Mia góma glykiá (O íhos tis kambánas)
Στίχοι: Γιώργος Δουλτσίνος
Μουσική: Θαλής Τριανταφύλλου
Αποκλειστικότητα για AWS - 2012
Testo di Yorgos Doultsinos
Musica di Thalìs Triandafillou
Anteprima esclusiva per AWS - 2012
Interpretazione definitiva di Lavrendis Maheritsas / Λαυρέντης Μαχαιρίτσας con il titolo Ο ήχος της καμπάνας
Italiano
Ελληνικά
Français
Il nostro amico greco Yorgos Doultsinos (autore anche di Η κυβέρνηση) ci ha mandato una nuovissima canzone, intitolata "Dolce Gomma", che sarebbe il popolo greco, quando si deciderà a cancellare le cambiali firmate in bianco dai suoi governanti. I versi sono suoi, la musica di un suo amico musicista, Thalìs Triandafillou (una combinazione di nome e di cognome che in italiano suonerebbe "Talete de Rosa") il quale anche la canta, in attesa che venga interpretata da qualche voce più famosa della sua. Si tratta di un'anteprima,... (continuer)
Αγαπητοί φίλοι του AWS σας ευχαριστώ πολύ, για αυτήν την τιμητική ανάρτηση ενός ακόμα τραγουδιού μου. Κάπου χθες ήταν η θερινή ισημερία, ίσως να είναι σημαδιακό, αφού αρχίζει πια να μεγαλώνει Η ΜΕΡΑ ΣΕ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ. Είναι συγκινητικό και όμορφο, που αποδεικνύεται πόσο δημιουργική μπορεί να γίνει η διαφορετικότητα και πώς ενώνουν τους λαούς οι ίδιες ελπίδες και προσδοκίες. Η επιλογή της φωτογραφίας του Μίκη και του Μανώλη Γλέζου έγινε σαν μια μικρή τιμή στην ανεκτίμητη προσφορά τους στον αιώνιο αγώνα κατά αυτών που λεηλατούν την ανθρωπότητα. Ιδιαιτέρως ευχαριστώ το φίλο της Ελλάδας Gian Piero Testa, τον Ricardo Venturi και βέβαια τον εξαιρετικό συνθέτη και καλό μου φίλο, Θαλή Τριανταφύλλου. Το τραγούδι είναι ένα πρώτο demo, μόνο με το πιάνο και τη φωνή του Θαλή. Δεν μας ενδιέφερε η επαγγελματική προσέγγιση, αλλά μόνο η κατάθεση ψυχής και η μικρή συμμετοχή στις αγωνίες των συμπολιτών μας. Ευχαριστούμε.
Traduco il bel messaggio di Yorgos Doultsinos, che torno a ringraziare.
"Cari amici di AWS vi ringrazio molto per questa pubblicazione, di cui mi sento onorato, di un'altra mia canzone. Proprio ieri era l'equinozio di primavera, e la cosa non è forse senza significato, poiché il giorno incomincia ad allungarsi a scapito della notte. E' bello e commovente vedere quanto creativa possa diventare la differenza e come i popoli siano uniti dalle stesse speranze e dalle stesse aspettative. La scelta della fotografia di Mikis e di Manolis Glezos è diventata come un piccolo omaggio al loro inestimabile contributo alla secolare guerra contro chi spoglia l'umanità. In particolare ringrazio l'amico della Grecia, G.P.T., Riccardo Venturi e ovviamente l'eccezionale compositore mio amico, Thalìs Triandafillou. La canzone è una prima "demo", solo al pianoforte e con la voce di Thalìs. Non ci interessava... (continuer)
Version française – LE PAIN NOIR – Marco Valdo M.I. – 2012
d'après la version italienne UNA DOLCE GOMMA de Gian Piero Testa – 2012
d'une chanson grecque Μια γόμα γλυκιά – Thalès Triandafillou / Θαλής Τριανταφύλλου – 2012
Texte de Yorgos Doultsinos et musique de Thalìs Triandafillou
Laisse-moi, avant d'aller plus loin te dire, à toi, ô Lucien l'âne mon ami, et tu le comprendras sûrement, pourquoi j'ai choisi un autre titre, bien loin du titre grec, que j'aurais dû traduire par « Ma Gomme douce »... Si j'ai choisi comme titre « LE PAIN NOIR », c'est qu'il figure dans la canzone et surtout, qu'il est un souvenir (dans toute l'Europe contemporaine) de l'Occupation (nazie ou apparentée) et de toutes les périodes de disette, de famine, de malheur qui ont frappé au cours de l'histoire... Le pain noir, c'est aussi et toujours, le pain des pauvres, le pain de la misère... fait de la mélique, melica,... (continuer)
GRECIA. SI SPARA DAVANTI AL PARLAMENTO GRIDANDO: "COSÌ NON LASCIO DEBITI"
Orribile suicidio stamattina a piazza Syntagma.
