La profezia di Renaud si è avverata e i fascisti hanno votato in massa per Sarkozy facendo toccare a Le Pen in questo primo turno delle elezioni presidenziali francesi il minimo storico. Il ridimensionamento del Fronte Nazionale è causato, secondo quanto scrive Le Monde, dal fatto che Sarkozy ha ripreso esattamente gli stessi temi e le stesse parole d'ordine di Le Pen.
Per concludere mi sembra molto appropriato il commento di un elettore francese, lasciato su un muro di Grenoble. La foto l'ho scattata proprio ieri.
io credo che questa canzone sia un forte invito contro la guerra quindi cantiamola insieme pensando all'ingiustizia del mondo,che insieme forse riusciremo a combattere!!!!
...finalmente ascoltiamo etnie che ti entrano dentro...sino a farti sentire ipnotizzato dalla sensazione cosi popolare e alternativa..di questa fantastica musica!
Da: François Villon, Poesia, Milano, Mondadori, 1985
[...]Il delinquente torturato dal vescovo, respinto da tutti, anche dall'ultimo dei suoi parenti, ha fede nel giudizio finale di Dio, non in quello degli uomini, che vede miseri come lui, sia che trascinino la loro vita randagia sulle strade, come i buffoni, i saltimbanchi, le prostitute, sia che seguano le oscure forze del male -bari, ladri, imbroglioni- sia che vivano avvinghiati ai beni terreni e alla loro ripugnante fisicità, come i grassi borghesi, gli usurai, i mercanti che fanno parte della gerarchia ufficiale di una societò dipinta nei suoi lasciti con tanta ferocia. Forse solo una tragica farsa egli ha visto nella vita, quella vita che ama con spasimo, ora perdendosi nel suo brago, ora cercandovi una smarrita purezza. Nella società, nel mondo che si agita intorno a lui, Dio è assente. La sua parola è irriconoscibile. Tutti attendono,... (Continues)
BALLATA DEGLI IMPICCATI (Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/4/23 - 00:35
Il testo in francese modernizzato, interpretato da Serge Reggiani (vale a dire non reso in francese moderno, ma semplicemente adattato graficamente e foneticamente. Proviene da questa pagina.
Non potendo mettermi in contatto in altro modo con Renato, dovrei pregarlo per ora di soprassedere con l'invio delle versioni inglesi delle canzoni russe che sta contibuendo: non so da dove le stia prendendo, ma sono assolutamente inutilizzabili da quanto sono scorrette. Preferisco quindi procedere personalmente alla traduzione dal testo russo. Grazie Renato e scusa :-) [RV]
Per concludere mi sembra molto appropriato il commento di un elettore francese, lasciato su un muro di Grenoble. La foto l'ho scattata proprio ieri.