La Semana Trágica
[2012]
Dal disco intitolato – che paura! – “Hasta la total extinción de la burguesía”
Non che mi piaccia il “crossover thrash hardcore” e nemmeno le “bombe Orsini” (dal nome del suo costruttore, il carbonaro Felice Orsini che nel 1858 fece una strage nel tentativo di assassinare Napoleone III)… Questa canzone mi serve solo da occasione per ricordare brevemente la “Semana Trágica” spagnola quando, alla fine di luglio del 1909, a Barcellona e in gran parte della Catalogna la gente – non solo anarchici e socialisti - si oppose alle coscrizioni obbligatorie destinate a procurare nuova carne da cannone per le guerre coloniali in Africa.
La cosiddetta “Settimana Tragica” spagnola (perché ve ne fu un’altra – e ben più sanguinosa - in Argentina, a Buenos Aires, 10 anni dopo) fu causata dal richiamo, da parte del primo ministro Antonio Maura, di truppe di riserva che sarebbero state... (continua)
Dal disco intitolato – che paura! – “Hasta la total extinción de la burguesía”
Non che mi piaccia il “crossover thrash hardcore” e nemmeno le “bombe Orsini” (dal nome del suo costruttore, il carbonaro Felice Orsini che nel 1858 fece una strage nel tentativo di assassinare Napoleone III)… Questa canzone mi serve solo da occasione per ricordare brevemente la “Semana Trágica” spagnola quando, alla fine di luglio del 1909, a Barcellona e in gran parte della Catalogna la gente – non solo anarchici e socialisti - si oppose alle coscrizioni obbligatorie destinate a procurare nuova carne da cannone per le guerre coloniali in Africa.
La cosiddetta “Settimana Tragica” spagnola (perché ve ne fu un’altra – e ben più sanguinosa - in Argentina, a Buenos Aires, 10 anni dopo) fu causata dal richiamo, da parte del primo ministro Antonio Maura, di truppe di riserva che sarebbero state... (continua)
En Barcelona
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 14:29
Mil veces mil
[2008]
Album:Mil veces mil
Album:Mil veces mil
Mil veces mil veces mil son mil millones
(continua)
(continua)
inviata da adriana 5/4/2013 - 13:17
Buscarte
[2006]
Album: Matar o no matar
Album: Matar o no matar
Buscarte sobre el campo enamorado.
(continua)
(continua)
inviata da adriana 5/4/2013 - 12:41
Nos tienen miedo
Nos tienen miedo porque no tenemos miedo.
(continua)
(continua)
inviata da adriana 5/4/2013 - 12:07
Guitarra roja
[1928]
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Ven guitarra libertaria
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 11:58
Guajiras rojas
anonimo
[1918]
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Deseo mi redención
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 11:52
Himno anarquista
anonimo
[1904]
Parodia dell’Inno nazionale argentino, del quale condivide l’apertura (“Oíd mortales el grito sagrado…”)
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Los Anarquistas
“Marchan de Plaza Congreso a Plaza Mazzini, pero la policía les saldrá al paso. Se luchará a brazo partido, la represión es tremenda, a tiro limpio. Un centenar de obreros heridos quedan en el suelo. El cadáver del marinero Juan Ocampo es llevado en hombros por los anarquistas hasta el local de la protesta.
Así serán todos los primeros de... (continua)
Parodia dell’Inno nazionale argentino, del quale condivide l’apertura (“Oíd mortales el grito sagrado…”)
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
Los Anarquistas
“Marchan de Plaza Congreso a Plaza Mazzini, pero la policía les saldrá al paso. Se luchará a brazo partido, la represión es tremenda, a tiro limpio. Un centenar de obreros heridos quedan en el suelo. El cadáver del marinero Juan Ocampo es llevado en hombros por los anarquistas hasta el local de la protesta.
Así serán todos los primeros de... (continua)
Oíd mortales el grito sagrado
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 11:36
Hijos del pueblo
[1885 / 1889?]
