Le vilain Comte
Simon Simonsen, un bonhomme aux affaires étranges,
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 16/5/2018 - 21:12
Underneath the Spanish Stars
[1938]
Parole e musica di Edith Segal (1902-1997), danzatrice, coreografa, cantautrice e poeta ebrea americana
Interpretata da Helene Williams, voce, e Leonard J. Lehrman, pianoforte, nel loro disco “Songs Of Conscience” (1990), interamente dedicato all’opera della Segal.
Testo trovato su Mudcat Café
Parole e musica di Edith Segal (1902-1997), danzatrice, coreografa, cantautrice e poeta ebrea americana
Interpretata da Helene Williams, voce, e Leonard J. Lehrman, pianoforte, nel loro disco “Songs Of Conscience” (1990), interamente dedicato all’opera della Segal.
Testo trovato su Mudcat Café
Oh I dreamed of Spanish gardens, señoritas and guitars,
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 16/5/2018 - 16:34
Mio nonno partì per l'Ortigara
Cármen Valenzuelas Perrone
"Buongiorno, sono una ragazza sivigliana che vive in Italia da 4 anni (a Palermo). Colpita da questa canzone, di cui non sapevo niente, ho voluto tradurla in spagnolo sperando di avere compreso bene tutto il senso. Veramente bellissima, esiste una registrazione un po' migliore?. Cármen Valenzuelas Perrone."
MI ABUELO PARTIÓ A ORTIGARA
(continua)
(continua)
inviata da Cármen Valenzuelas Perrone 16/5/2018 - 14:22
Captive Song of Mary Queen of Scots
[1964]
Parole di Laurence Josephs, docente universitario e poeta statunitense
Musica di Jean Redpath, folksinger e musicista scozzese, nel suo album del 1987 intitolato “A Fine Song For Singing”
Testo trovato su Mudcat Café
Sulla triste storia di Mary Queen Of Scots, nota da noi come Maria Stuarda, si veda l’introduzione a Fotheringay di Sandy Denny.
Parole di Laurence Josephs, docente universitario e poeta statunitense
Musica di Jean Redpath, folksinger e musicista scozzese, nel suo album del 1987 intitolato “A Fine Song For Singing”
Testo trovato su Mudcat Café
Sulla triste storia di Mary Queen Of Scots, nota da noi come Maria Stuarda, si veda l’introduzione a Fotheringay di Sandy Denny.
Though I was crowned a French princess
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 16/5/2018 - 13:10
They Called It No Man's Land
[1918]
Sull’aria de "They Called It Dixie Land"
L’autore di queste strofe è stato tal R. Walker, pioneer, ossia soldato del genio, impegnato nella Grande Guerra sul fronte francese nelle squadre che si occupavano di allestire i cosiddetti “decoys”, diversivi per ingannare i nemici.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
Accurata descrizione della No Man's Land, la terra di nessuno tra le trincee nemiche che si fronteggiavano sul teatro di guerra delle Fiandre...
Sull’aria de "They Called It Dixie Land"
L’autore di queste strofe è stato tal R. Walker, pioneer, ossia soldato del genio, impegnato nella Grande Guerra sul fronte francese nelle squadre che si occupavano di allestire i cosiddetti “decoys”, diversivi per ingannare i nemici.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
Accurata descrizione della No Man's Land, la terra di nessuno tra le trincee nemiche che si fronteggiavano sul teatro di guerra delle Fiandre...