Un uomo di 77 anni si è sparato davanti alla folla.
In un biglietto: "Finirete come Mussolini". Manifestazioni in piazza, la polizia carica.
di Cinzia Gubbini, da Il Manifesto del 4 aprile 2012
E' successo questa mattina alle 9, in piazza Syntagma, Atene: un uomo di 77 anni, pensionato, ha tirato fuori una pistola e si è sparato. Nessuno ha potuto fare nulla se non constatarne il decesso. L'uomo ha commesso il suicidio dietro un albero, che ora è velocemente diventato un piccolo altare laico, pieno di preghiere e biglietti di solidarietà. Trovare notizie "ufficiali" è abbastanza difficile: la storia non sta avendo una grande eco. Se non sui social network, come Facebook e Twitter, dove invece la vicenda di quello che già viene definito un "suicidio... (continuer)
Καλημέρα σου, φίλε. Χαίρομαι για το βίντεο, που ακούγεται πολύ καλά. Οι αρχές της ιστοσελήδας σίγουρα θα το τοποθετήσουν εκεί όπου πρέπει. Μπράβο στο συνθέτη, και μπράβο στον στιχουργό!
Il nostro amico Yorgos Doultsinos è ora l'autore dei testi di un intero disco, che, musicato da Thalis Triandafillou, è stato presentato al pubblico ateniese sabato scorso, 8 febbraio. Il disco si intitola Δεν έχει...Μα (Non ci sono ...ma) ed è interpretato da noti cantanti, come Lavrendis Macheritsas (che già annoveriamo come compositore della canzone Nα δεις τι σου `χω για μετά "Guarda cosa ti riservo per dopo", Kostas Makedonas, Pandelis Thalassinos, e altri.
La canzone, già postata in questa pagina, nel disco ha cambiato titolo, diventando Ο ήχος της καμπάνας ed è interpretata da Lavrendis Macheritsas, ed eccola già in YouTube.Sono molto contento che Yorgos e il bravo compositore Talete Triandafillou abbiano compiuto questo importante passo, con la pubblicazione di un intero album personale, e credo che siamo tutti lusingati per avere assistito al primo embrione dell'opera. Ho pregato... (continuer)
Il testo definitivo inciso da Lavrendis Maheritsas
dal disco Δεν έχει...Μα (Non ci sono ...ma)
Come segnalava Gian Piero nel 2014 la prima versione pubblicata in anteprima nel disco ha cambiato titolo, diventando Ο ήχος της καμπάνας (Il suono della campana) ed è interpretata da Lavrendis Macherits. Qui il testo completo:
“Eίναι οι στίχοι ενός ανέκδοτου τραγουδιού μου, αποκλειστικά για το antiwarsongs προς τιμή του αθάνατου Νίκου Ξυλούρη.” - Γιώργος Δουλτσίνος.
"Questo è il testo di una mia canzone inedita, esclusivamente per Antiwarsongs, in onore dell'immortale Nikos Xylouris" - Yorgos Doultsinos.
Questo è un sito che ci ha abituato a sorprese, ma quella di trovare (per puro caso) un autore che si è messo subito in contatto con noi anche in seguito a una...battuta di spirito basata sull'assonanza del suo cognome con quella di un famoso eretico del Medioevo, non ci era ancora mai capitata e ci ha fatto un piacere davvero smisurato. L'autore in questione si chiama Yorgos Doultsinos, e ha scritto parecchie canzoni per Yannis Zouganelis; ed è appunto su una di queste canzoni, Η κυβέρνηση,... (continuer)
Είπα να ΄δω ψηλά στον ουρανό (continuer)
envoyé par Γιώργος Δουλτσίνος + CCG/AWS Staff-Eλληνικό Τμήμα 21/12/2011 - 12:56
Στίχοι: Γιώργος Δουλτσίνος
Μουσική: Θαλής Τριανταφύλλου
Αποκλειστικότητα για AWS - 2012
Testo di Yorgos Doultsinos
Musica di Thalìs Triandafillou
Anteprima esclusiva per AWS - 2012
Interpretazione definitiva di Lavrendis Maheritsas / Λαυρέντης Μαχαιρίτσας con il titolo Ο ήχος της καμπάνας
Italiano
Ελληνικά
Français
Il nostro amico greco Yorgos Doultsinos (autore anche di Η κυβέρνηση) ci ha mandato una nuovissima canzone, intitolata "Dolce Gomma", che sarebbe il popolo greco, quando si deciderà a cancellare le cambiali firmate in bianco dai suoi governanti. I versi sono suoi, la musica di un suo amico musicista, Thalìs Triandafillou (una combinazione di nome e di cognome che in italiano suonerebbe "Talete de Rosa") il quale anche la canta, in attesa che venga interpretata da qualche voce più famosa della sua. Si tratta di un'anteprima,... (continuer)