Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Song Itinerary The Spanish Civil War 1936-1939 and Franco's Dictatorship

Remove all filters
Video!

Carrero Blanco - Sie hab'n den Präsident...

Hamburger Straßentheater
Carrero Blanco - Sie hab'n den Präsident...
[?]
Hamburgen Strassentheater: Einmal Faschismus, das reicht!

Brano proveniente da un album di un non meglio precisato “Hamburger Strassentheater” ("Teatro di Strada Amburghese"), del quale non si sa assolutamente nulla a parte il fatto, naturalmoente, che doveva essere di Amburgo. L’album, intitolato Einmal Faschismus, das reicht! (qualcosa come: “Di fascismo ne è bastato uno solo”), risulta prodotto da una Verlag Arbeiterkampf (“Casa Editrice Lotta Operaia”) e non se ne riesce a cavare l’anno di pubblicazione, sebbene sia probabilmente il 1974 -se parla, come in questo brano, dell’attentato a Carrero Blanco che avvenne il 20 dicembre 1973.

Il brano in questione è tratto da un video, forzatamente di pessima qualità acustica. Ovviamente, nessun testo è presente in Rete. Il testo che qui presentiamo deriva da una “azione combinata” tra sottotitoli precordificati (un disastro annunciato),... (Continues)
Sie hab’n den Präsident
(Continues)
Contributed by Dq82 2024/5/25 - 13:06
Downloadable! Video!

El Ollie de Carrero Blanco

El Ollie de Carrero Blanco
2015
Un firme fracaso
Date pata, vas a caer
(Continues)
Contributed by Dq82 2024/5/25 - 12:56
Video!

Alas Rojas

Alas Rojas
[1937]

Letras / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat :
Félix Vicente Ramos

Musica / Music / Musique / Sävel
Carlos Palacio

Durante la Guerra Civile di Spagna dal 1936 al 1939, l’aviazione fu decisiva nel segnare le sorti del conflitto. All’atto del colpo di stato di Franco nel Luglio 1936 la situazione era la seguente. Gli aeromobili dell’aviazione militare erano circa 300, tutti antiquati. Di questi 200 rimasero alla Repubblica e 90 furono in mano ai rivoltosi. Invece per quanto riguarda le forze, soltanto il 35% del personale rimase con la Repubblica. Il primo scacco subito dai Repubblicani fu il ponte aereo organizzato dall’aviazione hitleriana . In due mesi 26 JU-52, bombardieri adibiti a trasporto, effettuarono 868 missioni portando 14mila truppe e 270 tonnellate di equipaggiamento dal Marocco, dove erano stanziate le truppe favorevoli a Franco, all’Andalusia. Senza tale intervento... (Continues)
Los cielos de España
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2024/5/6 - 15:47
Video!

Por España

Por España
(Pubblicato il 12 ottobre 2021)
Samantha Hudson y Papa Topo

Samantha Hudson 'mata' a Franco en su vídeo 'Por España': 300.000 visitas en 24 horas

Samantha Hudson, artista e drag queen di soli 22 anni, ha pubblicato nel 2021 il suo ultimo lavoro artistico, "Por España", in collaborazione con il gruppo di Maiorca Papa Topo. Il pezzo è stato lanciato il 12 ottobre, dia de la hispanidad, festa nazionale in Spagna. La scelta di questa data non è casuale, data la tematica della canzone.

Il video comincia con l'iconica immagine del toro di Osborne e prosegue con una scena in cui Samantha Hudson e i membri del gruppo Papa Topo escono da un'auto e entrano in un bar decorato con bandiere falangiste, dove uomini dall'aspetto neonazista sono seduti a fumare e bere birra chiamata 'Libertad'. L'ingresso nel bar si trasforma presto in una rissa, accompagnata da frasi provocatorie come "Danos caña por... (Continues)
Dicen de mí las malas lenguas
(Continues)
2024/5/3 - 22:57
Video!

Guernica 26 aprile 1937

Guernica 26 aprile 1937
Testo e musica: Francesco Pais

Corre l'anno 1937; mentre in Spagna impazza la Guerra civile, il governo repubblicano commissiona a Pablo Picasso un'opera che possa rappresentare la Spagna in occasione della Esposizione Universale di Parigi del 1937. Picasso è già famoso in tutto il mondo ed è direttore del Museo del Prado. L'ispirazione per l'opera gli arriva soltanto dopo il bombardamento della cittadina basca di Guernica (26 aprile 1937).
Picasso dipinge l'opera in soli due mesi e la dedica alle vittime del bombardamento aereo.
Lingue di fuoco
(Continues)
2024/2/9 - 19:53
Video!

