No ploris més, noieta, noieta,
i aixeca el teu cap, noieta.
No ploris més ni pensis
que ha mort el teu company.
Que no s'endugui el vent
la força que del seu cos ha quedat.
Fes del seu gest el teu gest.
Res no ha acabat.
Gira el ulls, gira els ulls al voltant,
no et quedis aturada.
Lluita amb fe, lluita amb fe pel company
que va morir a l'albada.
No tindrà creus, noieta, noieta,
ni flors als seus peus, noieta,
ni damunt blanca pedra
el seu nom hi haurà escrit.
I per això ara et dic:
no ploris, que amb el plor
arriba l'oblit.
Cull la seva eina si pots.
Posa-hi delit.
i aixeca el teu cap, noieta.
No ploris més ni pensis
que ha mort el teu company.
Que no s'endugui el vent
la força que del seu cos ha quedat.
Fes del seu gest el teu gest.
Res no ha acabat.
Gira el ulls, gira els ulls al voltant,
no et quedis aturada.
Lluita amb fe, lluita amb fe pel company
que va morir a l'albada.
No tindrà creus, noieta, noieta,
ni flors als seus peus, noieta,
ni damunt blanca pedra
el seu nom hi haurà escrit.
I per això ara et dic:
no ploris, que amb el plor
arriba l'oblit.
Cull la seva eina si pots.
Posa-hi delit.
Lingua: Spagnolo
Traduzione spagnola da Cancioneros
NADA HA ACABADO
No llores más, chiquilla,
y levanta tu cabeza, chiquilla.
No llores más ni pienses
que ha muerto tu compañero.
Que no se lleve el viento
la fuerza que de su cuerpo ha quedado.
Haz de su gesto tu gesto.
Nada ha acabado.
Gira los ojos, gira los ojos a tu alrededor,
no te quedes quieta.
Lucha con fe, lucha con fe por el compañero
que murió al alba.
No tendrá cruces, chiquilla, chiquilla,
ni flores a sus pies, chiquilla,
ni encima de blanca piedra
su nombre estará escrito.
Y por eso ahora te digo:
no llores, que con el llanto
llega el olvido.
Recoge su herramienta si puedes.
Ponle ánimo.
No llores más, chiquilla,
y levanta tu cabeza, chiquilla.
No llores más ni pienses
que ha muerto tu compañero.
Que no se lleve el viento
la fuerza que de su cuerpo ha quedado.
Haz de su gesto tu gesto.
Nada ha acabado.
Gira los ojos, gira los ojos a tu alrededor,
no te quedes quieta.
Lucha con fe, lucha con fe por el compañero
que murió al alba.
No tendrá cruces, chiquilla, chiquilla,
ni flores a sus pies, chiquilla,
ni encima de blanca piedra
su nombre estará escrito.
Y por eso ahora te digo:
no llores, que con el llanto
llega el olvido.
Recoge su herramienta si puedes.
Ponle ánimo.
×
Contrariamente a quanto si crede generalmente "Què volen aquesta gent?" non era dedicata a Enrique Ruano, essendo stata scritta prima della sua morte, ma a Rafael Guijarro, che fu ucciso in maniera simile. Sicuramente dedicata a Ruano, è invece questa canzone pressoché sconosciuta di Lluís Llach.
Contrario a la creencia popular, "Què volen aquesta gent" no estaba dedicada a Enrique Ruano, ya que fue anterior, sino a Rafael Guijarro, que fue asesinado de forma parecida. La que sí está dedicada a Ruano es esta casi desconocida canción de Lluís Llach
(Gustavo Sierra Fernandez)