What Is Truth?
Versione italiana di Mary Jane
CHE COS'È LA VERITA'?
(continua)
(continua)
inviata da Mary Jane 4/6/2016 - 19:38
Muhammad Ali
Muoviti - The Gang - Fuori dal controllo - 1997
Muoviti
Strade senza nome
lungo questi tempi duri
passo dopo passo
città dopo città
abbiamo la parola
abbiamo il ritmo che trascina
il suono brucia e avanza
il suono mai si spegnerà
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo
acuti come spade
e bassi come un pugno
pungere e volteggiare
stile da combattimento
se lo scontro è in atto
noi torniamo sulla scena
veniamo come l’onda
siamo come un fiume in piena
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo.
Muoviti
Strade senza nome
lungo questi tempi duri
passo dopo passo
città dopo città
abbiamo la parola
abbiamo il ritmo che trascina
il suono brucia e avanza
il suono mai si spegnerà
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo
acuti come spade
e bassi come un pugno
pungere e volteggiare
stile da combattimento
se lo scontro è in atto
noi torniamo sulla scena
veniamo come l’onda
siamo come un fiume in piena
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo
colpire dritto al cuore
è questa la missione
ribelle il messaggio
muoviti è l’azione
Muoviti sei nel movimento
muoviti fuori e dentro
libera il tuo tempo
libera il tuo tempo.
CCG Staff 4/6/2016 - 16:57
Tu, Romane! (Debellare superbos...)
Il pezzo di Tacito era già stato messo in musica da Daniele Sepe in Vite perdite
dq82 4/6/2016 - 14:40
Pidä huolta
English Translation by Juha Rämö
Englanninkielinen käännös: Juha Rämö
Englanninkielinen käännös: Juha Rämö
TAKE CARE
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 4/6/2016 - 09:59
Maggie Holland: Black Cat
L'anticlerigatto
Pontedera, gatto entra in Duomo e aggredisce il sacerdote
Quando il prete ha tentato di farlo uscire l'animale lo ha morso a una mano. Intervenuti anche i vigili del fuoco.
Repubblica Firenze Online, 3 giugno 2016
I vigili del fuoco lo hanno trovato nascosto dietro l'altare. Impaurito e nervoso ma deciso a non uscire dal Duomo. Il parroco della chiesa invece, che poco prima aveva tentato di spingerlo fuori, ha dovuto farsi medicare in ambulatorio per le escoriazioni riportate a causa del morso subito. E' successo a Pontedera, in provincia di Pisa, dove un gatto grigio questa mattina è entrato all'interno della Cattedrale e, quando Don Piero Dini ha cercato di mandarlo via, lo ha "aggredito" mordendolo a una mano.
Una disavventura, per il sacerdote, che ha chiamato i vigili del fuoco e la polizia municipale.
Per catturare il gatto è stato necessario anche l'intervento... (continua)
Pontedera, gatto entra in Duomo e aggredisce il sacerdote
Quando il prete ha tentato di farlo uscire l'animale lo ha morso a una mano. Intervenuti anche i vigili del fuoco.
Repubblica Firenze Online, 3 giugno 2016
I vigili del fuoco lo hanno trovato nascosto dietro l'altare. Impaurito e nervoso ma deciso a non uscire dal Duomo. Il parroco della chiesa invece, che poco prima aveva tentato di spingerlo fuori, ha dovuto farsi medicare in ambulatorio per le escoriazioni riportate a causa del morso subito. E' successo a Pontedera, in provincia di Pisa, dove un gatto grigio questa mattina è entrato all'interno della Cattedrale e, quando Don Piero Dini ha cercato di mandarlo via, lo ha "aggredito" mordendolo a una mano.
Una disavventura, per il sacerdote, che ha chiamato i vigili del fuoco e la polizia municipale.
Per catturare il gatto è stato necessario anche l'intervento... (continua)
Un inveterato mangiapreti 4/6/2016 - 09:30
Chi ha portato quei fiori per Mara Cagol?
Definire una canzone contro la guerra una canzone dedicata ad una terrorista e rapitrice che ha ucciso dei carabinieri è veramente rivoltante.
(Maurizio 65)
(Maurizio 65)
Che ci vuoi fare, Maurizio, del resto questo sito testimonia precisamente anche delle decine di vittime inermi ammazzate da carabinieri e dallo stato in genere. Ci auguriamo che tu lo trovi altrettanto rivoltante. Saluti. [CCG/AWS Staff]
3/6/2016 - 23:58
Kälbermarsch
Chanson allemande – Kälbermarsch – Bertolt Brecht – 1943
La Kälbermarsch (La Marche des Veaux) est une des parodies les plus connues du Horst-Wessel-Lied (chant nazi). Elle est tirée de « Chveik dans la deuxième Guerre mondiale », une pièce de Bertolt Brecht (1943), écrite pendant son exil aux États-Unis. Originellement, elle aurait dû être jouée à Broadway, avec une musique de Kurt Weill. Mais Kurt Weill ne crut pas au succès de ce drame, c’est pourquoi Brecht travailla avec le compositeur Hanns Eisler. La première eut lieu en 1957 après la mort de Brecht.