Letra y música de R.C.R. (Rafael Carratalá Ramos)
Testo e musica di R.C.R. (Rafael Carratalá Ramos)
"Hijos del pueblo" es una canción popular relacionada con el movimiento obrero, especialmente el de inspiración anarcosindicalista. Parece ser que este himno es obra de un director de banda militar establecido en Barcelona. Se presentó en 1885 a la Sección de Música revolucionaria del primer certamen socialista organizado por el Centro de Amigos de Reus, perteneciente a la Primera Internacional." - es.wikipedia
"Hijos del pueblo": Historia de su composición y grabación
CNT-AIT Confederación Nacional del Trabajo
Si hablamos de la historia del anarcosindicalismo ibérico no podemos dejar de poner en valor los símbolos que lo han representado durante estos cien años que ahora cumple la CNT. La bandera rojinegra, Heracles con el león de Nemea, las propias siglas CNT, son... (continua)
Letra y música de R.C.R. (Rafael Carratalá Ramos)
Testo e musica di R.C.R. (Rafael Carratalá Ramos)
"Hijos del pueblo" es una canción popular relacionada con el movimiento obrero, especialmente el de inspiración anarcosindicalista. Parece ser que este himno es obra de un director de banda militar establecido en Barcelona. Se presentó en 1885 a la Sección de Música revolucionaria del primer certamen socialista organizado por el Centro de Amigos de Reus, perteneciente a la Primera Internacional." - es.wikipedia
"Hijos del pueblo": Historia de su composición y grabación
CNT-AIT Confederación Nacional del Trabajo
Si hablamos de la historia del anarcosindicalismo ibérico no podemos dejar de poner en valor los símbolos que lo han representado durante estos cien años que ahora cumple la CNT. La bandera rojinegra, Heracles con el león de Nemea, las propias siglas CNT, son... (continua)
Hijo del pueblo, te oprimen cadenas
(continua)
(continua)
inviata da Bernart + CCG/AWS Staff 5/4/2013 - 11:21
Riposare tutti
[2013]
Sull'aria di "Liberare tutti"
Sull'aria di "Liberare tutti"
Ci son troppi compagni
(continua)
(continua)
5/4/2013 - 10:40
Percorsi:
Mort au Travail / Morte al Lavoro
A Fausto e Iaio
Scritta e musicata da Santo Catanuto
Written and composed by Santo Catanuto
"Nel marzo 1978 in via Mancinelli, una via laterale al centro sociale Leoncavallo di Milano, vengono assassinati Fausto Tinelli e Lorenzo Jannucci, detto Iaio, a seguito della pubblicazione di un libro bianco sullo spaccio d'eroina nel quartiere. Per come sono state condotte le indagini e considerati gli esiti, anche questo duplice omicidio può essere ascritto, come molti altri, o nella strategia dell'indifferenza o, e non sarebbe certo inquietante, nell'azione criminale di poteri collusi, ufficiai o non, legali o non, istituzionali o non, come dimostra la storia recente da Piazza Fontana in poi. La morte per mano assassina di due giovani impegnati a sostenere il senso della vita è qualcosa di indigeribile per tutti, meno ancora per chi coltiva la memoria e anziché dimenticare, aggiunge i loro nomi alla lista tremendamente... (continua)
Written and composed by Santo Catanuto
"Nel marzo 1978 in via Mancinelli, una via laterale al centro sociale Leoncavallo di Milano, vengono assassinati Fausto Tinelli e Lorenzo Jannucci, detto Iaio, a seguito della pubblicazione di un libro bianco sullo spaccio d'eroina nel quartiere. Per come sono state condotte le indagini e considerati gli esiti, anche questo duplice omicidio può essere ascritto, come molti altri, o nella strategia dell'indifferenza o, e non sarebbe certo inquietante, nell'azione criminale di poteri collusi, ufficiai o non, legali o non, istituzionali o non, come dimostra la storia recente da Piazza Fontana in poi. La morte per mano assassina di due giovani impegnati a sostenere il senso della vita è qualcosa di indigeribile per tutti, meno ancora per chi coltiva la memoria e anziché dimenticare, aggiunge i loro nomi alla lista tremendamente... (continua)
È sempre un po'...
