41 translations found in Latin
13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix)LATINO
(Continues)
Attero Dominatus (Sabaton)
In Latinum sermonem vertit Richardus Venturi d. III Sept. mensis anno MMXX p. Ch. n.
Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento (Francesco Guccini)
LATINO / LATIN / LATIN / LATINA
(Continues)
Bella Ciao (Anonymous)
35. Amica vale (Versione latina)
(Continues)
Blowin' in the Wind (Bob Dylan)
LATINO / LATIN [Meredith Minter Dixon]
(Continues)
Carlo Martello torna [o: ritorna] dalla battaglia di Poitiers; o Carlo Martello (Fabrizio De André)
La Fabula regis Karoli Martelli dal Codex Fabricus Villaceus XIV 12 (Biblioteca Capitolare di Genova)
(Continues)
Clandestino (Manu Chao)
Traducción al latín / Traduzione latina / Latin translation / Traduction en latin / Latinankielinen käännös:
(Continues)
Der Soldat (Friedrich Silcher)
Versione latina anonima (!) da:
(Continues)
Dove andate? (Giorgio Gaber)
Quinti Horatii Flacci Epodon Liber
Epodos .VII.
El pueblo unido jamás será vencido (Quilapayún)
L'adattamento latino dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo [MMXVIII]
(Continues)
Eurialo e Niso (Gang)
Publii Vergili Maronis Aeneidos Liber IX - Euryalus et Nisus [vv. 176-448]
(Continues)
Francesco Guccini: Canzone per un'amica (In morte di S.F.) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
La versione latina di Magnapyxis et Rellaecarens
(Continues)
Francesco Guccini: Canzone quasi d'amore (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Versione latina di Rhumak
(Continues)
Grândola, vila morena (José Afonso)
Versão latina / In Latinum vertit / Versione latina / Latin version / Version en latin / Latinankielinen versio:
(Continues)
Guantanamera (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
LATINO / LATIN
(Continues)
Il suonatore Jones (Fabrizio De André)
In Latinum sermonem vertit Richardus Venturi
(Continues)
Imagine (John Lennon)
LATINO / LATIN
(Continues)
L'estaca (Lluís Llach)
LATINO [Anonimo Toscano del XXI secolo, 2017]
(Continues)
L'Internationale (Eugène Pottier)
LATINO / LATIN [1]
(Continues)
L'Internationale (Eugène Pottier)
LATINO / LATIN [2]
(Continues)
L'Internationale (Eugène Pottier)
LATINO / LATIN [3]
(Continues)
L'Internationale (Eugène Pottier)
Sono io il traduttore della versione latina № 2. Avevo tradotto soltanto la prima strofa dell'Internazionale, ma già ho tutto finito; la traduzione intera si trova qui sotto.
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
La guerra di Piero (Fabrizio De André)
LATINO / LATIN - Richardus Venturi
(Continues)
Le déserteur (Boris Vian)
LATINO / LATIN -Riccardo Venturi
(Continues)
Le gorille (Georges Brassens)
La versione latina di Rhumak da Yle - Colloquia Latina (forum)
(Continues)
Libera nos Domine (Francesco Guccini)
Versione latina di Riccardo Venturi [2002]
(Continues)
Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip)
LATINO / LATIN [1]- Meredith Minter Dixon
(Continues)
Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip)
LATINO / LATIN [2] - Franciscus Kopmeier
(Continues)
Lupus in fabula [Il lupo e l'agnello] (Daniele Sepe)
Visto che siamo in tema aggiungerei anche la favola di Fedro in latino:
Masters Of War (Bob Dylan)
LATINO / LATIN - Riccardo Venturi
(Continues)
Prova a pesare Annibale (Giorgio Gaber)
Il brano della satira di Giovenale da cui è tratta la canzone (Satira X, libro IV)
(Continues)
Sólo le pido a Dios (León Gieco)
LATINO / LATIN / LATÍN [Tuscus Anonymus XXI Saeculi]
(Continues)
The Ballad of Ho Chi Minh (Ewan MacColl)
Versione latina / Latin version / Version en latin / Latiinankielinen versio:
(Continues)
Todesfuge (Diamanda Galás)
LATINO / LATIN / LATIN / LATINA
(Continues)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
2y. Ad saepimenta! Versione latina di Riccardo Venturi
(Continues)
Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger)
LATINO / LATIN / LATIN
(Continues)
Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Georgii Sepheridos Abdicationem, a Michael Theodorace harmonizatam, in Latinum sermonem vertit Richardus Venturi Philellenus die XI mensis Iunii a.D. MMXII
Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης)
In Latinum vertit Richardus Venturi
(Continues)
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Versione latina di Riccardo Venturi
(Continues)
על נהרות בבל [Psalm 137] (Salomone Rossi)
Vulgata / וולגאטה / Vulgate / فولغاتا
Search for songs in Latin
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.