Aerolíneas Carrero Blanco

Aerolíneas Carrero Blanco
Aerolíneas Carrero Blanco,
(Continues)
Contributed by Dq82 2024/2/3 - 12:33
Video!

La voz dormida

La voz dormida
[2019]

Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Ebri Knight

Album:La voz dormida

A García Lorca, Miguel Hernández, Octavio Paz e a tutti i versi della loro generazione messa al silenzio: è la dedica che la band ha apposto alla canzone.
La voce non si è assopita,dormida, a dispetto del tempo. Ai Resistenti contro il fascismo, a coloro che combatterono per la Segunda República española, ai letterati che si schierarono contro il franchismo, alla Generazione del 27, alle Sinsombrero va la nostra ammirazione e memoria.
[Riccardo Gullotta]
La voz dormida bajo las sombras
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/12/23 - 18:08
Video!

¡No pasarán!

¡No pasarán!
[1968]

Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Rolando Alarcón

Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón

Album: Canciones de la Guerra Civil Española

Nella guerra civile spagnola tra le truppe nazionaliste ebbero un ruolo principale le truppe marocchine, il Tercio, cioè la legione spagnola, e i Regulares, in tutto 30mila unità all’inizio delle ostilità sino a 60mila nel 1939. La brutalità delle truppe marocchine e’ passata alla storia. Le truppe della legione si ammutinarono nel luglio 1926, passarono dal Marocco a Siviglia grazie al supporto logistico della Germania e dell’Italia. L’aviazione fascista mise a disposizione 12 bombardieri SM81. Le truppe erano comandate dal colonnello Juan Yagüe, el carnicero , “il macellaio di Badajoz” che massacrò il 10% della popolazione della città,... (Continues)
Los moros que trajo Franco
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/12/22 - 15:56
Video!

Eres alta y delgada

Anonymous
Eres alta y delgada
Letras y música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
anonimo

Intérpretes / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Rolando Alarcón

Album: Canciones De La Guerra Civil Española

Il brano é una canzone tradizionale di origini cantabriche. Fa parte del repertorio della Guerra Civile spagnola.
Eres alta y delgada como tu madre, (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/12/20 - 23:15
Video!

Se equivocó la paloma

Se equivocó la paloma
[1941]
Da una poesia di / From a poem by / Tirée d'un poème de Rafael Alberti
Se equivocó la paloma
(--> Entre el clavel y la espada, 1941)
Musica / Music / Musique / Sävel: [Carlos Vicente Guastavino
Da / From / Tirée de Suite Argentina / Carlos Guastavinon Suite Argentinasta [1941]
Prima incisione autonoma / First independent Recording / 1er enregistrement indépendant /
Ensimmäinen itsenäinen äänitys: Toña La Negra
(Antonia Del Carmen Peregrino Álvarez, 1912-1982), Lamento Cubano [1958]



Si tratta di una poesia di Rafael Alberti, tratta dalla raccolta Entre el clavel y la espada (“Tra il garofano e la spada”). La raccolta fu pubblicata nel 1941 dalla Editorial Lozada di Buenos Aires, e contiene in realtà, esplicitamente, poesie composte nel 1939 e 1940. La poesia Se equivocó la paloma (in spagnolo spesso riportata semplicemente come La paloma è dedicata a Pablo Neruda. In... (Continues)
Se equivocó la paloma.
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2023/8/30 - 01:45
Video!

Le coeur gros

Le coeur gros
Pubblicata nel 1964 come singolo, testo attribuito a "H. Aufray, P. Delanoë", musica di H. Aufray. Incisa in francese anche da Marianne Faithfull nel 1966 e in italiano da lui stesso nel 1966 e dal duo Jonathan e Michelle (che a lui si ispiravano molto) nel 1967.

C'è un chiaro riferimento alla guerra di Spagna, cui però Aufray, che essendo nato nel 1929 era ancora un bambino, non può avere partecipato. Il che non esclude che si possa riferire a un episodio o personaggio da lui conosciuto. Del resto, non risulta che neanche Pierre Delanoë, uno dei più prolifici autori francesi, vi abbia partecipato. La pagina in francese a lui dedicata su Wikipedia comunque non la inserisce fra le canzoni sue, ma fra quelle di "altri". Non vi è però dubbio che gli appartenga.
Quand revient le vent de l'automne
(Continues)
Contributed by Piersante Sestini 2023/8/20 - 17:22
Video!

