Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2021-9-18

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Occupiamola

Occupiamola
L'andamento è da coro da stadio, per un coro di protesta e di vita che è diventato un vero e proprio tormentone che ha scandito oggi la manifestazione per la GKN che ha sfilato oggi per i viali di Firenze fino a Piazzale Michelangelo,

e tutti e tutte si mettono a saltare e la febbre fa quaranta e non è il virus è la lotta operaia e quest’anno non andare al mare vai in vacanza su quell’asfalto incendiato dove passano i camion della logistica ma che se lo sollevi sotto l’asfalto trovi la spiaggia della gioia e delle rivolte e un operaio magro e innervato di muscoli con la cannottiera bianca incollata alla pelle dal sudore sale sulla schiena di un altro e lo portano in un panico trionfo metalmeccanico in un’apoteosi di rivolta che urla insorgiamo e a quel punto sì davanti al cordone delle femministe e tutte e tutti cantano che fatica che ti chiedoooo oggi devi sciopera’ e avanti insieme uniti... (continua)
Occupiamola
(continua)
18/9/2021 - 23:27
Video!

Steel Militia

Steel Militia
(2021)

Erik Lunde is releasing his song “Steel Militia” on August 27th in the shadow of America’s disquieting exit from Afghanistan, 20 years after the events of 9/11 led to “America’s Longest War.” As a self-described “Tolstoyan Christian Pacifist” who tries to live by the principles of non-violence laid out in the "Sermon On The Mount”, Lunde wrote the lyrics to “Steel Militia'' from his despair over the tragic American military response to 9/11 after reading the devastating true story of the Wise Brothers in the Washington Post, entitled “One Family, Two Sacrifices”.
Steel Militia — Erik Lunde
Wicked are the devil’s children
(continua)
17/9/2021 - 23:59
Video!

Blues o hvězdě

Blues o hvězdě
[1987]
Testo e musica di Petr Rimsky
Dal "Edice Dostavník 42"
Da Blues o hvězdě
Včera cestou z hospody jsem viděl, jak padá hvězda
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 17/9/2021 - 21:59
Video!

Малолетка

Малолетка
Across the Country

Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин

(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)

d'après: Малолетка (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
По всей стране который год подряд
(continua)
inviata da Ed 17/9/2021 - 15:52

Le Monde des Animaux

Le Monde des Animaux
Le Monde des Animaux

Chanson française – Le Monde des Animaux – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 12


Dialogue maïeutique

Le Monde des Animaux, Lucien l’âne mon ami, n’est cette fois, pas un documentaire animalier cinématographique, ni télévisé, ni vidéolisé, mais bien un journal illustré publié à Prague, qui, je te le rappelle, se trouvait encore à l’époque dans l’Empire austro-hongrois ; on était au début du XXᵉ siècle. Comme quoi, les animaux ont toujours été des sujets de publication pour un large public.

Oh, dit Lucien l’âne, ça ne m’étonne pas. Cependant, je serais bien incapable de dire quel fut le premier journal du genre, en quel... (continua)
Dans la grande école de la vie, le politique
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 17/9/2021 - 14:32
Video!

Dimmi com'è

Dimmi com'è
1982
dall'album "Avitabile", esordio solista del sassofonista napoletano
Com'è che tutto il mondo è paese
(continua)
inviata da Alberto Scotti 17/9/2021 - 00:56
Video!

Yes kou aperet

Yes kou aperet
Եքու ափերէդ...
Yekʿu apʿered...

2015
Manifesto Anti-War EP

Original Armenian poem by Avedis Tekeyan (Extracted from his book Behesnihayut'yan koġkotan 1914-1918 – The Tragedy of Armenians of Behesni 1914-1918, published in Beirut 1956)

“Yekʿu apʿered...” è un testo poetico scritto dal nonno paterno di Rita, Avedis Tekeyan, anch’egli artista, che qui è stato messo in musica: la raffinata base formata dal piano e dal synth, le voci sommesse in lontananza, il canto accorato e partecipe, tutto questo concorre a disegnare lo scenario di un dolore senza speranza.
Ես քու ափերէդ բռնի հեռացած, [1]
(continua)
inviata da dq82 16/9/2021 - 21:58
Video!

Canção da guerra

Canção da guerra
tradicional / arrg. Paulo Barrosa
Canto: Márcia Gomes / Guitarra: Paulo Barrosa
Quando meu pai foi pr’à guerra
(continua)
inviata da Paulo Barrosa 15/9/2021 - 16:33
Video!

