Author L'Arcusgi
Giardino incolto
Cara Maria Cristina, voglio ricordare ancora Alessandro Danelli con una cosa sparsa qui in questo sito. E' un video (purtroppo di pessima qualità) fatto da me personalmente il 3 novembre 2013 al Teatro Affratellamento di Firenze, in occasione di uno spettacolo organizzato dal De Martino. Spettacolo che si chiamava esattamente come questo sito: “Canzoni Contro la Guerra”. Nel video, Alessandro Danelli canta Inghjustizia, il bellissimo brano in lingua còrsa degli Arcusgi. Les Anarchistes condividono il destino degli anarchici, ricordando anche Nicola Toscano, scomparso nel 2017. Un triste saluto a te.
Les Anarchistes - Inghjustizia (L'Arcusgi)
Les Anarchistes interpretano il bellissimo brano "Inghjustizia" del gruppo còrso L'Arcusgi (tratto dall'album "Resistenza" del 1986), in occasione di "Canzon...
Riccardo Venturi 2021/8/24 - 18:19
The Ballad of Nick & Bart [Here's To You]
Sulla musica di Morricone L'Arcusgi ha composto il brano Alba Nova
Un’ alba nova si pesa avà
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/4/29 - 10:34
Corsica: colonialismo, repressione e lotta
Antiwar Songs Blog
Controverso. Duro. Difficile. Contraddittorio. Sono alcuni aggettivi che ben si attagliano al nuovo percorso Corsica: colonialismo, repressione e lotta. Lo abbiamo inaugurato con una canzone dedicata a Yvan Colonna e alla torbida vicenda dell’assassinio del prefetto Érignac, ma il percorso si spinge fino alle vicende più lontane e vicine della complicata storia corsa, narrate e […]
Antiwar Songs Staff 2013-11-18 10:29:00
Controversial. Hard. Difficult. Contradictory. Here are some adjectives fitting well the new song itinerary Corsica: Colonialism, Repression and Struggle. The new SI starts with a song on Yvan Colonna and on the gloomy story of prefect Érignac's murder, but the SI goes up to the remotes and closest episodes of Corsica's complicated history, that have been narrated and sung by bands like L'Arcusgi, I Chjami Aghjalesi or Canta u Populu Corsu. No simple songs, often hard and sorrowful; equally often, (also musically) wonderful songs.
Riccardo Venturi 2013/11/16 - 00:42
Ir lavoro nelle vigne
Anonymous
Un très grand merci, Marco Valdo & Lucien; votre traduction est excellente, comme d'hab'. Je me rends compte que le dialecte de mes ancêtres et un peu bizarre... Je vous dis seulement que les habitants de l'île d'Elbe s'appellent "Elbois" en français; en effet, c'est juste comme ça qu'on les appelait dans une émission de France 3 (sur l'exile de Napoléon!) que j'ai regardé quand je vivais en France. Lui, m. Bonaparte, va savoir comment il les appelait. Peut-être pas en français, on se comprend mutuellement assez bien avec les corses...il y a 2 ans au CPA de Florence les Arcusgi m'ont appelé "fratellu di a isula d'Elba".... :-P
Une autre petite chose: le "Formicaio" où habitent ma tante et ma mère (la maison de famille...) n'est pas une "fourmillière", même s'il doit y avoir (naturellement) beaucoup de fourmis là bas. En plus, moi j'adore les cigales qui me rappellent les jours d'été...!... (Continues)
Une autre petite chose: le "Formicaio" où habitent ma tante et ma mère (la maison de famille...) n'est pas une "fourmillière", même s'il doit y avoir (naturellement) beaucoup de fourmis là bas. En plus, moi j'adore les cigales qui me rappellent les jours d'été...!... (Continues)
Riccardo Venturi 2012/5/1 - 21:54
Txoria Txori
(1968)
Poesia di Joxean Artze (1939-2018)
Musica di Mikel Laboa (1934-2008)
Album: Bat –Hiru [1974]
Altri interpreti: Joan Baez, L'Arcusgi, Anne Etchegoyen et Le Choeur Aizkoa
Nel 1974 Mikel Laboa incise il suo primo LP, Bat-Hiru, disco storico e straordinario che raccoglie alcune canzoni già pubblicate come singoli e canzoni nuove come Txoria Txori - basata su una poesia di Joxean Artze - che si trasformò in un vero e proprio inno in difesa della libertà.