Guernica

Guernica
Written where his daughter was doing a school project on the painting by Pablo Picasso depicting the aerial attack on this market town by the German and Italian air forces during the Spanish Civil War on April 26, 1937. It is told from the perspective of an aged survivor of the Spanish attack who might have settled in Syria.
I recall the bombs from heaven, I was just a child - eleven
(Continues)
Contributed by Dave Mason 2023/7/6 - 15:30
Video!

N18 (El puente de los franceses)

N18 (El puente de los franceses)
(2016)
Letra: Gata Cattana (La escala de Mohs)
Base musical: Nico Miseria

La scala di Mohs è un criterio empirico per la valutazione della durezza dei materiali. È anche il titolo dell'unica raccolta di poesie di Gata Cattana, poesie che la cantante spagnola ha recitato, e che - dopo la sua morte - sono state adattate a una base musicale che ne fanno una vera e propria canzone rap. Come nella scala di durezza anche le poesie della raccolta sono unità di misura della solidità, della durezza dei nostri principi, come persone e come società.

In questa eccezionale poesia/canzone, la poetessa rap si confrontava con la memoria della guerra civile spagnola, un evento lontano per lei, nata nel 1991, ma allo stesso tempo incredibilmente vicino, perché quaranta anni di pace (dalla morte del dittatore alla pubblicazione di queste poesie) non sono niente. E quando un'anima sensibile passa per il Puente de los Franceses non può evitare di essere preda della tristezza.
Ellos pasan por el Puente de los Franceses
(Continues)
2023/3/12 - 00:43
Downloadable! Video!

Dime donde vas morena

Anonymous
Dime donde vas morena
Traducanzone di Andrea Buriani

DOVE VAI MORENA
(Continues)
2023/1/26 - 11:24
Video!

El hijo de la abuela

El hijo de la abuela
Album: 'Cuando el río suena...'

Miguel, uno de los ‘desterrados’ del País Vasco. Aquel joven injustamente señalado que tras el primer atentado de E.T.A en 1968 fue detenido, torturado y deportado a Letur, mi pueblo materno. Mi abuela lo acogió sin prejuicios y acabó siendo uno más del pueblo y de la familia. Su intuición fue cierta y Miguel era un hombre bueno. Sus armas nunca fueron violentas. Una dura historia que acabó uniendo a dos familias.
Rozalén explica las canciones de 'Cuando el río suena...'


Miguel, uno degli "esiliati" dei Paesi Baschi. Quel giovane ingiustamente segnalato che, dopo il primo attentato dell'ETA nel 1968, fu arrestato, torturato e deportato a Letur, la mia città natale. Mia nonna lo accolse senza pregiudizi e finì per essere uno dei tanti del paese e della famiglia. La sua intuizione era giusta e Miguel era un brav'uomo. Le sue armi non sono mai state violente. Una storia dura che ha finito per unire due famiglie.
Miguel, un apuesto joven que trabaja en el tren,
(Continues)
2023/1/18 - 23:04
Downloadable! Video!

El tren blindado

Anonymous
Una versione della canzone popolare da cui è ripresa la melodia de "El tren blindado" è stata inclusa da Federico García Lorca nella sua Colección de Canciones Populares Antiguas. Nel 1931 il poeta incise per "La Voz de su Amo" cinque dischi con dieci canzoni in totale (una canzone per facciata) tra cui "¡Anda, jaleo!". La canzone era interpretata da una cantante nota come La Argentinita che cantava e suonava le nacchere mentre lo stesso García Lorca la accompagnava al pianoforte. Questa è l'unica canzone in cui è presente anche un accompagnamento orchestrale.
El tren blindado


Non esistono registrazioni della voce di Lorca (anche se qualcuno sostiene che sia lo stesso Lorca a fare i cori in una delle altre canzoni, la "Nana de Sevilla") ma possiamo sentirlo suonare il piano in questa e in altre incisioni della serie.

Proprio grazie a questa incisione la canzone divenne estremamente popolare e fu riadattata durante la guerra civile.

Recentemente è stata ripresa da Rozalén nel suo album "Matriz".

ANDA JALEO
(Continues)
Contributed by Lorenzo Masetti 2022/12/30 - 21:49
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
kalama musi pi sinpin wan
(Continues)
Contributed by Boreč 2022/12/30 - 12:37
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
Pěsnja Jedinogo Fronta
(Continues)
Contributed by Boreč 2022/12/26 - 05:40

Himno de los guerrilleros de la Operación Reconquista de España

Anonymous
Himno de los guerrilleros de la Operación Reconquista de España
INNO DEI GUERRIGLIERI DELL'OPERAZIONE RICONQUISTA DI SPAGNA
(Continues)
2022/12/21 - 23:44
Video!

