14 traductions trouvés de le dialecte Veneto Triestino
Arone Pakitz (Carolus L. Cergoly)Traduzione inglese di Adeodato Piazza Nicolai trovata qui.
Col cuore in man (Alfredo Lacosegliaz)
Traduzione in italiano corrente di Flavio Poltronieri
(continuer)
Come un cocal (Pai Benni)
Traduzione in italiano
Demoghèla! (anonyme)
Variante dalmata
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
Traduzione italiana di Sergio Fumich da “Il Setaccio. Briciole di poesia lodigiana e non”, 2012.
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
Esperanta Versio:
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
La versione Interlingua de IALA
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
English version
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
Aymar Aru.
El kolo go balà ('Zuf de Žur)
Versione in Ido
Fuma el camin (Alfredo Lacosegliaz)
Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continuer)
Fuma el camin (Alfredo Lacosegliaz)
Version française – LA CHEMINÉE FUME – Marco Valdo M.I. – 2018
(continuer)
Gino Parin (Carolus L. Cergoly)
Traduzione inglese dal blog Buchi nella sabbia.
Il suo nome: bandito ('Zuf de Žur)
Versione italiana di Flavio Poltronieri
Chercher les chansons en dialecte Veneto Triestino
Recherche