L’histoire se situe dans le contexte suivant. Dans la prison militaire de Prague, se trouvent des prisonniers tchèques, qui doivent être enrôlés de force dans l’armée allemande. C’est Chveik qui chante « La Marche des Veaux ».
Dialogue maïeutique
Je sais, je sais, Lucien l’âne mon ami, le veau, les veaux, ce n’est pas des ânes. Ils... (continua)
La Kälbermarsch (La Marche des Veaux) est une des parodies les plus connues du Horst-Wessel-Lied (chant nazi). Elle est tirée de « Chveik dans la deuxième Guerre mondiale », une pièce de Bertolt Brecht (1943), écrite pendant son exil aux États-Unis. Originellement, elle aurait dû être jouée à Broadway, avec une musique de Kurt Weill. Mais Kurt Weill ne crut pas au succès de ce drame, c’est pourquoi Brecht travailla avec le compositeur Hanns Eisler. La première eut lieu en 1957 après la mort de Brecht.
L’histoire se situe dans le contexte suivant. Dans la prison militaire de Prague, se trouvent des prisonniers tchèques, qui doivent être enrôlés de force dans l’armée allemande. C’est Chveik qui chante « La Marche des Veaux ».
Dialogue maïeutique
Je sais, je sais, Lucien l’âne mon ami, le veau, les veaux, ce n’est pas des ânes. Ils... (continua)
LA MARCHE DES VEAUX
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/6/2016 - 21:19
Ἀντισταθεῖτε
La versione italiana degli Environs, gruppo torinese costituito da Claudio Villiot, Lalli, Stefano Giaccone e Toni Ciavarra, nato dopo la chiusura dell’esperienza dei Franti.
Nell’LP intitolato “Cinque parti”, pubblicato nel 1990.
Testo trovato sulle pagine dell’etichetta discografica anarchica Stella Nera
Testo trovato sulle pagine dell’etichetta discografica anarchica Stella Nera
ALLE MUSICHE, AI TAMBURI, ALLE PARATE
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 3/6/2016 - 17:22
Hum-Allah-Hum-Allah-Hum-Allah
Un medley di The Creator Has A Master Plan e “Hum Allah” è stato interpretato da Eugene Chadbourne nella raccolta “The Competition of Misery” edita nel 2003 dall’etichetta anarchica nostrana Stella Nera. Purtroppo i testi originali di Chadbourne sono difficilmente reperibili in Rete ma in questo caso, trattandosi di una sorta di cover, provvedo a contribuire la traduzione italiana (che credo sia di Marco Pandin).
Chadbourne conclude personalizzando il brano con un classico urlo antimilitarista...
IL CREATORE HA UN GRANDE PIANO / HUM ALLAH
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 3/6/2016 - 16:59
Lied einer deutschen Mutter
Chanson allemande – Lied einer deutschen Mutter – Bertolt Brecht – 1941
Tu sais, Lucien l’âne mon ami, combien dans l’esprit des gens, la douleur d’une mère qui voit souffrir son enfant, spécialement d’ailleurs quand c’est un garçon, fait une profonde impression. C’est en quelque sorte une de ces séquences archétypales venues du plus lointain des âges et considérablement récupérée par la figure chrétienne de la « Mater dolorosa » et on peut aussi y ajouter mille poésies, spectacles et tableaux. Tout cela donne une puissance terrible à l’évocation d’une situation similaire au mythe. C’est sur cette base symbolique que Bertolt Brecht a construit cette « Chanson d’une mère allemande ».
Je n’ignore rien grand-chose de tout cela, ayant moi-même été présent à la naissance légendaire d’un personnage mythique qui sert d’idole à nos idolâtres christicoles. Je suis aussi représenté portant le même... (continua)
Tu sais, Lucien l’âne mon ami, combien dans l’esprit des gens, la douleur d’une mère qui voit souffrir son enfant, spécialement d’ailleurs quand c’est un garçon, fait une profonde impression. C’est en quelque sorte une de ces séquences archétypales venues du plus lointain des âges et considérablement récupérée par la figure chrétienne de la « Mater dolorosa » et on peut aussi y ajouter mille poésies, spectacles et tableaux. Tout cela donne une puissance terrible à l’évocation d’une situation similaire au mythe. C’est sur cette base symbolique que Bertolt Brecht a construit cette « Chanson d’une mère allemande ».
Je n’ignore rien grand-chose de tout cela, ayant moi-même été présent à la naissance légendaire d’un personnage mythique qui sert d’idole à nos idolâtres christicoles. Je suis aussi représenté portant le même... (continua)
CHANSON D’UNE MÈRE ALLEMANDE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/6/2016 - 21:54
×