I used to have a dear old Mama
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 16/5/2018 - 09:17
Percorsi:
La Grande Guerra (1914-1918)
England's Broken Doll
[1918]
Sull’aria di una canzone dell’epoca intitolata “Broken Doll”
L’autore di questa due strofe è stato tal A. E. Andrews, cannoniere del Corpo di spedizione britannico (British Expeditionary Force o BEF), inviato in Francia e Belgio all’inizio della Grande Guerra in soccorso dei francesi. Evidentemente l’autore rimase mutilato in battaglia.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
Sull’aria di una canzone dell’epoca intitolata “Broken Doll”
L’autore di questa due strofe è stato tal A. E. Andrews, cannoniere del Corpo di spedizione britannico (British Expeditionary Force o BEF), inviato in Francia e Belgio all’inizio della Grande Guerra in soccorso dei francesi. Evidentemente l’autore rimase mutilato in battaglia.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
A lady came to me a year ago
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 16/5/2018 - 08:25
Percorsi:
La Grande Guerra (1914-1918)
La Danse de Lamoral
La Danse de Lamoral
Chanson française – La Danse de Lamoral – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 42
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XVI)
Décidément, Marco Valdo M.I. mon ami, tu as le chic pour donner des titres équivoques à tes chansons et si je ne l’avais pas déjà vu écrit, j’aurais pensé que ta chanson évoquait je ne sais quelle cérémonie d’initiation civique ou religieuse ou une sorte d’audacieuse méthode avant-gardiste d’enseignement de la morale, une variante de « La danse du feu », par exemple. Je me serais imaginé une explication ethnologique ou une discipline ethnographique. Bref, j’aurais cherché quel aurait pu être l’objectif d’une chorégraphie, intitulée « La Danse de... (continua)
Chanson française – La Danse de Lamoral – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 42
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XVI)
Décidément, Marco Valdo M.I. mon ami, tu as le chic pour donner des titres équivoques à tes chansons et si je ne l’avais pas déjà vu écrit, j’aurais pensé que ta chanson évoquait je ne sais quelle cérémonie d’initiation civique ou religieuse ou une sorte d’audacieuse méthode avant-gardiste d’enseignement de la morale, une variante de « La danse du feu », par exemple. Je me serais imaginé une explication ethnologique ou une discipline ethnographique. Bref, j’aurais cherché quel aurait pu être l’objectif d’une chorégraphie, intitulée « La Danse de... (continua)
Lamoral lui-même, Lamoral
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/5/2018 - 22:42
Zmartwychwstanie Mandelsztama
Krzysiek, grazie a te, veramente e di tuttissimo cuore!
Salvo Lo Galbo 15/5/2018 - 13:37
I'm Sick of This Blooming War
[1918]
L’autore di questa parodia è stato tal R. Walker, pioneer, ossia soldato del genio, impegnato nella Grande Guerra sul fronte francese nelle squadre che si occupavano di allestire i cosiddetti “decoys”, diversivi per ingannare i nemici.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
L’autore di questa parodia è stato tal R. Walker, pioneer, ossia soldato del genio, impegnato nella Grande Guerra sul fronte francese nelle squadre che si occupavano di allestire i cosiddetti “decoys”, diversivi per ingannare i nemici.
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
You King and Country need you
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 15/5/2018 - 13:03
Percorsi:
La Grande Guerra (1914-1918)
The Boys in Palestine
anonimo
[1918]
Sull’aria della popolare “From Greenland's Icy Mountains”
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale si Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
Canto di soldati britannici (provenienti dall’area di Richmond, Greater London) spediti a combattere nella campagna del Sinai e della Palestina durante la Grande Guerra. In quattro anni di guerra, con almeno tre grandi battaglie combattuta nei pressi di Gaza, le truppe alleate distrussero completamente quelle ottomane, ma a che prezzo! Solo gli inglesi persero più di 50.000 uomini, il 90% dei quali di malattia. La Palestina divenne un protettorato britannico e gli inglesi, già nel 1917, vi favorirono la creazione... (continua)
Sull’aria della popolare “From Greenland's Icy Mountains”
Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale si Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
Canto di soldati britannici (provenienti dall’area di Richmond, Greater London) spediti a combattere nella campagna del Sinai e della Palestina durante la Grande Guerra. In quattro anni di guerra, con almeno tre grandi battaglie combattuta nei pressi di Gaza, le truppe alleate distrussero completamente quelle ottomane, ma a che prezzo! Solo gli inglesi persero più di 50.000 uomini, il 90% dei quali di malattia. La Palestina divenne un protettorato britannico e gli inglesi, già nel 1917, vi favorirono la creazione... (continua)
We came from Turkey's mountains
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 15/5/2018 - 11:36
Percorsi:
La Grande Guerra (1914-1918)
A Moment With You
[1998]
Album: "Ladies & Gentlemen: The Best of George Michael"
Testo, musica, arrangiamento e produzione di George Michael
E' molto meno nota di Outside ma le fa da perfetto pendant ed è contenuta nel medesimo album, il doppio greatest hits "Ladies & Gentlemen" del 1998. E' l'anno del rocambolesco coming out di George Michael, coincidente con il suo arresto per atti osceni a Beverly Hills da parte di uno zelante poliziotto in borghese che, appostato nei bagni pubblici del Will Rogers Park, finge un'avance per potergli far scattare le manette ai polsi.
