Charlie Chaplin: The final speech from "The Great Dictator" / Il discorso finale da "Il Grande Dittatore"
I'm sorry, but I don't want to be an Emperor - that's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone, if possible -- Jew, gentile, black man, white. We all want to help one another; human beings are like that. We want to live by each other's happiness, not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there's room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 24/6/2008 - 17:09
Parcours:
Le CCG des milliers
Il testo in italiano
Text in Italian
Text in Italian
Mi dispiace, ma io non voglio fare l'Imperatore: non è il mio mestiere; non voglio governare né conquistare nessuno. Vorrei aiutare tutti, se possibile: ebrei, ariani, uomini neri e bianchi. Tutti noi esseri umani dovremmo aiutarci sempre, dovremmo godere soltanto della felicità del prossimo, non odiarci e disprezzarci l'un l'altro. In questo mondo c'è posto per tutti. La natura è ricca, è sufficiente per tutti noi; la vita può essere felice e magnifica, ma noi lo abbiamo dimenticato. L'avidità ha avvelenato i nostri cuori, ha precipitato il mondo nell'odio, ci ha condotti a passo d'oca fra le cose più abbiette. Abbiamo i mezzi per spaziare, ma ci siamo chiusi in noi stessi. La macchina dell'abbondanza ci ha dato povertà; la scienza ci ha trasformato in cinici; l'avidità ci ha resi duri e cat... (continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 24/6/2008 - 17:13
Il testo in francese
Texte en français / Text in French
Texte en français / Text in French
Je suis désolé, mais je ne veux pas être empereur, ce n’est pas mon affaire. Je ne veux ni conquérir, ni diriger personne. Je voudrais aider tout le monde dans la mesure du possible, juifs, chrétiens, païens, blancs et noirs. Nous voudrions tous nous aider si nous le pouvions, les êtres humains sont ainsi faits. Nous voulons donner le bonheur à notre prochain, pas lui donner le malheur. Nous ne voulons pas haïr ni humilier personne. Chacun de nous a sa place et notre terre est bien assez riche, elle peut nourrir tous les êtres humains. Nous pouvons tous avoir une vie belle et libre mais nous l’avons oublié.
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 24/6/2008 - 17:14
Il testo in spagnolo
Texto en castellano / Text in Spanish
Texto en castellano / Text in Spanish
Lo siento, pero yo no quiero ser emperador; ése no es mi oficio. No quiero gobernar ni conquistar a nadie, sino ayudar a todos si fuera posible: judíos y gentiles, negros o blancos. Tenemos que ayudarnos unos a otros, los seres humanos somos así. Queremos hacer felices a los demás, no hacerlos desgraciados. No queremos odiar ni despreciar a nadie.
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 24/6/2008 - 17:16
Il testo in tedesco
Text auf Deutsch / Text in German
Text auf Deutsch / Text in German
Es tut mir leid, aber ich möchte nun mal kein Herrscher der Welt sein, denn das liegt mir nicht. Ich möchte weder herrschen noch irgendwen erobern, sondern jedem Menschen helfen wo immer ich kann; den Juden, den Heiden, den Farbigen, den Weißen. Jeder Mensch sollte dem anderen helfen, nur so verbessern wir die Welt.
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 24/6/2008 - 17:16
Complimenti per la vostra attenzione al film "Il grande ditratore".
Spero che i giovani vagabondando nel villaggio virtuale si imbattano nel vostro sito e leggano le parole di un uomo che le pronunciò lasciando che sgorgassero dal suo cuore, dalla sua umanità...
Spero che i giovani vagabondando nel villaggio virtuale si imbattano nel vostro sito e leggano le parole di un uomo che le pronunciò lasciando che sgorgassero dal suo cuore, dalla sua umanità...
ho appena visto il film nella mia classe. il discorso finale è bellissimo!!!
stupendo. fa pensare, ragionare
è quasi impossibile credere a quello che è successo a tutti gli ebrei.
stupendo. fa pensare, ragionare
è quasi impossibile credere a quello che è successo a tutti gli ebrei.
per puntualizzare.... é quasi impossibile credere a quello che é successo all´umanitá, perché 50 milioni di persone sono morte nella seconda guerra mondiale... e non solo 8 milioni di ebrei! O forse vogliamo accettare che 8 milioni di ebrei contano di piú dei 42 milioni di morti "dimenticati" dalla storia!?