Голуби

Голуби
Gołuby
Голуби / Pigeons

Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)

d'après:

Голуби (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
Зима промерзла от тоскливых серых дней
(continua)
inviata da Ed 15/9/2021 - 14:28
Video!

Al Gurugú (Tangos)

Al Gurugú (Tangos)
Cantaora: Niña de los Peines (Pastora Pavón)
Guitarrista: Melchor de Marchena
Año de grabación: 1946
Palo flamenco: Tangos
Flamenco Viejo

Come ampiamente spiegato nella pagina di Catalina, molti testi del flamenco contengono parole arabe camuffate in castigliano con parole simili foneticamente ma con tutt'altro significato letterale. Questo succede anche in questo tango, portato al successo da Pastora María Pavón Cruz, conosciuta come "La Niña de los Peines", forse l'interprete di flamenco più famosa negli anni '40 e '50.



Da Barcellona a Valencia, da Valencia a Siviglia era la rotta delle navi negriere, che dal porto di Barcellona andavano verso sud per poi dirigersi nei Caraibi. La tratta degli schiavi fece la fortuna della borghesia catalana, della borghesia valenciana e dei latifondisti andalusi specialmente della zona de La Vega del Guadalquivir. Nelle tradizioni popolari si trovano... (continua)
De Barcelona a Valencia,
(continua)
13/9/2021 - 23:24
Downloadable! Video!

Sant'Anna

Sant'Anna
2019
Tuscany

Los Angeles based pianist, producer, and songwriter John Carroll Kirby traveled to Pietrasanta, Italy in the summer of 2018 on a self-imposed writing trip. During his stay he composed Tuscany, a two side-long solo piano exploration of this particular geographical envelope, a place where nature is shaped into form.

Kirby would cycle 12 kilometers each day to Cascata di Malbacco, a waterfall with jade pools and silver stone, and the inspiration for Side A of Tuscany. His own Cascata di Malbacco tumbles and shimmers along the piano as a gorgeous eighteen-minute-long improvised piece, some of it polished and some moments left raw.

On a ride to Sant’Anna, twenty-something kilometers away, Kirby took a wrong turn and got lost among the hills, where he encountered several monuments memorializing the victims of the Sant’Anna di Stazzema massacre. The dark history of an abandoned... (continua)
Strumentale
inviata da Dq82 13/9/2021 - 18:03
Video!

Prima gli immigrati

Prima gli immigrati
2021
Tra Bergamo ed il Far West
Prima i partiti poi gli arrivati
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 17:45
Video!

Ai compagni di Madrid

Ai compagni di Madrid
1976
I padroni delle città
Tra polvere e spari, per strada si muore
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 13:16
Video!

Europa Hotel

Europa Hotel
2001
Europa Hotel

"Io sono nato a Trieste da famiglia pugliese e la mia famiglia è tutta gente di mare quindi uno dei temi fondamentali dell’album è il mare. L’altro tema fondamentale è quello dei Balcani. Essendo triestino ho risentito delle influenze prima artistiche e poi drammatiche motivate da quello che bene o male è successo ai nostri cugini jugoslavi qualche tempo fa e della qual cosa ci siamo accorti anche troppo tardi. Il terzo leit-motiv del CD è quello di non volersi arrendere mai, cioè si diventa vecchi quando si vuole invecchiare: ci sono ragazzi di 20 anni che sono vecchi mentre ci sono persone meravigliosa di 80-90 anni che sembrano dei ragazzini".
Il titolo dell'album, "Europa Hotel", deriva da un albergo di Sarajevo, città alla quale D'Eliso è molto legato.

"Ho avuto il primo approccio con Sarajevo nel 1986 quando lavoravo per la Rai. Avevamo fatto un giretto in Serbia... (continua)
Chi sarà la spia dei Balcani
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 13:04
Downloadable! Video!

Giorno perfetto

Giorno perfetto
2021
Senza Paura

Francesco Grillenzoni: voce
Stefano Garuti: fisarmonica,
Massimiliano Frignani: chitarre
"Kaba" Cavazzuti: batteria, basso, tastiere, chitarra
Luca Taddia: voce
E oggi e’ un giorno perfetto
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 12:41
Downloadable! Video!

L'anima della danza

L'anima della danza
2021
Senza Paura

feat. Banda Rulli Frulli
Siamo le curve che non ti aspetti
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 12:36
Downloadable! Video!

