Lingua   

‎¿Qué hicieron con tu muerte?‎

Chavela Vargas
Lingua: Spagnolo


Chavela Vargas

Ti può interessare anche...

The Sands of Mexico
(The Chieftains)
El meu país
(Teresa Rebull)
Paloma de la paz
(Chicho Sánchez Ferlosio)


‎[2012]‎
Da “La Luna Grande - Homenaje A ‎‎Federico García Lorca”, l’ultimo ‎album della grande cantante messicana.‎

la luna grande

Lorca fu ucciso dai fascisti il 18 agosto del 1936 sulla strada tra Víznar e Alfacar, Granada.‎
Il suo corpo fu sepolto nei paraggi, in una fossa comune insieme a quelli di Dióscoro Galindo, un ‎maestro repubblicano, e di due “banderilleros” (credo che il termine si riferisca proprio ad uno dei ‎mestieri della corrida), Francisco Galadí e Joaquín Arcollas, fucilati insieme al poeta. Nel 2009 si ‎credeva di aver localizzato la sepoltura dei quattro, ma in seguito le ricerche hanno dato esito ‎negativo.‎
Ancora nessuno sa cosa fecero della sua morte… ‎
En los años
de mi soledad,
desde pequeña,
un clavel reventó.
Abrió la brecha
para llegar del cielo
una estrella,
que se llama
Federico García Lorca.‎
Extiende la mano
y enseñame algo de tu vida
y de tu muerte,
que nadie sabe
qué hicieron con ella.‎

inviata da Dead End - 15/11/2012 - 14:27



Lingua: Italiano

Traduzione alla lettera.
CHE COSA FECERO CON LA TUA MORTE ?

Negli anni
della mia solitudine,
sin da piccina,
un garofano scoppiò.
Aprì la breccia
per arrivare dal cielo
una stella,
che si chiama
Federico García Lorca.
Stendi la mano
e insegnami qualcosa della tua vita
e della tua morte,
che nessuno sa
che cosa fecero con lei.

inviata da dimostenis - 22/3/2021 - 20:51




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org