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/4/2013 - 10:10
El deportado
anonimo
[1920]
Testo di autore anonimo sulla melodia della “Canción del vagabundo”, tema dalla commedia musicale spagnola “Alma de Dios”, 1907.
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
“Pero no sólo el peligro de la cárcel tienen que enfrentar los anarquistas. Sobre ellos, en su mayoría extranjeros, se cierra la 4144, la Ley de Residencia. Expulsión del país.
Así cantaban a sus compañeros deportados.” (Osvaldo Bayer)
La Legge 4144 (Ley de Residencia, o Ley Cané, dal nome del suo promotore, il senatore Miguel Cané),... (continua)
Testo di autore anonimo sulla melodia della “Canción del vagabundo”, tema dalla commedia musicale spagnola “Alma de Dios”, 1907.
Dal disco “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
“Pero no sólo el peligro de la cárcel tienen que enfrentar los anarquistas. Sobre ellos, en su mayoría extranjeros, se cierra la 4144, la Ley de Residencia. Expulsión del país.
Así cantaban a sus compañeros deportados.” (Osvaldo Bayer)
La Legge 4144 (Ley de Residencia, o Ley Cané, dal nome del suo promotore, il senatore Miguel Cané),... (continua)
Es trabajar sin descanso
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 09:48
Milonga anarquista
anonimo
[1906]
da “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
“Sí, ya a principios de siglo las ideas anarquistas han hecho pie bien tierra adentro y las cantan payadores criollos.” (Osvaldo Bayer)
da “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con la collaborazione di Héctor Alterio (1929-), grande attore argentino (un titolo per tutti: “La historia oficial”, di Luis Puenzo, 1985, forse il primo film argentino sugli orrori della dittatura. Nella colonna sonora, En el país de Nomeacuerdo di María Elena Walsh.)
“Sí, ya a principios de siglo las ideas anarquistas han hecho pie bien tierra adentro y las cantan payadores criollos.” (Osvaldo Bayer)
Soy un nuevo payador
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 09:24
Guerra a la burguesía
anonimo
[1901]
da “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con l’interpretazione di Héctor Alterio.
“El tango también tuvo letra anarquista y se cantaba en los típicos picnic que los anarquista hacían en la isla Maciel”, un barrio nel Dock Sud (El Docke) di Avellaneda, zona sud della Gran Buenos Aires (Osvaldo Bayer)
da “Los Anarquistas - Marchas y canciónes de lucha de los obreros anarquistas argentinos (1904 - 1936)”, a cura di Osvaldo Bayer, con l’interpretazione di Héctor Alterio.
“El tango también tuvo letra anarquista y se cantaba en los típicos picnic que los anarquista hacían en la isla Maciel”, un barrio nel Dock Sud (El Docke) di Avellaneda, zona sud della Gran Buenos Aires (Osvaldo Bayer)
Querrá la gente burguesa
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 5/4/2013 - 09:13
Law and Order
[2008]
Album: Erase The Default (EP)
Written about the ongoing conflict in Darfur (Sudan) and western indifference to the situation.
While the United States labelled the conflict "genocide" (and promptly did nothing much to stop it),
while the UN (and Britain) failed to acknowledge it as such and waited until 2006 to act.
"Never Again" is a phrase used in relation to the Holocaust, and the idea that mankind should not allow such brutal murderous acts to occur again, it has also been used in relation to the Rwandan Genocide and the conflict in Darfur.
'Human Rights Watch' described the conflict as follows:
"Since early 2003, Sudanese government forces and militia called “Janjaweed” have been engaged in an armed conflict with rebel groups called the Sudanese Liberation Army/Movement (SLA/SLM) and the Justice and Equality Movement (JEM).
As part of its operations against the rebels,... (continua)
Album: Erase The Default (EP)
Written about the ongoing conflict in Darfur (Sudan) and western indifference to the situation.
While the United States labelled the conflict "genocide" (and promptly did nothing much to stop it),
while the UN (and Britain) failed to acknowledge it as such and waited until 2006 to act.