Carceri speciali

Carceri speciali
2021
Senza Paura

Francesco Grillenzoni: voce
Stefano Garuti: fisarmonica,
Massimiliano Frignani: chitarre
Simone Forghieri: percussioni
Gianluca Spirito: bouzuki
"Kaba" Cavazzuti: chitarra, grooves e cori
Fabrizio Tavernelli: voce narrante da "Quaderni del carcere" A. Gramsci
Ci sono carceri speciali
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 12:30
Video!

Preghiera

Preghiera
1972
Le mie storie
Eccomi qui signore
(continua)
inviata da Dq82 13/9/2021 - 11:43
Video!

La musica illegale

La musica illegale
[2021]
Testo e musica di Marco Jacopo Bianchi, in arte Cosmo
Nell'album "La terza estate dell'amore"
Dice scusa, cosa fai, spegni quell'impianto
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 12/9/2021 - 20:17
Video!

Heimat, deine Sterne

Heimat, deine Sterne
[1941]
Versi di Erich Knauf
Musica di Werner Bochmann
Nella colonna sonora del film tedesco "Quax, der Bruchpilot", diretto da Kurt Hoffmann



Sulle prime vi chiederete se Bernart Bartleby si è bevuto il cervello per proporre una canzone piena di "heimat" tratta da un film tedesco del 1941.
In realtà "Quax, il pilota sfigatello" – potrebbe forse tradursi – è solo una commedia, tratta da un racconto degli anni 30, dove un tizio qualunque, per fare colpo su una ragazza, s'improvvisa pilota d'aereo, con alterne e divertenti vicende in cui il nostro troverà se stesso e il vero amore (per farla breve).
Un film leggero che piacque molto tanto al pubblico quanto alla macchina della propaganda nazista, ben consapevole che anche la più spietata dittatura, pur in tempo di guerra, deve riservare un po' di svago al popolo bue destinato al macello.
La canzone "Heimat, deine Sterne" ebbe un successo... (continua)
Heimat deine Sterne,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 12/9/2021 - 16:43
Video!

Lonely Flower in the Village

Lonely Flower in the Village
[1978]
Music / Musica / Musique / Sävel:
Johnny Dyani

Performed by / Interpreti / Interprétée par / Laulavat:
Alto Saxophone : Dudu Pukwana
Bass : Johnny Dyani
Cornet : Don Cherry
Drums : Makaya Ntshoko

Album: Song For Biko

Steve Biko

12 Settembre 1977: Steve Biko, attivista contro l’apartheid, muore a Pretoria per lesioni cerebrali inferte dalla polizia sudafricana a Port Elizabeth.
strum
inviata da Riccardo Gullotta 12/9/2021 - 16:12

Le Parti et ses Partisans

Le Parti et ses Partisans
Le Parti et ses Partisans

Chanson française – Le Parti et ses Partisans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 11


Dialogue maïeutique

Souviens-toi, Lucien l’âne mon ami, dans cette histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi, on en était resté à la tentative de confrontation démocratique et pacifique des idées avec le Parti National-Social lors d’un meeting de ce dernier. L’affaire s’était terminée par l’expulsion brutale des contradicteurs et même, de leur passage à tabac. Chose qui avait été baptisée justement La Victoire morale.

Je me souviens parfaitement de ça, dit Lucien l’âne, et cette conclusion réaliste :
« Aux... (continua)
Après son écrasante victoire morale,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 11/9/2021 - 20:17
Downloadable! Video!

Grândola, vila morena

Grândola, vila morena
Dopo Bella ciao, La Casa de Papel è pronta a rilanciare nel mondo un'altra bellissima canzone di liberazione dal fascismo.

Lorenzo 8/9/2021 - 00:16

Anklage

Anklage
Chanson allemande – Anklage – AchNee, Lieber Doch Nicht – ante 2006.


Dialogue maïeutique

Mon ami Lucien l’âne, voici une chanson qui porte le titre redoutable d’ « ACCUSATION », comme tu peux le voir et comme tu le sais, les gens n’aiment pas d’être accusés.

Je les comprends, dit Lucien l’âne, moi non plus. Mais au fait, de quelle accusation est-il question dans la chanson ?

En fait, répond Marco Valdo M.I., ce que je peux t’en dire, c’est qu’il s’agit de l’accusation portée par un individu contre la société dans laquelle il vit. Qui est celui qui parle ? On ne le sait pas. C’est une voix anonyme, venue du cœur même de la société. Pour le reste, il faut se reporter à la chanson elle-même, car la voix exprime une série d’accusations portant sur une série d’éléments différents. Ce n’est pas une chanson simple qu’on peut résumer en deux coups de cuillère à pot. D’autant que la voix anonyme... (continua)
ACCUSATION
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/9/2021 - 21:30
Downloadable! Video!