Se Outside, col suo beffardo e irriverente video pieno di colpi di genio (su tutti gli orinatoi che ruotano su se stessi trasformandosi nella loro versione glitterata "da discoteca"), sublima e travolge l'iniziale imbarazzo con una gloriosa sghignazzata, quest'apparente canzone d'amore intensamente romantica e sensuale - eseguita... (continua)
Album: "Ladies & Gentlemen: The Best of George Michael"
Testo, musica, arrangiamento e produzione di George Michael
E' molto meno nota di Outside ma le fa da perfetto pendant ed è contenuta nel medesimo album, il doppio greatest hits "Ladies & Gentlemen" del 1998. E' l'anno del rocambolesco coming out di George Michael, coincidente con il suo arresto per atti osceni a Beverly Hills da parte di uno zelante poliziotto in borghese che, appostato nei bagni pubblici del Will Rogers Park, finge un'avance per potergli far scattare le manette ai polsi.
Se Outside, col suo beffardo e irriverente video pieno di colpi di genio (su tutti gli orinatoi che ruotano su se stessi trasformandosi nella loro versione glitterata "da discoteca"), sublima e travolge l'iniziale imbarazzo con una gloriosa sghignazzata, quest'apparente canzone d'amore intensamente romantica e sensuale - eseguita... (continua)
Hey, this won't take much time
(continua)
(continua)
inviata da Alberta Beccaro - Venezia 15/5/2018 - 00:33
Faith
Questa versione è straordinaria. Qui anche in video :-)
Alberta Beccaro - Venezia 14/5/2018 - 22:36
Cave Canem !
Cave Canem !
Chanson française – Cave Canem ! – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 41
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XV)
Tiens, Marco Valdo M.I. mon ami, j’ai comme l’impression que te voilà pris par le démon des séries, te voilà à faire des chansons littéralement à la queue leu-leu et la question qui me turlupine est de savoir jusque-z-où ? Jusque-z-à quand ?
Jusqu’où ? Jusqu’à quand ? Ça, Lucien l’âne mon ami, je le sais, tu le sais, tout le monde le sait ou peut le savoir en réfléchissant un instant : jusqu’à la fin de l’histoire telle qu’elle est contée par la Légende. Mais j’imagine que ça ne répond nullement à ton attente. À vrai dire, hors ça, je n’en sais rien, car à la... (continua)
Chanson française – Cave Canem ! – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 41
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XV)
Tiens, Marco Valdo M.I. mon ami, j’ai comme l’impression que te voilà pris par le démon des séries, te voilà à faire des chansons littéralement à la queue leu-leu et la question qui me turlupine est de savoir jusque-z-où ? Jusque-z-à quand ?
Jusqu’où ? Jusqu’à quand ? Ça, Lucien l’âne mon ami, je le sais, tu le sais, tout le monde le sait ou peut le savoir en réfléchissant un instant : jusqu’à la fin de l’histoire telle qu’elle est contée par la Légende. Mais j’imagine que ça ne répond nullement à ton attente. À vrai dire, hors ça, je n’en sais rien, car à la... (continua)
En la ville, on ne comprend pas pourquoi
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/5/2018 - 20:42
Te Deum (o Te Deum de’ Calabresi)
La schizofrenia ideologica della narrazione di regime tende ad escludere un dettaglio importantissimo: i giacobini e i loro amichetti francesi uccisero più di 60.000 napolitani! Forse è per questo che i cosiddetti "lazzari" per qualche strano motivo decisero di combatter per il Trono e per l'Altare?!