"Never Again" is a phrase used in relation to the Holocaust, and the idea that mankind should not allow such brutal murderous acts to occur again, it has also been used in relation to the Rwandan Genocide and the conflict in Darfur.
'Human Rights Watch' described the conflict as follows:
"Since early 2003, Sudanese government forces and militia called “Janjaweed” have been engaged in an armed conflict with rebel groups called the Sudanese Liberation Army/Movement (SLA/SLM) and the Justice and Equality Movement (JEM).
As part of its operations against the rebels,... (continua)
Total collapse of law and order
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 5/4/2013 - 08:55
Il disertore del lavoro
[2013]
Parole e musica del proletariato
(Ma siccome il proletariato s'è rotto i coglioni,
la musica ancora non l'ha scritta).
Cittadine! Cittadini!
Il Comitato per l'Elezione di Ahmed il Lavavetri a presidente della Repubblica di Bananas sottopone alla vs. stimata attenzione questa composizione del ns. spett.le beniamino, la quale pone l'accento sul rifiuto del lavoro (salariato o “indipendente” che sia, dato che -comunque- sempre della stessa merda si tratta). Poiché di una vera e propria diserzione si tratta, e delle maggiori. In tempi in cui, oramai, gli eserciti di leva sono pressoché scomparsi, la vera diserzione dovrebbe esser fatta dalla vera guerra, quella che presiede del resto a tutte le altre: la guerra del lavoro, della schiavitù quotidiana, della vita consegnata al padrone, dell' “economia”, del “mercato”.
Per questo motivo il nostro Ahmed si impegna costantemente: basta... (continua)
Parole e musica del proletariato
(Ma siccome il proletariato s'è rotto i coglioni,
la musica ancora non l'ha scritta).
Cittadine! Cittadini!
Il Comitato per l'Elezione di Ahmed il Lavavetri a presidente della Repubblica di Bananas sottopone alla vs. stimata attenzione questa composizione del ns. spett.le beniamino, la quale pone l'accento sul rifiuto del lavoro (salariato o “indipendente” che sia, dato che -comunque- sempre della stessa merda si tratta). Poiché di una vera e propria diserzione si tratta, e delle maggiori. In tempi in cui, oramai, gli eserciti di leva sono pressoché scomparsi, la vera diserzione dovrebbe esser fatta dalla vera guerra, quella che presiede del resto a tutte le altre: la guerra del lavoro, della schiavitù quotidiana, della vita consegnata al padrone, dell' “economia”, del “mercato”.
Per questo motivo il nostro Ahmed si impegna costantemente: basta... (continua)
In piena facoltà,
(continua)
(continua)
inviata da Comitato per l'elezione di Ahmed il Lavavetri a presidente della Repubblica di Bananas 5/4/2013 - 08:46
Percorsi:
Disertori, Mort au Travail / Morte al Lavoro
ReggaePîCumpàgni
[2006]
Album: La Storia Si Ripete
Album: La Storia Si Ripete
Ardi lu focu nna 'sta beđđa Sicilia,
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 5/4/2013 - 08:25
Il siluramento dello Sgarallino
Corre l'obbligo e il piacere di segnalare questa pagina del blog "Du' tuffi nelle stelle, interamente in vernacolo livornese, nella quale si parla dello Sgarallino, del suo siluramento e anche di questa pagina con la ballata su quel tragico fatto. Chiunque ne siano gli autori, li ringraziamo.