L'uccello simboleggia la libertà e le parole evocano il dilemma che esiste quando c'è una persona cara che si desidera possedere: o la legate e la possedete come un uccello in gabbia, o la amate per quella che è e, se se ne vuole andare, la dovete lasciare andare.
Il contesto politico ha però dato alla canzone (che è stata interpretata anche da Joan Baez) un chiaro significato di protesta contro il regime franchista.
(Introduzione... (Continues)
Poesia di Joxean Artze (1939-2018)
Musica di Mikel Laboa (1934-2008)
Album: Bat –Hiru [1974]
Altri interpreti: Joan Baez, L'Arcusgi, Anne Etchegoyen et Le Choeur Aizkoa
Nel 1974 Mikel Laboa incise il suo primo LP, Bat-Hiru, disco storico e straordinario che raccoglie alcune canzoni già pubblicate come singoli e canzoni nuove come Txoria Txori - basata su una poesia di Joxean Artze - che si trasformò in un vero e proprio inno in difesa della libertà.
L'uccello simboleggia la libertà e le parole evocano il dilemma che esiste quando c'è una persona cara che si desidera possedere: o la legate e la possedete come un uccello in gabbia, o la amate per quella che è e, se se ne vuole andare, la dovete lasciare andare.
Il contesto politico ha però dato alla canzone (che è stata interpretata anche da Joan Baez) un chiaro significato di protesta contro il regime franchista.
(Introduzione... (Continues)
Hegoak ebaki banizkio
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2008/10/26 - 17:01
Song Itineraries:
Free Birds, The Spanish Civil War 1936-1939 and Franco's Dictatorship
L'estaca
CORSO 1 [ Chjami Aghjalesi, 1990 ]
CORSICAN 1 [ Chjami Aghjalesi, 1990 ]
Versione corsa interpretata dal gruppo Chjami Aghjalesi. Dall'album Cuntrasti e ricuccate del 1990. È stata interpretata anche dagli Arcusgi e da altri artisti corsi. A version in the Corsican language by the band Chjami Aghjalesi, from the album "Cuntrasti e ricuccate" (1990). It has been performed also by Arcusgi and other Corsican artists.
Jenifer Bartoli e i Chjami Aghjalesi
La popolarità del canto in Corsica può essere misurata da un fatto riportato da Frank Sala, del gruppo catalano Llamp Te Frigui, in una conversazione col giornalista Joaquim Vilarnau. “Consideriamo questa canzone”, ha affermato Frank Sala, “come l'inno non ufficiale della Catalogna, poiché simboleggia la lotta per la libertà del nostro paese. Ricorderò sempre quando alcuni spettatori provenienti dalla Corsica, un giorno durante un concerto,... (Continues)
CORSICAN 1 [ Chjami Aghjalesi, 1990 ]
Versione corsa interpretata dal gruppo Chjami Aghjalesi. Dall'album Cuntrasti e ricuccate del 1990. È stata interpretata anche dagli Arcusgi e da altri artisti corsi. A version in the Corsican language by the band Chjami Aghjalesi, from the album "Cuntrasti e ricuccate" (1990). It has been performed also by Arcusgi and other Corsican artists.