Che siano per sempre maledetti tutti i giacobini e tutti i pennivendoli di regime.
Che siano per sempre maledetti tutti i giacobini e tutti i pennivendoli di regime.
Aniello Balestrieri 14/5/2018 - 13:17
La grande Provocation
La grande Provocation
Chanson française – La grande Provocation – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 40
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XV)
Je suppose, Lucien l’âne mon ami, que tu n’ignores pas ce que peut être une provocation. Disons pour fixer les idées qu’une provocation au sens où l’entend la chanson, intitulée justement « La grande Provocation », est une manœuvre secrètement organisée par un pouvoir pour déclencher des troubles qui vont lui permettre de justifier une répression en toute « légalité » (laquelle au demeurant est la plupart du temps définie par ce même pouvoir), si ce n’est aux yeux du même pouvoir, en toute légitimité.
Laisse-moi d’abord te saluer, Marco Valdo... (continua)
Chanson française – La grande Provocation – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 40
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XV)
Je suppose, Lucien l’âne mon ami, que tu n’ignores pas ce que peut être une provocation. Disons pour fixer les idées qu’une provocation au sens où l’entend la chanson, intitulée justement « La grande Provocation », est une manœuvre secrètement organisée par un pouvoir pour déclencher des troubles qui vont lui permettre de justifier une répression en toute « légalité » (laquelle au demeurant est la plupart du temps définie par ce même pouvoir), si ce n’est aux yeux du même pouvoir, en toute légitimité.
Laisse-moi d’abord te saluer, Marco Valdo... (continua)
Au 15 août, jour de Marie
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/5/2018 - 21:31
Léo Ferré: C'est extra [Inno degli Extra delle CCG / Hymn of AWS Extras / Hymne des Extras des CCG]
dall'album EXTRA, interamente dedicato a Ferré
EXTRA
(continua)
(continua)
13/5/2018 - 19:20
Sarajevo
(1994)
Album: Pogled u nebo
"Hanno ucciso la mia Sarajevo" cantava questo gruppo punk serbo lasciando per una volta da parte il loro stile provocatorio per scrivere un pezzo impegnato contro l'assedio della capitale bosniaca.
trovata su Yugosonic
Album: Pogled u nebo
"Hanno ucciso la mia Sarajevo" cantava questo gruppo punk serbo lasciando per una volta da parte il loro stile provocatorio per scrivere un pezzo impegnato contro l'assedio della capitale bosniaca.
trovata su Yugosonic
Polako kamen postaje crven,
(continua)
(continua)
13/5/2018 - 16:49
Percorsi:
Guerre nei Balcani negli anni '90
Legala
(1992)
Più di un quarto di secolo dopo il messaggio è ancora valido: lega la lega e, al giorno d'oggi, lega anche i pentastelluti che voglion fare il "governo del cambiamento" con Salvini. Il famoso cambiamento dalla padella nella brace.
Più di un quarto di secolo dopo il messaggio è ancora valido: lega la lega e, al giorno d'oggi, lega anche i pentastelluti che voglion fare il "governo del cambiamento" con Salvini. Il famoso cambiamento dalla padella nella brace.
Alla Torino Posse è venuta la tosse
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 12/5/2018 - 21:43
Le Bois à brûler
Le Bois à brûler
Chanson française – Le Bois à brûler – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 39
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI, XIII, XIV)
«
Le Bois à brûler » ?, demande Lucien l’âne, de quel bois peut-il s’agir ? Et que chante donc une chanson qui porte un titre qu’on dirait inspiré d’une réclame de commerce ?
Oui, Lucien l’âne mon ami, on pourrait interpréter pareillement ce titre, mais comme tu vas le voir, il n’est rien un slogan de scierie. Il s’agit de tout autre chose. Je m’en vais te situer tout ça.
