Ai, quem me dera
Ai, quem me dera terminasse a espera
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lorenzo Masetti 2022/2/24 - 23:19
Maria Moita
[1963]
Letras e música de Carlos Lyra e Vinícius de Moraes
Álbum: Nara [1964]
Do primeiro álbum "Nara" uma poesia que revela bem o pensamento discriminatório em relação a mulher. Se comparado com tempos idos, grandes mudanças aconteceram. E a cada dia pode melhorar. Mas também pode retroceder. Essa é a disputa que está sempre em jogo em nossa sociedade..
Letras e música de Carlos Lyra e Vinícius de Moraes
Álbum: Nara [1964]
Do primeiro álbum "Nara" uma poesia que revela bem o pensamento discriminatório em relação a mulher. Se comparado com tempos idos, grandes mudanças aconteceram. E a cada dia pode melhorar. Mas também pode retroceder. Essa é a disputa que está sempre em jogo em nossa sociedade..
Nasci lá na Bahia
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2020/10/25 - 18:20
Aquarela
infiniti testi
Testo e musica / Letras e musicas / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Toquinho, Vinícius de Moraes, Maurizio Fabrizio
Album: Acquarello [ 1983 ]
Testo e musica / Letras e musicas / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Toquinho, Vinícius de Moraes, Maurizio Fabrizio
Album: Acquarello [ 1983 ]
ACQUARELLO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/10/14 - 17:48
Marcha da Quarta-Feira de Cinzas
[1963]
Parole di Vinicius De Moraes
Musica di Carlos Lyra
Nell'album di Carlos Lyra intitolato "Depois do Carnaval"
Resa un successo nell'interpretazione di Nara Leão nel 1964
Interpretata dall'autore con Toquinho nel famoso disco O Poeta e o Violão del 1975
<<
Una canzone premonitrice, composta poco prima dell'avvento della dittatura militare che avrebbe funestato il Brasile fino alla metà degli anni 80...
Parole di Vinicius De Moraes
Musica di Carlos Lyra
Nell'album di Carlos Lyra intitolato "Depois do Carnaval"
Resa un successo nell'interpretazione di Nara Leão nel 1964
Interpretata dall'autore con Toquinho nel famoso disco O Poeta e o Violão del 1975
<<
Una canzone premonitrice, composta poco prima dell'avvento della dittatura militare che avrebbe funestato il Brasile fino alla metà degli anni 80...
Acabou nosso carnaval
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2018/10/8 - 22:11
Blues para Emmett
[1971]
Parole di Vinícius de Moraes
Musica di Toquinho
Nell’album “Toquinho e Vinicius”
Una canzone dedicata all’orribile assassinio di Emmett Till, Money, Mississippi, 1955...
Parole di Vinícius de Moraes
Musica di Toquinho
Nell’album “Toquinho e Vinicius”
Una canzone dedicata all’orribile assassinio di Emmett Till, Money, Mississippi, 1955...
Os assassinos de Emmett
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2018/6/8 - 11:27
Song Itineraries:
Racism and Slavery in the USA
A terra prometida
Poder dormir
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2018/6/8 - 11:15
Song Itineraries:
Anti War Love Songs
A Bíblia
[197?]
Parole di Vinicius de Moraes
Musica di Toquinho
Non trovo il brano nelle discografie dei due autori, soltanto in quella del Trio Mocotó, nell’album “De TM A JB” (1972)
Parole di Vinicius de Moraes
Musica di Toquinho
Non trovo il brano nelle discografie dei due autori, soltanto in quella del Trio Mocotó, nell’album “De TM A JB” (1972)
A Bíblia já dizia
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2018/6/8 - 11:02
La kasa
[7 aprile 2014]
Testo di Ahmed il Lavavetri
Sull'aria de La Casa di Sergio Endrigo
(1969, Bardotti - De Moraes)
La casa di Vinícius de Moraes, tradotta nel 1969 in italiano da Sergio Bardotti e cantata da Sergio Endrigo, è una delle più famose canzoni per bambini della storia; chi non la conosce, quella casa molto carina in via dei Matti al numero zero, dove mancava ogni cosa? E, in fondo, questo piccolo rifacimento che mi permetto di sottoporre alla vs. Spettabile attenzione, non è per nulla dissimile: ci sono i bambini (quelli buttati fuori di casa assieme alla loro famiglia, con tanto di intervento di forze dell'ordine e autorità giudiziaria), c'è la mancanza del tetto e del gabinetto (= ritrovarsi per una strada), c'è la legge retroattiva che taglia le utenze e nega la residenza in caso di occupazione... e c'è anche il finale. Un finale pienamente ottimistico, però. [Ahmed il Lavavetri]
Testo di Ahmed il Lavavetri
Sull'aria de La Casa di Sergio Endrigo
(1969, Bardotti - De Moraes)
La casa di Vinícius de Moraes, tradotta nel 1969 in italiano da Sergio Bardotti e cantata da Sergio Endrigo, è una delle più famose canzoni per bambini della storia; chi non la conosce, quella casa molto carina in via dei Matti al numero zero, dove mancava ogni cosa? E, in fondo, questo piccolo rifacimento che mi permetto di sottoporre alla vs. Spettabile attenzione, non è per nulla dissimile: ci sono i bambini (quelli buttati fuori di casa assieme alla loro famiglia, con tanto di intervento di forze dell'ordine e autorità giudiziaria), c'è la mancanza del tetto e del gabinetto (= ritrovarsi per una strada), c'è la legge retroattiva che taglia le utenze e nega la residenza in caso di occupazione... e c'è anche il finale. Un finale pienamente ottimistico, però. [Ahmed il Lavavetri]
Era una casa molto carina
(Continues)
(Continues)
2014/4/7 - 16:25
Valsinha (Valsa hippie)
[1970]
Scritta da Vinícius de Moraes e Chico Buarque
Nell’album “Construção” del 1971
La propongo perché mi sembra molto di più di una semplice canzone d’amore…
Scritta da Vinícius de Moraes e Chico Buarque
Nell’album “Construção” del 1971
La propongo perché mi sembra molto di più di una semplice canzone d’amore…
Um dia ele chegou tão diferente do seu jeito de sempre chegar
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/2 - 15:35
Meu caro amigo
[1976]
Parole di Chico Buarque de Hollanda
Musica di Francis Hime (1939-), compositore e pianista brasiliano.