Carrero voló

Carrero voló
Sui muri Carrero Blanco cita LigaJovaPelù
2022/12/21 - 09:23
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
La Cançon dau Frònt Unit (Einheitsfrontlied)
Traducha en Occitan provençau
LA CANÇON DAU FRÒNT UNIT
(Continues)
Contributed by Boreč 2022/12/17 - 08:14
Downloadable! Video!

Candle For Durruti

Candle For Durruti
Segnalo anche se risale ormai a cinque anni fa, ma - forse - a qualcuno potrebbe ancora interessare

Giù le mani da Durruti! Giù le mani dalla lotta di classe!
GS
Gianni Sartori 2022/11/2 - 14:34
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
RETOROMANZO [Capuns e Maluns, 2022]
RHAETO-ROMANCE [Capuns e Maluns, 2022]

Il gruppo Capuns e Maluns della Val Surselva (Cantone dei Grigioni) non è un gruppo musicale: è un gruppo anarchico informale che usa esclusivamente il retoromanzo (“grischun” o sursilvano) nella propria attività. Mi dicono che, attualmente, sono in cinque in tutta la valle. Desiderano restare anonimi e, naturalmente, li rispetto anche se ci siamo scritti qualche volta e ci stiamo simpatici. Hanno deciso, su mia esplicita richiesta, di tradurre qualche canzone in retoromanzo (o romancio) ed ecco ora l'Estaca. Sono strabiliato, anche per l'aspetto della lingua: mi sembra uno stupendo incrocio tra il dialetto della Val Brembana e il linguaggio di Ötzi, con decisa prevalenza di quest'ultimo (beninteso, questo conferma che Ötzi era un proto-anarchico, e che m'immagino i Capuns e Maluns più o meno simili di aspetto).

Mi... (Continues)
La pitga
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/10/27 - 14:31
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
Суруди фронти муттахида
(Continues)
Contributed by Boreč 2022/10/13 - 15:59
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
RUSSO 2 [ Иосиф Хавкин – Iosif Chavkin, Lyricstranslate 2022]
RUSSIAN 2 [ Иосиф Хавкин – Iosif Chavkin, Lyricstranslate 2022]


Non c'è da stupirsi se, in questo anno 2022 di grazia e disgrazia, un valente traduttore russo, Iosif Chavkin, servendosi del “mare magnum” di Lyrics Translate propone una nuova versione, poetica e cantabile, de L'estaca. Il contesto sembra essere piuttosto chiaro. L'augurio è quello che questa canzone, ad ogni latitudine, continui a fare ciò che ha sempre fatto. [RV]
Столб [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/9/24 - 10:44
Downloadable! Video!

L'estaca

UNGHERESE 2 [ Bencebaecker, Lyricstranslate 2020]
HUNGARIAN 2 [ Bencebaecker, Lyricstranslate 2020]
A karó
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/9/24 - 08:50
Downloadable! Video!

En la plaza de mi pueblo

Anonymous
En la plaza de mi pueblo
NA PRAÇA DO MEU POVOADO
(Continues)
Contributed by Dq82 2022/9/22 - 19:15
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
SERBO
SERBIAN



L'Estaca amb la lletra en català i en serbi.
Л'Естака (Колац) са текстом на каталонском и српском.

Смрт фашизму, слобода народу! Mort al feixisme, llibertat pel poble!

Колац (L'Estaca) је историјска песма на Каталонском (можда и најпознатија на Каталонском језику) која је позив на борбу против фашизма за време диктатуре Франсиска Франка.
Постоји доста верзија ове песме и на разним језицима, на пример: Jacek Kaczmarski - Mury (на Пољском), Abel García - La Estaca (на Шпанском), Jean Michel Jarre - Mury (на Пољском), Lou Dalfin - Lo pal (на Окситанском), Cjhami Aghjalesi - Catena (на Корзичком), Hein & Oss - Der Pfahl (на Немачком), Marc Robine - Le Pieu (на Француском), Gorka Knörr - Agure Zaharra (на Баскијском) и Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Τώρα τώρα (на Грчком).
Si tratta di una semplice traduzione letterale in serbo (alla quale è stata qui aggiunta una trascrizione... (Continues)
Колац [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/9/21 - 23:50




hosted by inventati.org