Après avoir assisté à l’éprouvant spectacle du frère mineur Adriaensen (qui se terminait par Ainsi soit-il !), éructant contre les Réformés, les luthériens, les calvinistes,... (continua)
Chanson française – Le Bois à brûler – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 39
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI, XIII, XIV)
«
Le Bois à brûler » ?, demande Lucien l’âne, de quel bois peut-il s’agir ? Et que chante donc une chanson qui porte un titre qu’on dirait inspiré d’une réclame de commerce ?
Oui, Lucien l’âne mon ami, on pourrait interpréter pareillement ce titre, mais comme tu vas le voir, il n’est rien un slogan de scierie. Il s’agit de tout autre chose. Je m’en vais te situer tout ça.
Après avoir assisté à l’éprouvant spectacle du frère mineur Adriaensen (qui se terminait par Ainsi soit-il !), éructant contre les Réformés, les luthériens, les calvinistes,... (continua)
Las de marcher, Till et Lamme
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/5/2018 - 21:32
La Ballata del prefetto Mori
La rimozione di Cesare Mori dalla carica di prefetto e la sua nomina a senatore fu un classico caso di Promoveatur ut amoveatur. Solo 'sti nostalgici del c**** sembrano volerlo ignorare ..
Carlo Valguarnera 12/5/2018 - 16:45
This Is America
(2018)
Anteprima dell'album CG4*
Definire una nazione è il compito primario della politica, e oggi il punto di vista di Glover è chiaro. Gli Stati Uniti sono un posto dove i neri sono inseguiti e uccisi a colpi di pistola, e dove i neri ballano e cantano per non pensare – loro per primi, ma forse anche tutto il resto del paese – a questa carneficina. Gli Stati Uniti sono un posto dove ci sono allo stesso tempo violenza e celebrazione, e se l’attenzione va all’una o all’altra dipende da cosa si mette in primo piano, e da cosa vuole vedere chi osserva.
In This is America, Glover ogni tanto strabuzza gli occhi e s’immobilizza. Oppure si scioglie, muovendo le spalle come se fossero le branchie di un pesce spiaggiato. All’inizio del video contorce il corpo con strani movimenti, sparando poi un colpo di pistola alla testa di un uomo seduto di spalle. La sua posa ricorda la caricatura classica... (continua)
Anteprima dell'album CG4*
Definire una nazione è il compito primario della politica, e oggi il punto di vista di Glover è chiaro. Gli Stati Uniti sono un posto dove i neri sono inseguiti e uccisi a colpi di pistola, e dove i neri ballano e cantano per non pensare – loro per primi, ma forse anche tutto il resto del paese – a questa carneficina. Gli Stati Uniti sono un posto dove ci sono allo stesso tempo violenza e celebrazione, e se l’attenzione va all’una o all’altra dipende da cosa si mette in primo piano, e da cosa vuole vedere chi osserva.
In This is America, Glover ogni tanto strabuzza gli occhi e s’immobilizza. Oppure si scioglie, muovendo le spalle come se fossero le branchie di un pesce spiaggiato. All’inizio del video contorce il corpo con strani movimenti, sparando poi un colpo di pistola alla testa di un uomo seduto di spalle. La sua posa ricorda la caricatura classica... (continua)
[Intro: Choir]
(continua)
(continua)
12/5/2018 - 14:16
Ainsi soit-il !
Ainsi soit-il !
Chanson française – Ainsi soit-il !– Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 38
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI)
Comme tout le monde le sait, Lucien l’âne mon ami, les meilleures des choses ont une fin.
Certes, Marco Valdo M.I. mon ami, voilà une sentence d’une banalité extrême. Que peut-elle bien dissimuler ? Et ce titre, tout aussi banal, que peut-il présager ?