Jenifer Bartoli e i Chjami Aghjalesi
La popolarità del canto in Corsica può essere misurata da un fatto riportato da Frank Sala, del gruppo catalano Llamp Te Frigui, in una conversazione col giornalista Joaquim Vilarnau. “Consideriamo questa canzone”, ha affermato Frank Sala, “come l'inno non ufficiale della Catalogna, poiché simboleggia la lotta per la libertà del nostro paese. Ricorderò sempre quando alcuni spettatori provenienti dalla Corsica, un giorno durante un concerto,... (Continues)
CATENA [1]
(Continues)
(Continues)
2008/10/15 - 23:23
Vulerebbe
[1993]
Testo e musica: F. Gaspari - L. Franceschi
Lyrics and Music: F. Gaspari - L. Franceschi
Paroles et Musique: F. Gaspari - L. Franceschi
Album: Sò elli
L'Arcusgi
Jean-Pierre Bonci
Jean-Christophe Bastiani
Louis Franceschi
Pierre Bracci
Anthony Battesti
Nicolas Giustiniani
Guillaume Savelli
Jean-Marc Camurati
Laurent Ducatillon
Mathieu Camurati
Jean-Paul Peretti
"Pilou" Barque
"Faremo anche delle canzoni in corso in collaborazione con Jean Poul Poletti e con gli Arcusgi di cui ti mando il testo di un loro pezzo che rifaremo in una nostra versione, secondo me il testo oltre ad essere pacifista è interessante per le similitudini con certi testi come "Vulesse addeventare nu brigante" dei Musicanova o certe villanelle tradizionali napoletane dove si ritrova il tema del desiderio di trasformarsi in oggetti o animali per fuggire la triste condizione reale."
(Michaela dei Bizantina)
Testo e musica: F. Gaspari - L. Franceschi
Lyrics and Music: F. Gaspari - L. Franceschi
Paroles et Musique: F. Gaspari - L. Franceschi
Album: Sò elli
L'Arcusgi
Jean-Pierre Bonci
Jean-Christophe Bastiani
Louis Franceschi
Pierre Bracci
Anthony Battesti
Nicolas Giustiniani
Guillaume Savelli
Jean-Marc Camurati
Laurent Ducatillon
Mathieu Camurati
Jean-Paul Peretti
"Pilou" Barque
"Faremo anche delle canzoni in corso in collaborazione con Jean Poul Poletti e con gli Arcusgi di cui ti mando il testo di un loro pezzo che rifaremo in una nostra versione, secondo me il testo oltre ad essere pacifista è interessante per le similitudini con certi testi come "Vulesse addeventare nu brigante" dei Musicanova o certe villanelle tradizionali napoletane dove si ritrova il tema del desiderio di trasformarsi in oggetti o animali per fuggire la triste condizione reale."
(Michaela dei Bizantina)
Vulerebbe fà cume l'acellu
(Continues)
(Continues)
Contributed by Michaela 2006/10/29 - 00:22
Song Itineraries:
Corsica: Colonialism, Repression and Struggle
×
Testo e musica: L'Arcusgi
Lyrics and Music: L'Arcusgi
Paroles et Musique: L'Arcusgi
Sanat ja sävel: L'Arcusgi
Album / Albumi: Resistenza / A voce ribella
L'Arcusgi
Jean-Pierre Bonci
Jean-Christophe Bastiani
Louis Franceschi
Pierre Bracci
Anthony Battesti
Nicolas Giustiniani
Guillaume Savelli
Jean-Marc Camurati
Laurent Ducatillon
Mathieu Camurati
Jean-Paul Peretti
"Pilou" Barque
Sarei tentato di inserire "Inghjustizia" degli Arcusgi tra le "dimenticanze delle CCG", tanto questa è una canzone che coniuga alla perfezione la provenienza tenacemente locale e il valore universale che essa reca. Invece c'è voluto un errore per farmela tornare a mente: un errore non mio, ma degli Anarchistes che, esibendosi a Firenze al teatro "L'Affratellamento" in occasione dell'iniziativa annuale organizzata dall'Istituto De Martino, intitolata -ebbene sì- "Canzoni Contro la... (Continues)