preso per la coda questa canzone-giaculatoria (che non conoscevo), eseguita durante la gloriosa trasmissione "La sacca del diavolo" di Radiopopolare.
La trascrivo come la ricordo, per la delizia di Lorenzo che dovrà domandarsi: ci sta o non ci sta una canzone così nel nostro sito?
Non so dire di più, perché mi sono perso le spiegazioni preliminari, e non so se mi sarà possibile ascoltare la replica. I "parabei" sono le mitragliette parabellum, protagoniste della guerra di liberazione. Non penso occorra altra traduzione.
Ma se qualcuno vuole sostituire, correggere, integrare, spiegare, lo faccia senza esitare. (gpt)
La trascrivo come la ricordo, per la delizia di Lorenzo che dovrà domandarsi: ci sta o non ci sta una canzone così nel nostro sito?
Non so dire di più, perché mi sono perso le spiegazioni preliminari, e non so se mi sarà possibile ascoltare la replica. I "parabei" sono le mitragliette parabellum, protagoniste della guerra di liberazione. Non penso occorra altra traduzione.
Ma se qualcuno vuole sostituire, correggere, integrare, spiegare, lo faccia senza esitare. (gpt)
O Maria Mater Dei
(continuer)
(continuer)
envoyé par Gian Piero Testa 2/4/2012 - 10:56
War and Crime
io l'avevo trovato come testo di Van Morrison, effettivamente è di lucky Dube, chiediamo agli admin di riattribuirla a chi di dovere.
DQ82 2/4/2012 - 09:25
Il general Cadorna
anonyme
anca la tremenda la scrive che a xe in guerra
invece l'e' a San Marco che la ramazza in terra
invece l'e' a San Marco che la ramazza in terra
Mattia Carraro 1/4/2012 - 22:11
Partigiano Hans
Chanson italienne - Partigiano Hans - Popinga
Hans Amoser était un soldat parachutiste autrichien, enrôlé dans l'armée nazie qui à un certain moment déserte, mais ne fuit pas. En effet, il passe de l'autre côté, du côté de ceux qui combattent le nazisme. Il se range aux côtés des partisans et des alliés anglo-américains pour ne pas laisser tomber le monde, son idée de monde, dans de mauvaises mains. Hans trahit son pays, il l'aide à se libérer de ce qu'il pense être le mal. Pour cela, nous avons choisi son point de vue pour notre chanson : celui qui lutte pour la liberté doit dépasser l'idée de patrie comme nation et se mettre au service de tous pour que le monde soit plus juste et civilisé, car c'est seulement dans ce contexte qu'on peut être vraiment libres.
Hans Amoser était un soldat parachutiste autrichien, enrôlé dans l'armée nazie qui à un certain moment déserte, mais ne fuit pas. En effet, il passe de l'autre côté, du côté de ceux qui combattent le nazisme. Il se range aux côtés des partisans et des alliés anglo-américains pour ne pas laisser tomber le monde, son idée de monde, dans de mauvaises mains. Hans trahit son pays, il l'aide à se libérer de ce qu'il pense être le mal. Pour cela, nous avons choisi son point de vue pour notre chanson : celui qui lutte pour la liberté doit dépasser l'idée de patrie comme nation et se mettre au service de tous pour que le monde soit plus juste et civilisé, car c'est seulement dans ce contexte qu'on peut être vraiment libres.
HANS LE PARTISAN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/4/2012 - 21:29
Don't Go
[1991]
Lyrics & Music by Mark McCahon
Album: Songs From A Sofa [2001]
A protest song against war.
"Another song originally written many years ago, in the early nineties. I rewrote the lyrics to suit contemporary times ".
Lyrics & Music by Mark McCahon
Album: Songs From A Sofa [2001]
A protest song against war.
"Another song originally written many years ago, in the early nineties. I rewrote the lyrics to suit contemporary times ".
Our history has seen it a million times before
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/4/2012 - 20:01
Refugees
[2002]
Album: Survivor
Album: Survivor
I heard the high pitched keening
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/4/2012 - 19:47
Venable
[2010]
Lyrics by Larry Ludwick
Music by Jon Bushaway
"This is all true. Nobody is protected, not even myself. A part of 'the dead company' project.."
"This is my response to wonderful review by Andreas of The Frankfurt Dialog Company which pretty much summarizes the story behind the song:
Thanks Andreas... I hope you don't mind, but I would always submit something like this to you because I know you will listen to and understand the lyric. Yes it is hard and especially because it is a perfectly true story. Every detail is as it happened to me and Venable.
The only thing that maybe you misinterpreted is the part about what happened to me when Venable went off to the war... because actually I enlisted... I enlisted for my own reasons and not because I had any thought of the war, it was just that my own life was in a shambles. But I did not want this song to be as much about me but more... (continuer)
Lyrics by Larry Ludwick
Music by Jon Bushaway
"This is all true. Nobody is protected, not even myself. A part of 'the dead company' project.."