C’est ce que nous allons voir, Lucien l’âne mon ami, et d’abord, je t’annonce que cet « Ainsi soit-il ! » est le dernier volet du sermon de Cornélis et l’« Ainsi soit-il, soit, soit, soit-il ! » en est l’ultime expression. Le sermon d’Adriaensen, qui dans cette histoire est une pièce maîtresse de la défense... (continua)
Chanson française – Ainsi soit-il !– Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 38
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI)
Comme tout le monde le sait, Lucien l’âne mon ami, les meilleures des choses ont une fin.
Certes, Marco Valdo M.I. mon ami, voilà une sentence d’une banalité extrême. Que peut-elle bien dissimuler ? Et ce titre, tout aussi banal, que peut-il présager ?
C’est ce que nous allons voir, Lucien l’âne mon ami, et d’abord, je t’annonce que cet « Ainsi soit-il ! » est le dernier volet du sermon de Cornélis et l’« Ainsi soit-il, soit, soit, soit-il ! » en est l’ultime expression. Le sermon d’Adriaensen, qui dans cette histoire est une pièce maîtresse de la défense... (continua)
En colère, l’intarissable censeur
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 11/5/2018 - 20:44
Trafford Road Ballad
[1948]
Parole e musica di Ewan MacColl
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Peggy Seeger
Testo trovato su libretto del disco.
Una canzone scritta da MacColl per lo spettacolo teatrale “Landscape with Chimneys”, andato in scena nel 1951.
Trafford Road a Salford è la strada che la lambisce la Central Bay di Manchester con i suoi docks, attraversando il fiume Irwell tra Gnome Island e Pomona…
Il Mark .303 è un famoso fucile di costruzione inglese, prodotto a partire dal 1889 e fino ad oggi.
Parole e musica di Ewan MacColl
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Peggy Seeger
Testo trovato su libretto del disco.
Una canzone scritta da MacColl per lo spettacolo teatrale “Landscape with Chimneys”, andato in scena nel 1951.
Trafford Road a Salford è la strada che la lambisce la Central Bay di Manchester con i suoi docks, attraversando il fiume Irwell tra Gnome Island e Pomona…
Il Mark .303 è un famoso fucile di costruzione inglese, prodotto a partire dal 1889 e fino ad oggi.
I've never been out of Salford town
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 11/5/2018 - 11:05
Aremu rindineddha
Trascrizione dei versi nell'ortografia greca standard
Μεταγραφή των στίχων στη κανονική ελληνική ορθογραφία
Η μεταγραφή των στίχων αυτού του διαλεκτικού τραγουδιού στη κανονική ελληνική ορθογραφία δε μπορεί να είναι τέλεια, αλλά και η ιταλική (ή “ιταλο-ελληνική”) ορθογραφία με την οποία γράφεται το Γκρίκο παρουσιάζει προβλήματα. Εφόσον η πάρουσα μεταγραφή απευθύνεται στους Έλληνες ή στις Ελληνίδες που επιθυμούν να τραγουδούνε όλο το τραγούδι, μία επιστημονική μεταγραφή με φωνητικούς χαρακτήρες θα ήταν δυσανάγνωστη. Σε κάθε περίπτωση, η ελληνική ορθογραφία αποδίδει αρκετά καλά τους φθόγγους του Γκρίκου, με την προειδοποίηση ότι τα διπλά σύμφωνα (π.χ. δδ, ττ κτλ.) προφέρονται δίπλα, πραγματικά και όχι όπως στα Ελληνικά Ελλάδας, και ότι το “δδ” είναι “εγκεφαλικός” φθόγγος που δεν υπάρχει στα Ελληνικά Ελλάδας, αλλά μόνο σε κάποιες διάλεκτους Ιταλίας και Ελλάδας (προφέρεται με την άκρη της γλώσσας... (continua)
Μεταγραφή των στίχων στη κανονική ελληνική ορθογραφία
Η μεταγραφή των στίχων αυτού του διαλεκτικού τραγουδιού στη κανονική ελληνική ορθογραφία δε μπορεί να είναι τέλεια, αλλά και η ιταλική (ή “ιταλο-ελληνική”) ορθογραφία με την οποία γράφεται το Γκρίκο παρουσιάζει προβλήματα. Εφόσον η πάρουσα μεταγραφή απευθύνεται στους Έλληνες ή στις Ελληνίδες που επιθυμούν να τραγουδούνε όλο το τραγούδι, μία επιστημονική μεταγραφή με φωνητικούς χαρακτήρες θα ήταν δυσανάγνωστη. Σε κάθε περίπτωση, η ελληνική ορθογραφία αποδίδει αρκετά καλά τους φθόγγους του Γκρίκου, με την προειδοποίηση ότι τα διπλά σύμφωνα (π.χ. δδ, ττ κτλ.) προφέρονται δίπλα, πραγματικά και όχι όπως στα Ελληνικά Ελλάδας, και ότι το “δδ” είναι “εγκεφαλικός” φθόγγος που δεν υπάρχει στα Ελληνικά Ελλάδας, αλλά μόνο σε κάποιες διάλεκτους Ιταλίας και Ελλάδας (προφέρεται με την άκρη της γλώσσας... (continua)