Dall’album “Meus caros amigos”
Chissà se Lucio Dalla aveva in mente questa canzone quando compose la sua L'anno che verrà…
Destinatario di questa missiva è l’autore teatrale Augusto Boal (1931-2009), all’epoca esiliato in Portogallo. Boal, nato a Rio de Janeiro nel 1931, studiò drammaturgia negli Stati uniti, dopodiché diresse il teatro Arena di São Paulo. La sua opera più importante è la teorizzazione del cosiddetto “Teatro do Oprimido”, Teatro dell’Oppresso: la rappresentazione delle classi oppresse, con la trasformazione dello spettatore in protagonista dell’azione drammatica nell'intento di renderlo cosciente della propria situazione e della possibilità di cambiarla.
A causa di questo e altri testi aventi per tema l’oppressione, l’autore non era molto... (Continues)
Parole di Chico Buarque de Hollanda
Musica di Francis Hime (1939-), compositore e pianista brasiliano.
Dall’album “Meus caros amigos”
Chissà se Lucio Dalla aveva in mente questa canzone quando compose la sua L'anno che verrà…
Destinatario di questa missiva è l’autore teatrale Augusto Boal (1931-2009), all’epoca esiliato in Portogallo. Boal, nato a Rio de Janeiro nel 1931, studiò drammaturgia negli Stati uniti, dopodiché diresse il teatro Arena di São Paulo. La sua opera più importante è la teorizzazione del cosiddetto “Teatro do Oprimido”, Teatro dell’Oppresso: la rappresentazione delle classi oppresse, con la trasformazione dello spettatore in protagonista dell’azione drammatica nell'intento di renderlo cosciente della propria situazione e della possibilità di cambiarla.
A causa di questo e altri testi aventi per tema l’oppressione, l’autore non era molto... (Continues)
Meu caro amigo me perdoe, por favor
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/4/3 - 08:58
Enzo Jannacci: El purtava i scarp de tennis
Da La disperazione della pietà, canzone inclusa nel disco “Vengo anch’io. No, tu no”, 1968
Versi di Vinícius de Moraes, tratti parzialmente da "O desespero da piedade", seconda parte della poesia "Elegia desesperada" scritta nel 1938 e pubblicata nel 1943 nella raccolta “Cinco elegias”.
Adattamento in italiano di Ruggero Jacobbi ed Enzo Jannacci
Musica di Enzo Jannacci
“[...] Signore, nella vostra pietà non dimenticate i poveri che arricchirono
e per i quali il suicidio è ancora la soluzione più dolce,
ma, ma abbiate vera pietà dei ricchi che impoverirono
e diventano eroi e alla santa povertà danno un'aria grande
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore [...]”
La disperazione della pietà
Versi di Vinícius de Moraes, tratti parzialmente da "O desespero da piedade", seconda parte della poesia "Elegia desesperada" scritta nel 1938 e pubblicata nel 1943 nella raccolta “Cinco elegias”.
Adattamento in italiano di Ruggero Jacobbi ed Enzo Jannacci
Musica di Enzo Jannacci
“[...] Signore, nella vostra pietà non dimenticate i poveri che arricchirono
e per i quali il suicidio è ancora la soluzione più dolce,
ma, ma abbiate vera pietà dei ricchi che impoverirono
e diventano eroi e alla santa povertà danno un'aria grande
Signore abbiate pietà, pietà, pietà, pietà, Signore [...]”
