7 translations found in Alemannic
Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)La versione bilingue in alemannico bernese (Bärndüüdsch) e francese di Oli Kehrli e Guillaume Hoarau
(Continues)
Guggisberglied (Anonymous)
Una versione alternativa.
(Continues)
Hexagone (Renaud)
La versione in "Schwyzertüütsch" (alemannico svizzero, o svizzero-tedesco) di Elisabeth, da questa pagina
La ballade nord-irlandaise (Renaud)
Versione in "Schwyzertüütsch", o alemannico (il dialetto svizzero tedesco). E' opera di "Elisabeth", di cui questa pagina, da cui è tratto, non specifica altro. [RV]
Le déserteur (Boris Vian)
SVIZZERO TEDESCO / SWISS GERMAN / ALLEMAND SUISSE [SCHWYZERTÜÜTSCH] - Franz Hohler
(Continues)
Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger)
ALEMANNICO SVIZZERO (SCHWYZERTÜÜTSCH) / SWISS ALEMANNIC (SWISS GERMAN) / ALLEMAND SUISSE
(Continues)
זאָג ניט קײנמאָל (Hirsh Glik / הירש גליק)
Il testo in alemannico (o Schwyzertüütsch, svizzero tedesco) riprodotto da als.wikipedia
(Continues)
Search for songs in Alemannic
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.