ΑΡΕΜΟΥ ΡΙΝΤΙΝΕΔΔΑ
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 11/5/2018 - 10:51
Come Fill Up Your Glasses
[1960]
Parole di Peggy Seeger, sulla melodia di una tradizionale drinking song
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Ewan MacColl
Testo trovato su libretto del disco.
Parole di Peggy Seeger, sulla melodia di una tradizionale drinking song
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Ewan MacColl
Testo trovato su libretto del disco.
Come fill up your glasses with whiskey and beer
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 11/5/2018 - 09:57
Ballad of the Carpenter
[1955]
Parole e musica di Ewan MacColl
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Peggy Seeger
Testo trovato su libretto del disco.
Echi di Jesus Christ di Woody Guthrie. Interpretata anche da Phil Ochs nel suo disco I Ain't Marching Anymore del 1965.
Parole e musica di Ewan MacColl
Nel disco “New Briton Gazette, Vol. 1” (Folkways, 1960), con Peggy Seeger
Testo trovato su libretto del disco.
Echi di Jesus Christ di Woody Guthrie. Interpretata anche da Phil Ochs nel suo disco I Ain't Marching Anymore del 1965.
Jesus was a working man, a hero as you shall hear
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 11/5/2018 - 09:22
Portugal
Rispondo a me stesso dopo nove anni: la parte in portoghese è quella che segue ed è una citazione della canzone Fado tropical di Chico Barque (di cui la canzone di Moustaki riprende la musica, adattando le parole agli avvenimenti portoghesi).
Sul confronto tra le due canzoni si può leggere Fado tropical de Chico Buarque et Portugal de Georges Moustaki. De la dictature de Salazar à la Révolution des œillets au Portugal
Oh musa do meu fado,
Oh minha mãe gentil,
Te deixo consternado
No primeiro abril.
Mas não sê tão ingrata,
Não esquece quem te amou,
E em tua densa mata
Se perdeu e se encontrou
Oh minha mãe gentil,
Te deixo consternado
No primeiro abril.
Mas não sê tão ingrata,
Não esquece quem te amou,
E em tua densa mata
Se perdeu e se encontrou
Sul confronto tra le due canzoni si può leggere Fado tropical de Chico Buarque et Portugal de Georges Moustaki. De la dictature de Salazar à la Révolution des œillets au Portugal
Lorenzo 10/5/2018 - 23:38
Les Apôtres
Les Apôtres
Chanson française – Les Apôtres – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 37
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI)
Sais-tu Lucien l’âne mon ami, ce que sont les apôtres, car tel est le titre de la chanson et le nom des personnages qui y paraissent et y sont vilipendés à souhait par le délicat Père Cornélis ?
Certainement, Marco Valdo M.I. mon ami, que je sais ce qu’étaient les apôtres et laisse-moi te dire – ce qui, au demeurant, ne pourrait t’étonner grandement, laisse-moi te préciser que j’en ai rencontré la plupart in illo tempore sur les chemins de Damas à Rome, sans oublier certains bords de lac où Marie-Madeleine avait sa maison et finit sa vie en compagnie du chef de... (continua)
Chanson française – Les Apôtres – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 37
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XI)
Sais-tu Lucien l’âne mon ami, ce que sont les apôtres, car tel est le titre de la chanson et le nom des personnages qui y paraissent et y sont vilipendés à souhait par le délicat Père Cornélis ?