Berlin ce jour-là

Berlin ce jour-là
Polish song with almost the same title : « Berlin 1913 » by Leszek DŁUGOSZ:

Leszek Długosz - Berlin 1913 to the poem Julian Tuwim.

Ponownie powróciłam do mojej kochanej poezji oraz cudonwego Pana Leszka Długosza -aktora, literata, kompozytora, pianisty i jedenego z najbardziej znanych po...

O, smętne, śnieżne nevermore! Dni utracone, ukochane! Widzę cię znów w Cafe du Nord W mroźny, mglisty poranek. Strach, słodki strach od stóp do głów, Dygot błękitnych, czułych nerwów, I sen był znów, i list był znów: Mgła legendarnych perfum. Lecz nie ma mnie i nie ma mnie, I nigdy w życiu mnie nie będzie. Zostanę w liście, zostanę w śnie, W tkliwej, śnieżne) legendzie. Nic o tym nie wiesz. Czekasz, drżąc. Dzień sennie sypie się i szepce. Ach, serce moje i młodość mą W srebrnej nosisz torebce. Wczoraj? A co to było? Tak: Carmen, kareta, wino, walce... Mignęło w oczach. Nie - to ptak, Wyszyty... (continua)
Ed 7/9/2021 - 14:30
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1a6. La Marsz Żuawów [Marcia degli Zuavi] di Włodzimierz Wolski (1863)
1a6. Marsz Żuawów [March of Zouaves] by Włodzimierz Wolski (1863)





Français
По-русски


C’est le chant de l'Insurrection polonaise de Janvier 1863-1864, sur des paroles de Vladimir Volsky. C’est sur une version tardive de la mélodie, après la répression du soulèvement en 1879, que Vaclav Sventsitsky composa le chant révolutionnaire "Warszawianka" (connu sous le nom de "Varsovienne de 1905"), que Gleb Krjijanovski traduisit en russe en 1897. Le détachement des « Zouaves de la Mort » ( « śmierci Żuawy ») avait été créé en février 1863 à Ojców, à partir de volontaires, par l’officier français François Rochebrune (1830-1871), sur le modèle des zouaves français, une unité de fantassins légers volontaires. Ces Zouaves de la mort portaient un gilet noir orné d’une croix blanche proclamant dans les batailles qu’ils ne battraient... (continua)
Nie masz to wiary, jak w naszym znaku, [1]
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 6/9/2021 - 19:42
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
3s. Стонет страна под диктаторским гнётом: Versione antistalinista (anni '30?)
3s. Стонет страна под диктаторским гнётом: An anti-Stalinist version (from the '30s?)


Стонет страна под диктаторским гнётом,
(continua)
inviata da Albatross795 6/9/2021 - 14:08
Downloadable! Video!

Ospedale militare

Ospedale militare
Forse sono riuscito io a trascrivere le parti mancanti. Comunque da verificare:

Ma perché il mio letto devo farlo così?
Ma, ma perché non posso andare a fare pipì?
Ma perché la luce la spegniamo alle nove?
Ma di che commedia stiam facendo le prove?

Io voglio scappare, me ne voglio andare!
Oltre questo muro d'ospedale militare
Non voglio più vedere colonnelli e vecchie suore!
Suore, suore, suore, suore, suore...

«Malato... ospedale militare... sì, sorella...

Salto sopra il muro e sono fuori
In pigiama sul tram
La gente guarda male, male, male, male, male...»

«Ma guarda un po' che roba
Và che tipo originale
Ehi, mi scusi, giovanotto, senta
Qui in pigiama non si può stare, no, no!
Guardi che io la denuncio
Non mi fa neanche sedere
Ma sa che sono un grande invalido
E non vede che sto male, male...»

«Gelato militare abbondante...
Minestrone vecchio, tanto... buono...
Mario... (continua)
Alberto Scotti 6/9/2021 - 00:00
Downloadable! Video!

All You Fascists

All You Fascists
Versione live dei Gang insieme a Falzone

Dq82 5/9/2021 - 16:53
Video!

Sundancer

Sundancer
Riccardo Gullotta
NELLA NOTTE D'OMBRA
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 5/9/2021 - 11:02
Downloadable! Video!