CCG/AWS Staff 5/4/2013 - 07:54
Nuovo Umanesimo
NUOVO UMANESIMO (IL SEME)
Versione acustica della stessa canzone, con testo diverso
Versione acustica della stessa canzone, con testo diverso
NUOVO UMANESIMO (IL SEME)
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 4/4/2013 - 23:51
L'Internationale
ITALIANO / ITALIAN 8
La versione di Armando Borghi
Version by Armando Borghi
1945
La versione poetica, ma aderente strettamente all'originale francese, inserita da Santo Catanuto e Franco Schirone ne "Il canto Anarchico in Italia nell'Ottocento e nel Novecento", edizioni Zero in Condotta, 2a ed. Milano 2009, p. 23. L'autore è lo storico e militante anarchico Armando Borghi
The rhyming Italian version, consistent with the original French lyrics, included by Santo Catanuto and Franco Schirone in: "Il canto Anarchico in Italia nell'Ottocento e nel Novecento", edizioni Zero in Condotta, 2a ed. Milano 2009, p. 23. Translated by the anarchist militant and historian Armando Borghi. [CCG/AWS Staff]
"Il testo conosciuto, in italiano, de L'Internazionale, firmato con lo pseudonimo di Bergeret, è il vincitore di un concorso bandito dal giornale satirico “L'Asino” e pubblicato nel numero del 13... (continua)
La versione di Armando Borghi
Version by Armando Borghi
1945
La versione poetica, ma aderente strettamente all'originale francese, inserita da Santo Catanuto e Franco Schirone ne "Il canto Anarchico in Italia nell'Ottocento e nel Novecento", edizioni Zero in Condotta, 2a ed. Milano 2009, p. 23. L'autore è lo storico e militante anarchico Armando Borghi
The rhyming Italian version, consistent with the original French lyrics, included by Santo Catanuto and Franco Schirone in: "Il canto Anarchico in Italia nell'Ottocento e nel Novecento", edizioni Zero in Condotta, 2a ed. Milano 2009, p. 23. Translated by the anarchist militant and historian Armando Borghi. [CCG/AWS Staff]
"Il testo conosciuto, in italiano, de L'Internazionale, firmato con lo pseudonimo di Bergeret, è il vincitore di un concorso bandito dal giornale satirico “L'Asino” e pubblicato nel numero del 13... (continua)
L'Internazionale
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/4/2013 - 23:29
Peace In The Valley
Versione italiana di vali/g52 un po' rivista
PACE NELLA VALLE
(continua)
(continua)
4/4/2013 - 22:54
À Mourir Pour Mourir
À Mourir Pour Mourir
Chanson française – À Mourir Pour Mourir – Barbara – 1964
Te souviens-tu, Lucien l'âne mon ami, dis, te souviens-tu, te souvient-il que j'avais promis à Soledad de mettre cette chanson de Barbara parmi les Chansons contre la Guerre... Et comme tu vois, je le fais aujourd'hui. Il y a bien des raisons à cela... D'abord, cette colère qui me prend chaque fois que je repense à ce qu'ils ont fait à Soledad... Une colère rampante, sourde qui prend là-bas par dessous le cœur et qui s'infiltre, s'instille dans tous les moments du jour. Elle n'engendre pas de haine ; j'aime autant qu'il en soit ainsi car la haine est toxique. Elle pourrit la vie, de l'intérieur. Ceci n'empêche pas de ruminer la fin de ce monde assassin. Les assassins eux-mêmes sont anonymes, souvent même totalement inconscients... Ils font leur « métier ».
On dit et je l'entends souvent, Marco Valdo M.I.... (continua)
Chanson française – À Mourir Pour Mourir – Barbara – 1964
Te souviens-tu, Lucien l'âne mon ami, dis, te souviens-tu, te souvient-il que j'avais promis à Soledad de mettre cette chanson de Barbara parmi les Chansons contre la Guerre... Et comme tu vois, je le fais aujourd'hui. Il y a bien des raisons à cela... D'abord, cette colère qui me prend chaque fois que je repense à ce qu'ils ont fait à Soledad... Une colère rampante, sourde qui prend là-bas par dessous le cœur et qui s'infiltre, s'instille dans tous les moments du jour. Elle n'engendre pas de haine ; j'aime autant qu'il en soit ainsi car la haine est toxique. Elle pourrit la vie, de l'intérieur. Ceci n'empêche pas de ruminer la fin de ce monde assassin. Les assassins eux-mêmes sont anonymes, souvent même totalement inconscients... Ils font leur « métier ».
On dit et je l'entends souvent, Marco Valdo M.I.... (continua)
À mourir pour mourir
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/4/2013 - 19:35
Samarcanda
Morale della favola: è il Re che manda il soldato alla morte (a Samarcanda) pure in tempo di pace, come dicevo. Anche se vuol sembrare quello che lo scampa al destino, fornendogli il cavallo.