Non so chi tu sia, anzi sei così coraggioso che neanche ti firmi, queste argomentazioni già le ho sentite più volte, sono quelle di chi pensa che infondo 8 milioni di ebrei in confronto altri 40 milioni non contino granché, che poi dice anche che forse non erano neanche 8 milioni, che non sono neanche stati sterminati... insomma i soliti nauseabondi discorsi revisionisti, per i quali e mi permetto di dirlo al posto degli admin di questo magnifico sito, non c'è posto tra le CCG. Anche perché un conto è la pianificazione e la realizzazione di un piano di sterminio sistematico quale è stato quello dei lager (ebrei, disabili, psicopatici, omosessuali, zingari, prigionieri politici e criminali comuni poco importa) e un conto la morte, comunque orribile e tremenda, durante atti di guerra. Ed essere antifascisti oggi come ieri e sempre vuol dire rifiutare e combattere il nazismo e il fascismo perché... (continuer)
DonQuijote82 2/11/2011 - 20:29
Un discorso semplicemente fantastico. L'ho scoperto per caso in un remix di una canzone e me ne sono immediatamente innamorata. Ho 17 anni e sono una di quei ragazzi che vagabondando per la rete scopre cose meravigliose come questo. Speriamo siano in tantissimi altri a scoprire il "Discorso Finale" di Charlie Chaplin.
Ale Misfortune B 20/3/2012 - 16:55
Il testo in finlandese
Suomenkielinen teksti / Finnish text
Traduzione / Suomennos / Translation: Seppo Ilmarinen
Suomenkielinen teksti / Finnish text
Traduzione / Suomennos / Translation: Seppo Ilmarinen
Olen pahoillani, mutta en halua olla keisari, se ei ole minun alaani. En halua olla kenenkään hallitsija enkä valloittaja. Jos mahdollista, haluaisin auttaa kaikkia - juutalaisia, ei-juutalaisia, mustia ja valkoisia. Me kaikki haluamme auttaa toisiamme, sillä ihmiset ovat sellaisia. Me haluamme elää toistemme onnesta, emme toistemme kurjuudesta. Me emme halua vihata ja halveksia toisiamme. Tässä maailmassa on tilaa kaikille, ja äiti maa on kyllin rikas elättäkseen meistä jokaisen.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Seppo Ilmarinen 3/5/2016 - 10:13
Gli U2 hanno usato il discorso finale de Il grande dittatore come intro del loro ultimo tour:
L'intro dovrebbe essere pubblicata nell'EP The Europe di prossima pubblicazione (aprile 2019)
L'intro dovrebbe essere pubblicata nell'EP The Europe di prossima pubblicazione (aprile 2019)
Dq82 4/3/2019 - 11:29
×
- Confronter avec l'originale
- Confronter avec une autre version
- Chercher Vidéo sur YouTube
- Chansons reliées
"Non voglio essere un imperatore": il discorso finale dal "Grande Dittatore" di Charlie Chaplin
Il nostro sito raggiunge oggi i 7000 titoli. Chi lo conosce bene e lo frequenta sa che, in occasione del raggiungimento delle migliaia, proponiamo delle "pagine speciali"; e questa è davvero del tutto speciale. Non riteniamo soffermarci a lungo su uno dei film più famosi della storia, Il grande dittatore di Charlie Chaplin; proponiamo quindi il testo integrale del "discorso finale" pronunciato dal barbiere sosia del dittatore Adenoid Hynkel. Sembra che Charlie Chaplin lo avesse quasi del tutto improvvisato. Una pietra miliare non solo nella storia del cinema, ma in quella della libertà umana; una satira antifascista e antinazista che riuscì ad inquietare, e proprio con il "discorso finale", anche Stalin che aveva firmato con Hitler un patto di non aggressione. La storia ci dice che... (continuer)