Buffalo Soldier

Buffalo Soldier
Mi sembra che le canzone abbia un significato metaforico e faccia riferimento alla perdita di identità determinata dallo schiavismo. Lo si capisce nella strofa finale, dove addirittura i bufalo soldiers sembrano essere impiegati contro la loro stessa terra. Il testo va interpretato, Bob insomma.
Luigi 4/9/2021 - 14:17
Video!

Ballata a una ballerina

Ballata a una ballerina
Chanson italienne – Ballata a una ballerina – Marco Sonaglia – 2021

Ballate dalla grande recessione (ballades de la grande récession)
Texte : Salvo Lo Galbo
Musique : Marco Sonaglia

« Ballade à une danseuse » est une chanson poignante dédiée aux derniers moments de l’existence de la danseuse juive polonaise Lola Horovitz (nom de scène Franceska Mann), morte à 26 ans au camp de concentration d’Auschwitz après s’être beaucoup battue (« Ballade pour qui voit venir sa mort, Ballade pour qui veut choisir son sort. ») ; c’est une chanson qui nous apprend que la connaissance du passé est essentielle pour éviter de commettre des erreurs à l’avenir (comme le diraient I Nomadi – les Nomades, un autre groupe dont Sonaglia s’inspire, « Hier engage aujourd’hui pour demain »).



Résister même quand tout est perdu : telle est la leçon que la danseuse polonaise laisse derrière elle, même plus de 75 ans... (continua)
BALLADE POUR UNE BALLERINE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/9/2021 - 19:41
Video!

Inżynierowie dusz

Inżynierowie dusz
trad.française

Ingénieurs des âmes - Soul engineers - Inzynierowie dusz
INGÉNIEURS DES ÂMES
(continua)
inviata da Ed 3/9/2021 - 18:32
Video!

Vale la pena

Vale la pena
Chanson italienne (en italien et espagnol) – Vale la pena – Giulio Wilson – 2021
Storie vere tra alberi e gatti

Voici donc la deuxième version française de Vale la pena de Giulio Wilson. Elle est logiquement intitulée ÇA VAUT LA PEINE (2). On se reportera à la première pour les commentaires et pour comparer les deux versions ; il y a de substantielles différences.
ÇA VAUT LA PEINE (2)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/9/2021 - 20:08
Downloadable! Video!

Henna

Henna
Ritenere Dalla in declino da trent’anni fa semplicemente sorridere. Un artista che dal 1966 fino almeno al 1986 non è mai stato uguale a se stesso. E che poi ha inanellato una serie di perle come Henna, Comunista, Le rondini, Cinema, Latin lover, Felicità. Inesauribile, inventivo, mai domo. Avercene di artisti finiti così.
Giorgio 2/9/2021 - 12:24
Video!

Vale la pena

Vale la pena
VALE LA PENA
(continua)
1/9/2021 - 23:07
Video!

Inżynierowie dusz

Inżynierowie dusz
« Soul engineers » / « ingénieur des âmes » : Et qu'ont dit les staliniens eux-mêmes à ce sujet ?

Par ex. Louis Aragon [1897-1982], un poète (et un défenseur zélé de « goulag » sovietiques, glorificateur de la police secrete « Guépéou » …), journaliste français ("une plume servile du stalinisme "…) etc etc :

"Les écrivains ont toujours été des ingénieurs des âmes, mais sans le savoir et à partir du moment qu'ils ne peuvent plus l'ignorer, ils cesseront d'être les alchimistes d'une science qui va se développer, ils deviendront pleinement ingénieurs des âmes au sens scientifique du mot ingénieur [...]. Il y a les ingénieurs des âmes bourgeoises [...] comme il doit y avoir les ingénieurs des âmes prolétariennes."
(dans "Pour un réalisme socialiste," d'apres: "My fer lady!...", Christian Moncelet, Paris 2002, p.34)


Mais le métier d'« ingénieur de l'âme » prospére dans bien d'autres systèmes (surtout totalitaires, bien sûr). Les staliniens simplement ont ouvertement embrassé et théorisé le concept…
Ed 1/9/2021 - 11:46
Video!

Mia bella ciao

Mia bella ciao
Chanson italienne – Mia bella ciao – Giulio Wilson – 2021


Dialogue maïeutique

Les trois quarts du temps, Lucien l’âne mon ami, au moment où je termine une version en langue française d’une chanson, je me demande quel pourrait bien être le commentaire qu’on pourrait en faire et franchement, il s’agit là d’une vraie question.

Je l’imagine volontiers, répond Lucien l’âne, car moi-même, je me le demande aussi. D’autant qu’on n’a aucun goût pour le didactisme.