Stefano 4/4/2013 - 14:52
Aliento
[2010]
Parole di Cecilia Gauna
Musica di Cecilia Gauna, Mariano Agustín Fernández e Juan Pablo Ferreyra
Dall’abum “Aliento”
Un disco questo interamente dedicato ai popoli nativi argentini, in gran parte sterminati tra la fine dell’800 e l’inizio del secolo successivo.
I due dischi di canti selk’nam editi dalla Folkways, “Selk'nam (Ona) Chants of Tierra del Fuego, Argentina” (1972) e “Selk'nam Chants of Tierra del Fuego, Argentina, Vol. 2” (1977)
I Selk’nam (chiamati anche Onas, nella lingua yagán dei nativi tehuelches) erano un popolo nomade di cacciatori-raccoglitori che abitava la Isla Grande della Terra del Fuoco, a sud dello Stretto di Magellano.
I primi contatti con gli occidentali risalgono proprio alla spedizione di Magellano del 1520, ma in seguito furono molto sporadici. Però a partire dagli ultimi decenni dell’800 anche quelle terre inospitali cominciarono... (continua)
Parole di Cecilia Gauna
Musica di Cecilia Gauna, Mariano Agustín Fernández e Juan Pablo Ferreyra
Dall’abum “Aliento”
Un disco questo interamente dedicato ai popoli nativi argentini, in gran parte sterminati tra la fine dell’800 e l’inizio del secolo successivo.
I due dischi di canti selk’nam editi dalla Folkways, “Selk'nam (Ona) Chants of Tierra del Fuego, Argentina” (1972) e “Selk'nam Chants of Tierra del Fuego, Argentina, Vol. 2” (1977)
I Selk’nam (chiamati anche Onas, nella lingua yagán dei nativi tehuelches) erano un popolo nomade di cacciatori-raccoglitori che abitava la Isla Grande della Terra del Fuoco, a sud dello Stretto di Magellano.
I primi contatti con gli occidentali risalgono proprio alla spedizione di Magellano del 1520, ma in seguito furono molto sporadici. Però a partire dagli ultimi decenni dell’800 anche quelle terre inospitali cominciarono... (continua)
Busca en el agua turbia el pez su alimento.
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 4/4/2013 - 14:23
Percorsi:
Genocidio dei Nativi Americani
Todos juntos
[1972]
Testo di Eduardo Parra, membro del gruppo.
Musica de Los Jaivas, un sapiente mix di huaiño, ritmo popolare andino, e rock progressive.
Lato B del 45 giri “Ayer Caché”, poi nell’album “Los Jaivas”
Testo di Eduardo Parra, membro del gruppo.
Musica de Los Jaivas, un sapiente mix di huaiño, ritmo popolare andino, e rock progressive.
Lato B del 45 giri “Ayer Caché”, poi nell’album “Los Jaivas”
Hace mucho tiempo que yo vivo preguntándome
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 4/4/2013 - 12:00
Mi tierra
Parole e musica di Lucas Segovia
Dall’album “Melitona, crímenes en sangre”, basato sul libro omonimo di Pedro Solans.
Testo trovato qui.
Un disco tratto interamente da un libro dedicato alla Masacre de Napalpí del 19 luglio 1924, ultimo atto dello sterminio dei nativi del Chaco argentino ad opera dei discendenti dei conquistadores spagnoli.
Il titolo è anche un omaggio a Melitona Enrique (1901-2008), ultima sopravvissuta dei sopravvissuti all’eccidio di Napalpí, una nativa Qom (Toba) morta alla veneranda età di 107 anni. poco prima della sua scomparsa fu a lei che il governo del Chaco chiese ufficialmente scusa per lo sterminio del suo popolo… Ci sono voluti più di 80 anni.
Dall’album “Melitona, crímenes en sangre”, basato sul libro omonimo di Pedro Solans.
Testo trovato qui.
Un disco tratto interamente da un libro dedicato alla Masacre de Napalpí del 19 luglio 1924, ultimo atto dello sterminio dei nativi del Chaco argentino ad opera dei discendenti dei conquistadores spagnoli.