"This is my response to wonderful review by Andreas of The Frankfurt Dialog Company which pretty much summarizes the story behind the song:
Thanks Andreas... I hope you don't mind, but I would always submit something like this to you because I know you will listen to and understand the lyric. Yes it is hard and especially because it is a perfectly true story. Every detail is as it happened to me and Venable.
The only thing that maybe you misinterpreted is the part about what happened to me when Venable went off to the war... because actually I enlisted... I enlisted for my own reasons and not because I had any thought of the war, it was just that my own life was in a shambles. But I did not want this song to be as much about me but more... (continuer)
[Spoken:]
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/4/2012 - 19:15
Man in the War
[2003]
Lyrics & Music by Mark McCahon
Lyrics & Music by Mark McCahon
Man in a bar, a man in Vietnam (Iraq) (Afghanistan) (Iran???)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/4/2012 - 16:50
Ho visto un re
Mi spiace contraddire l'amico Claudio Cormio, ma la canzone c'era anche nella prima versione di Ci ragiono e canto. Allora era cantata da Ivan Della Mea e da uno del gruppo dei Piadena, credo Amedeo Merli. A questo proposito ne ho parlato un Bruno Fontanella, uno dei protagonisti dello spettacolo, proprio all'ultima festa a casa del Miciu a Pontirolo perché ricordavo la canzone, ma non esattamente da chi era cantata. Per controllare basterebbe ascoltare i nastri dello spettacolo depositati all'Istituto Ernesto De Martino di Sesto Fiorentino.
Riccardo Schwamenthal
Riccardo Schwamenthal
Riccardo Schwamenthal 1/4/2012 - 15:53
The Eton Rifles
Album: "Setting Sons" (1979)
"The Eton Rifles" as such, do not exist: the cadet corps of Eton College is the Eton College Officer Training Corps[2], Eton being a famous English public school in Berkshire that is regarded as the epitome of Britain's privileged 'elite'. The song itself recounts the difficulties faced by the unemployed and lower paid working class in protesting against a system loaded against them.
The song recounts a street battle Paul Weller had read about in the newspapers concerning elements of a Right To Work march going through Slough in 1978 breaking off to attack pupils from Eton College who had been jeering the lunchtime marchers (hence Hello, Hooray, an extremist scrape with the Eton Rifles), rashly thinking that a bunch of 'posh schoolboys' would be an easy target: only for the outnumbered but far fitter college pupils to give them a beating. As the lyric put it:... (continuer)
"The Eton Rifles" as such, do not exist: the cadet corps of Eton College is the Eton College Officer Training Corps[2], Eton being a famous English public school in Berkshire that is regarded as the epitome of Britain's privileged 'elite'. The song itself recounts the difficulties faced by the unemployed and lower paid working class in protesting against a system loaded against them.
The song recounts a street battle Paul Weller had read about in the newspapers concerning elements of a Right To Work march going through Slough in 1978 breaking off to attack pupils from Eton College who had been jeering the lunchtime marchers (hence Hello, Hooray, an extremist scrape with the Eton Rifles), rashly thinking that a bunch of 'posh schoolboys' would be an easy target: only for the outnumbered but far fitter college pupils to give them a beating. As the lyric put it:... (continuer)
Sup up your beer and collect your fags -
(continuer)
(continuer)
1/4/2012 - 15:29
Avevamo vent'anni (Canto del volontario della libertà)
Chanson italienne - Avevamo vent'anni (Canto del volontario della libertà) – Modena City Ramblers – 2012
NOUS AVIONS VINGT ANS (CHANT DU VOLONTAIRE DE LA LIBERTÉ)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/4/2012 - 14:11
Το σφαγείο
d'après la version italienne de Riccardo Venturi, IL MATTATOIO
d'une chanson grecque Το σφαγείο de Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
d'une chanson grecque Το σφαγείο de Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Écrite par Théodorakis dans les prisons de la police d'Athènes, après le coup d'État des colonels grecs du 21 avril 1967 et dédiée à un jeune communiste torturé afin qu'il révèle les noms de ses camarades. Ce jeune homme était Andreas Lentakis (o Lendakis, Ledakis) [1935-1997]. Ανδρέας Λεντάκης [1935-1997].
L'ABATTOIR
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/4/2012 - 12:22
Tammurriata nera
"ce sceppai e pil a piett" i petti erano i nostri non degli inglesi o degli americani
carlo.vaiacer@email.it 1/4/2012 - 11:52
The Boss
anonyme
Lyrics by unknown (John Neuhaus?)
Music: Traditional
Since today is Sunday it's the right thing to give thanks unto the Lord and to sing praises unto Thy name !
Testo tratto da Folk Archive.
Nel repertorio di Utah Phillips
(B.B.)
Music: Traditional
Since today is Sunday it's the right thing to give thanks unto the Lord and to sing praises unto Thy name !
Testo tratto da Folk Archive.
Nel repertorio di Utah Phillips
(B.B.)
Praise boss when morning work-bells chime
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/4/2012 - 11:35
×