Certainement, Marco Valdo M.I. mon ami, que je sais ce qu’étaient les apôtres et laisse-moi te dire – ce qui, au demeurant, ne pourrait t’étonner grandement, laisse-moi te préciser que j’en ai rencontré la plupart in illo tempore sur les chemins de Damas à Rome, sans oublier certains bords de lac où Marie-Madeleine avait sa maison et finit sa vie en compagnie du chef de... (continua)
Ils étaient quatre prédicants
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 10/5/2018 - 19:49
Le boulevard du temps qui passe
10 maggio 2018 18:10
BOULEVARD DEL TEMPO CHE PASSA [1]
(continua)
(continua)
10/5/2018 - 18:10
Aloysius
I had a dog that wouldn’t bark, his name was Aloysius
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 10/5/2018 - 16:22
Percorsi:
Guerra agli animali
Ma il cielo è sempre più blu
Ai tempi di Facebook potremmo fare così...
Chi vive su Facebook, chi non ci va mai
Chi mette il cuore e sogna una botta
Chi guarda le foto e si prende una cotta
Chi chatta una volta, chi spara nel mucchio
Chi cerca l’evento, chi ha l’account osceno
Chi copia i profili, chi non ha nessun freno
Chi banna la zia, chi il figlio di Pia
Chi resta scottato e chi senza fiato
Na na na na na na na na na na
Ma sui social non ci sei tu
Ma sui social non ci sei tu
Chi tagga gli amici, chi compra la bici
Chi usa sparlare e chi commentare
Chi flirta con tutti e chi odia i brutti
chi mostra le cosce, io no che le ho flosce
Na na na na na na na na na na
Ma sui social non ci sei tu
Sui social non ci sei tu
Chi ama la lite, se sbagli ti blocco
Chi ha crisi e va fuori, chi conta i suoi cuori
Chi mette Mi Piace, chi gode se tace
Chi ride, chi piange, chi non fa mai un cazzo
Chi... (continua)
Chi vive su Facebook, chi non ci va mai
Chi mette il cuore e sogna una botta
Chi guarda le foto e si prende una cotta
Chi chatta una volta, chi spara nel mucchio
Chi cerca l’evento, chi ha l’account osceno
Chi copia i profili, chi non ha nessun freno
Chi banna la zia, chi il figlio di Pia
Chi resta scottato e chi senza fiato
Na na na na na na na na na na
Ma sui social non ci sei tu
Ma sui social non ci sei tu
Chi tagga gli amici, chi compra la bici
Chi usa sparlare e chi commentare
Chi flirta con tutti e chi odia i brutti
chi mostra le cosce, io no che le ho flosce
Na na na na na na na na na na
Ma sui social non ci sei tu
Sui social non ci sei tu
Chi ama la lite, se sbagli ti blocco
Chi ha crisi e va fuori, chi conta i suoi cuori
Chi mette Mi Piace, chi gode se tace
Chi ride, chi piange, chi non fa mai un cazzo
Chi... (continua)
Piero 10/5/2018 - 14:40
×
Chanson française – Le vilain Comte – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 43
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XVI)
Quel titre encore une fois, Marco Valdo M.I. mon ami ; on dirait un oxymore, cette figure si prisée par les gens d’aujourd’hui.
C’est évidemment, Lucien l’âne mon ami, l’effet recherché de tous ces titres que d’éveiller l’attention du lecteur et dans ce cas-ci, de donner à un Comte, personnage de haute noblesse, très conscient de l’être et doté d’un arrogant orgueil, le qualificatif de « vilain ». Vilain est un mot qui a de multiples sens et qui sont tous, du point de vue de la noblesse, péjoratifs. En premier lieu évidemment, le fait que le « vilain »... (continua)