Il titolo è anche un omaggio a Melitona Enrique (1901-2008), ultima sopravvissuta dei sopravvissuti all’eccidio di Napalpí, una nativa Qom (Toba) morta alla veneranda età di 107 anni. poco prima della sua scomparsa fu a lei che il governo del Chaco chiese ufficialmente scusa per lo sterminio del suo popolo… Ci sono voluti più di 80 anni.
En el principio fue el verde: nuestros ojos recorrían la inmensidad vegetal. Todo era nuestro: los árboles, sus frutos, el ágil guasuncho, el vuelo de las aves, el rugir del puma…estaba todo dentro de nuestra piel.
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 4/4/2013 - 11:18
Percorsi:
Genocidio dei Nativi Americani
Sem Terra
[1998]
Album: Eu sou todos nós
Album: Eu sou todos nós
A bandeira vermelha se moveu
(continua)
(continua)
inviata da adriana 4/4/2013 - 11:02
THC - Aprite gli occhi
[2010]
Testo e musica di THC & Neurone
Album: Neuroni Dispersi
E finalmente una band sicula che proprio scalpita, la NDC (Neuroni Dispersi Crew),
hip hop da Favara ! feat. THC
Testo e musica di THC & Neurone
Album: Neuroni Dispersi
E finalmente una band sicula che proprio scalpita, la NDC (Neuroni Dispersi Crew),
hip hop da Favara ! feat. THC
[Intro:]
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 4/4/2013 - 09:39
Soy
Parole e musica di Lucas Segovia
Testo trovato su Corrientes Chamamé
Un “chamamé” – tipico genere musicale “litoraleño” argentino – del Corrientes offerto da un giovane artista di Buenos Aires che ha consacrato la sua opera alla complessa e sanguinosa storia del Gran Chaco, la vasta regione storica che si estende tra il Norte Grande argentino, Bolivia, Brasile e Paraguay, compresa tra i fiumi Paraguay e Paraná e l’Altiplano andino.
In questa canzone c’è un riferimento allo sterminio dei nativi Qom o Toba, un’etnia di cacciatori-raccoglitori seminomadi che, dopo l’arrivo degli spagnoli, imparato come pochi altri l’uso del cavallo, opposero una fiera resistenza ai colonizzatori fino alle campagne anti-indigene della seconda metà del’800 (si veda La Conquista del Desierto) e al massacro di Napalpí del 1924, quando più di 200 nativi Qom e Mocoví furono uccisi dalla polizia del... (continua)
Testo trovato su Corrientes Chamamé
Un “chamamé” – tipico genere musicale “litoraleño” argentino – del Corrientes offerto da un giovane artista di Buenos Aires che ha consacrato la sua opera alla complessa e sanguinosa storia del Gran Chaco, la vasta regione storica che si estende tra il Norte Grande argentino, Bolivia, Brasile e Paraguay, compresa tra i fiumi Paraguay e Paraná e l’Altiplano andino.
In questa canzone c’è un riferimento allo sterminio dei nativi Qom o Toba, un’etnia di cacciatori-raccoglitori seminomadi che, dopo l’arrivo degli spagnoli, imparato come pochi altri l’uso del cavallo, opposero una fiera resistenza ai colonizzatori fino alle campagne anti-indigene della seconda metà del’800 (si veda La Conquista del Desierto) e al massacro di Napalpí del 1924, quando più di 200 nativi Qom e Mocoví furono uccisi dalla polizia del... (continua)
Soy el guitarrero,
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 4/4/2013 - 09:05
Percorsi:
Genocidio dei Nativi Americani
Soledad, Hermana...
Chanson italienne – Soledad, Hermana... – Alessio Lega – 1998
« Cette chanson fut écrite au lendemain de la nouvelle du suicide de Maria Soledad Rosas, justement la « Camarade Solitude ». J'y suis très attaché, mais je ne la propose jamais, ni dans les disques ni dans les concerts car elle touche le fond d'une douleur sans fond. Ce fond qui fait qu'aucun anarchiste ne se sent jamais entièrement seul, car il y a les autres anarchistes où qu'il aille et la solidarité est folle. Mais d'un autre côté, lorsqu'un de nous s'en va, la blessure ne peut pas se cicatriser et continue à saigner. Et ensuite peut-être est-elle trop désespérée… et ça me brise de faire des chansons sur les faits sociaux sans un minimum d'espoir. »
Alessio Lega, 11 Juillet 1998
La chronique.
