Salve a tutti, mi sono imbattuto in questo sito, a causa della mia ricerca sull'eccidio di Sand Creek.
leggendo quello precedentemente scritto, e senza nulla togliere ne a Bubola ne al Grandissimo De Andre mi sembra pretestuoso pensare ad un plagio diciamo che ci sono delle forti influenze nel rif, per dirla tutta Atom Heart Mother e del 1970 e quindi... dubito che i pink floyd abbiano potuto copiare un rif di una canzone scritta nel 1980 o nel 78... anche se le droghe assunte avrebbero comunque potuto dargli una visione della musica futura e quindi copiare un rif di una canzone che nulla a che fare con summer '68...e poi francamente queste sono chiacchiere da bar come dire che Mozart ha copiato a Beethowen... per fortuna sono esistiti entrambi.
Bye
Roberto Pagliaro 16/5/2010 - 23:52
FRANCESE / FRENCH - Marco Valdo M.I.
Version française – MASSACRE À SAND CREEK – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Fiume Sand Creek – Fabrizio De André – 1981
Le massacre de Sand Creek est un évènement des guerres indiennes aux États-Unis qui s'est produit le 29 novembre 1864, lorsque la milice du territoire du Colorado a attaqué un village de Cheyennes et d'Arapahos installé sur les plaines orientales.
Le colonel John Chivington et ses 700 cavaliers attaquèrent le camp indien qui comptait 500 personnes, guerriers mais aussi femmes, vieillards et enfants. Au terme des combats, près de 270 indiens furent massacrés, contre 15 tués et 50 blessés pour les soldats américains. La violence du massacre entraîna une remise en question de la politique américaine d'extermination des Amérindiens.
(suite Wikipedia)
Sand Creek , crique ensablée... Un lieu perdu au fin fond du Colorado,... (continuer)
Note:
(1) San Roque: quartiere povero di Quito.
(2) Atamba: è probabilmente un imbrago di corda di fibra vegetale atto ad assicurare il carico sulla schiena, ma potrebbe invece trattarsi di una cintura o una correggia di cuoio
(3) Sucre: la moneta ecuadoregna che ha avuto corso legale fino al 2000, essendo poi stata rimpiazzata con il dollaro USA (1$ = 25.000 Sucre).
(4) Píntag: una parrocchia rurale nel distretto di Quito.
(5) Huasca: corda, fune
(6) Chacra o granja: terreno rurale. Chusita: piccola.
(7) Huagracama: allevatore, pastore, in lingua quechua.
(8) Paramo: altopiano arido e freddo.
(9) Runa: il “popolo” in quechua.
(10) Tucui Jatarishun: “insorgiamo!”, “Ribelliamoci insieme!”, in linqua quechua.
Il testo della canzone scritta da Primo Levi e da questi attribuita al partigiano ebreo Martin Fontasch, uno dei personaggi del suo romanzo "Se non ora, quando?" La canzone di Martin Fontasch è quella che da il titolo al romanzo e fu scritta da Primo Levi ispirandosi al "Se non sono io per me, chi sarà per me?" uno dei princìpi della letteratura talmudica contenuto nel Pirkè Avot (פרקי אבות), il libro dei "Capitoli dei Princìpi Fondamentali".
SE NON ORA, QUANDO?
Ci riconoscete? Siamo le pecore del ghetto,
Tosate per mille anni, rassegnate all'offesa.
Siamo i sarti, i copisti ed i cantori
Appassiti nell'ombra della Croce.
Ora abbiamo imparato i sentieri della foresta,
Abbiamo imparato a sparare, e colpiamo diritto.
Se non sono io per me, chi sarà per me?
Se non cosi, come? E se non ora, quando?
I nostri fratelli sono saliti al cielo
Per i camini di Sobibór e di Treblinka,
Si sono... (continuer)
leggendo quello precedentemente scritto, e senza nulla togliere ne a Bubola ne al Grandissimo De Andre mi sembra pretestuoso pensare ad un plagio diciamo che ci sono delle forti influenze nel rif, per dirla tutta Atom Heart Mother e del 1970 e quindi... dubito che i pink floyd abbiano potuto copiare un rif di una canzone scritta nel 1980 o nel 78... anche se le droghe assunte avrebbero comunque potuto dargli una visione della musica futura e quindi copiare un rif di una canzone che nulla a che fare con summer '68...e poi francamente queste sono chiacchiere da bar come dire che Mozart ha copiato a Beethowen... per fortuna sono esistiti entrambi.
Bye