Certes, reprend Marco Valdo M.I. ; toutefois, lorsqu’une telle note existe, je m’empresse de la traduire ou parfois de la résumer. Cependant, ici, il n’y en a pas. Alors, il nous faut spéculer. Première chose, il y a évidemment ce « Bella Ciao », qui renvoie plus que certainement à « Bella Ciao », célébrissime chanson de résistance, dont l’histoire est ici bien documentée et où je renvoie les curieux. Pour nettement distinguer cette... (continua)
MA BELLE CIAO
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/9/2021 - 11:23
Downloadable! Video!

Kill The Poor

Kill The Poor

Kill the Poor è il terzo singolo dei Dead Kennedys, pubblicato nell'ottobre 1980 . Il brano è stato scritto da Jello Biafra ed East Bay Ray ed è stato estratto dall'album d'esordio del gruppo, “Fresh Fruit for Rotting Vegetables”.

La canzone consiste in una provocazione satirica: un invito ad eliminare i disoccupati e le persone che vivono in condizioni di povertà mediante una bomba a neutroni, poiché l'utilizzo di questa arma, "bella, veloce, pulita ed efficace", libererebbe la società da questi "parassiti". Il testo del brano è stato associato a una ironica proposta fatta dallo scrittore Jonathan Swift nel XVIII secolo, simile nel contenuto.
UCCIDI IL POVERO
(continua)
1/9/2021 - 11:16
Video!

Simon & Garfunkel: The Boxer

Traduzione italiana da Lyrics Translate rivista e corretta da Lorenzo Masetti
Simon & Garfunkel: The Boxer
IL PUGILE
(continua)
31/8/2021 - 22:40
Video!

Our Prayer For Peace

Our Prayer For Peace
" PRAYER FOR PEACE"

Commento di Brian Long sotto il video youtube " Prayer For Peace " 3:12 - full live version - caricato da
Kendal Kent

This should have been the main song of the Civil Rights Movement in the 50s and 60s. Not Bob Dylan's song or Pete Seeger's song. Mr Howard Carroll, guitarist with the Dixie Hummingbirds for 50 years (whose guitar shines in this number) told me and Rev Joe Williams (former singer with the Dixie Hummingbirds from 1982 to 1988 and before that leader of the Sons of the Birds) that when James Walker brought this song into the Dixie Hummingbirds repertoire in 1952 that no record company would record it for them because it was too controversial. No record company would touch it. One reason may have been since the Dixie Hummingbirds had many concerts and shows "behind enemy lines" places where the White Citizens Council, The KKK controlled everything, it may have put the lives of The Dixie Hummingbirds in danger if they were known as Civil Rights advocates
Pluck 31/8/2021 - 10:35
Video!

Vale la pena

Vale la pena
Chanson italienne (en italien et espagnol) – Vale la pena – Giulio Wilson – 2021
Storie vere tra alberi e gatti

La musique et les paroles racontent « un espoir infini appelé vie » : Vale la pena est bien plus qu’une chanson. C’est la rencontre de voix et de sons pour rappeler les rêves d’un peuple, des citoyens du monde. Une chanson qui résonne comme un hymne à la vie, véhiculant des messages de sérénité et d’espoir. Les flûtes de pan et les voix chorales d’Inti Illimani se marient parfaitement avec le chant de Wilson, donnant le jour à une chanson de caractère international, sans limite. « Unité » est le terme qui décrit le projet, qui retrace les intentions d’une musique qui voyage au-delà des frontières, en direction d’un monde dans lequel on peut – en nous rappelant les paroles du morceau – respecter la confrontation entre les hommes, le dialogue, la liberté humaine et la « vie comme... (continua)
ÇA VAUT LA PEINE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 30/8/2021 - 20:11
Downloadable! Video!

Whack Fol the Diddle (God Bless England)

Whack Fol the Diddle (God Bless England)
I like the the Mary Wallopers version, until they sing "From the GPO to Bolan's Mill..... ", making it a 1916 narrative. Just what's wrong with the original lyric, which marks the continuing struggle through the ages?
macliam 30/8/2021 - 19:05
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1θ. A Varsoviana - Versione portoghese
1θ. A Varsoviana - Portuguese Version






There was no information found about the author of this Portuguese version, clearly made to be sung. It may be inferred from the video that this version arose at the time of the Revolution of Carnations of 1974. See also here. [RV]
A Varsoviana
(continua)
inviata da Boreč 30/8/2021 - 16:44




hosted by inventati.org