La disperazione della pietà
Bernart 2013/3/31 - 10:23
Derradeira primavera
[1964]
Scritta da Tom Jobim (1927-1994, il creatore del movimento della Bossa Nova) e Vinícius de Moraes.
Nell’album di Nara Leão, la “Musa della Bossa Nova” (1942-1989, morta troppo presto di un tumore al cervello), intitolato “Opinião de Nara”, un disco che uscì proprio nell’anno dell’avvento della dittatura in Brasile e che contiene una dura condanna della repressione militare ed una denuncia delle misere condizioni di vita del popolo brasiliano.
“Dammi la mano, non ci resta che un’ultima canzone, l’ultima voce di un poeta cantore, in quest’ultima primavera” …
Non so se si potesse esprimere meglio il sentimento nei confronti della dittatura appena instauratasi e che sarebbe durata più di 20 anni…
Scritta da Tom Jobim (1927-1994, il creatore del movimento della Bossa Nova) e Vinícius de Moraes.
Nell’album di Nara Leão, la “Musa della Bossa Nova” (1942-1989, morta troppo presto di un tumore al cervello), intitolato “Opinião de Nara”, un disco che uscì proprio nell’anno dell’avvento della dittatura in Brasile e che contiene una dura condanna della repressione militare ed una denuncia delle misere condizioni di vita del popolo brasiliano.
“Dammi la mano, non ci resta che un’ultima canzone, l’ultima voce di un poeta cantore, in quest’ultima primavera” …
Non so se si potesse esprimere meglio il sentimento nei confronti della dittatura appena instauratasi e che sarebbe durata più di 20 anni…
Põe a mão na minha mão
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2013/3/25 - 15:08
Zambi
[1965]
Scritta da Edu Lobo e Vinícius de Moraes Vinicius de Moraes
Dall’album “A musica de Edu Lobo por Edu Lobo”, con la partecipazione del Tamba Trio.
Interpretata anche da Elis Regina nel disco “O fino do fino” dello stesso anno.
Gli africani tratti in schiavitù dai trafficanti portoghesi cominciarono ad essere trasportati in Brasile fina dalle ultime decadi del XVI secolo. Le loro condizioni di vita nella colonia erano terribili. Molti fuggirono creando degli insediamenti, detti “quilombos”, perennemente minacciati dalle truppe portoghesi o dagli eserciti privati dei latifondisti. La schiavitù in Brasile venne formalmente abolita solo nel 1888.
“Zambi” (o “Nzambi” o “Nzambi Mpungu” o“Olorun”) è il dio supremo della religione animista afro-brasiliana Candomblé. E’ il creatore di tutte le altre divinità (“Orixás”), non ha una forma (e quindi non ha una rappresentazione,... (Continues)
Scritta da Edu Lobo e Vinícius de Moraes Vinicius de Moraes
Dall’album “A musica de Edu Lobo por Edu Lobo”, con la partecipazione del Tamba Trio.
Interpretata anche da Elis Regina nel disco “O fino do fino” dello stesso anno.
Gli africani tratti in schiavitù dai trafficanti portoghesi cominciarono ad essere trasportati in Brasile fina dalle ultime decadi del XVI secolo. Le loro condizioni di vita nella colonia erano terribili. Molti fuggirono creando degli insediamenti, detti “quilombos”, perennemente minacciati dalle truppe portoghesi o dagli eserciti privati dei latifondisti. La schiavitù in Brasile venne formalmente abolita solo nel 1888.
“Zambi” (o “Nzambi” o “Nzambi Mpungu” o“Olorun”) è il dio supremo della religione animista afro-brasiliana Candomblé. E’ il creatore di tutte le altre divinità (“Orixás”), non ha una forma (e quindi non ha una rappresentazione,... (Continues)
É Zambi no açoite, ei, ei, é Zambi
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2013/3/21 - 14:34
Gente humilde
[1969]
Scritta da Chico Buarque e Vinícius de Moraes
Musica di Aníbal Augusto Sardinha “Garoto” (1915-1955), compositore e polistrumentista brasiliano.
Album “Chico Buarque de Hollanda - Vol.4” del 1970
Testo trovato su Cancioneros.com
Interpretata in spagnolo da Mercedes Sosa, che la incise diverse volte, la prima nel 1980 nell’album “A quién doy”.
Scritta da Chico Buarque e Vinícius de Moraes
Musica di Aníbal Augusto Sardinha “Garoto” (1915-1955), compositore e polistrumentista brasiliano.
Album “Chico Buarque de Hollanda - Vol.4” del 1970
Testo trovato su Cancioneros.com
Interpretata in spagnolo da Mercedes Sosa, che la incise diverse volte, la prima nel 1980 nell’album “A quién doy”.
Tem certos dias em que eu penso em minha gente
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/11/15 - 14:48
×
Musica di Toquinho
Interpretata da Clara Nunes nell'album "Canto das três raças" del 1976. Mia Martini aveva inciso "Volesse il cielo", la versione italiana, l'anno prima.
Un bellissimo canto di pace e di libertà.