7 Mars 1998. Toute la presse de la péninsule donne nouvelle de l'arrestation de trois « écoterroristes – squatteurs - anarchistes... (continua)
« Cette chanson fut écrite au lendemain de la nouvelle du suicide de Maria Soledad Rosas, justement la « Camarade Solitude ». J'y suis très attaché, mais je ne la propose jamais, ni dans les disques ni dans les concerts car elle touche le fond d'une douleur sans fond. Ce fond qui fait qu'aucun anarchiste ne se sent jamais entièrement seul, car il y a les autres anarchistes où qu'il aille et la solidarité est folle. Mais d'un autre côté, lorsqu'un de nous s'en va, la blessure ne peut pas se cicatriser et continue à saigner. Et ensuite peut-être est-elle trop désespérée… et ça me brise de faire des chansons sur les faits sociaux sans un minimum d'espoir. »
Alessio Lega, 11 Juillet 1998
La chronique.
7 Mars 1998. Toute la presse de la péninsule donne nouvelle de l'arrestation de trois « écoterroristes – squatteurs - anarchistes... (continua)
SOLEDAD, MA SOEUR...
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/4/2013 - 00:08
Százéves pályaudvar
Singolare che della situazione dell'Ungheria, paese dell' "Unione Europea" (ah ah ah!) non sembri fregare più o meno niente a nessuno. In Ungheria si sta misurando per l'ennesima volta l'assoluta inconsistenza dell' "Europa" buona soltanto a imporre fame e disperazione mentre in un suo paese scorrazzano nazisti, antisemiti e autocrati orrendi qual è Orbán. Ungheria lasciata sola a sprofondare nel fascismo nazionalista e ammantato di merda "cristiana", nella quasi totale indifferenza.
Riccardo Venturi 3/4/2013 - 23:48
Chamamé al Gauchito Gil
Scritta da Julián Zini, un sacerdote. Questo la dice abbastanza lunga sulla devozione ai santi pagani diffusa in Argentina così come in molti altri paesi latinoamericani dove, per ragioni evidentemente storiche, sul piano religioso e culturale dominano il sincretismo e la contaminazione.
Julián Zini è un prete piuttosto particolare: classe 1939, poeta, autore, compositore, ordinato sacerdote nel 1963, aderente al Movimiento de Sacerdotes del Tercer Mundo (quello cui apparteneva anche Carlos Mugica, assassinato dal regime nel 1974 - per intenderci - e a cui NON apparteneva Jorge Mario Bergoglio - sempre per intenderci - oggi assurto al soglio pontificio), cultore del “chamamé” e delle tradizioni popolari.
Interpretata da Nélida Argentina Zenón, come Julián Zini originaria del Corrientes (come pure il Gauchito Gil, del resto, che era nativo di Mercedes), chitarrista e acordeónista e grande... (continua)
Julián Zini è un prete piuttosto particolare: classe 1939, poeta, autore, compositore, ordinato sacerdote nel 1963, aderente al Movimiento de Sacerdotes del Tercer Mundo (quello cui apparteneva anche Carlos Mugica, assassinato dal regime nel 1974 - per intenderci - e a cui NON apparteneva Jorge Mario Bergoglio - sempre per intenderci - oggi assurto al soglio pontificio), cultore del “chamamé” e delle tradizioni popolari.
Interpretata da Nélida Argentina Zenón, come Julián Zini originaria del Corrientes (come pure il Gauchito Gil, del resto, che era nativo di Mercedes), chitarrista e acordeónista e grande... (continua)
[Recitado]
(continua)
(continua)
inviata da Bernart 3/4/2013 - 23:40
×
Versione di Rino Cortiana
Italian version by Rino Cortiana
1971