Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2013-11-21

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Reggio la rabbia esplode

Reggio la rabbia esplode
REGGIO, RAGE EXPLODES
(continua)
inviata da crush 21/11/2013 - 22:46
Downloadable! Video!

Je proteste

Je proteste
IO PROTESTO
(continua)
inviata da Bernart 21/11/2013 - 12:07
Downloadable! Video!

 ئه‌ی رەقیب

 ئه‌ی رەقیب
Oh, enemy! The Kurdish people live on,
(continua)
inviata da donquijote82 21/11/2013 - 09:14
Downloadable! Video!

Almirante Negro (O mestre-sala dos mares)

Almirante Negro (O mestre-sala dos mares)
AMMIRAGLIO NERO
(continua)
inviata da rossella faa 21/11/2013 - 01:44
Downloadable! Video!

Paris 42

Paris 42
Bernart 20/11/2013 - 23:25
Video!

Aida

Aida
Chanson italienne – Aida - Rino Gaetano – 1978

Tiens, Lucien l'âne mon ami, encore une chanson qui raconte l'Italie.

Ça me rappelle cette vieille chanson française de Mireille et Jean Nohain qui disait à peu près ceci et j'en profite pour paraphraser directement: « Quand un chanteur d'Italie rencontre un autre chanteur d'Italie, qu'est-ce qu'ils se racontent des histoires d'Italie... »...

Mais, Lucien l'âne mon ami, soudain, j'y pense, elle n'est pas si anodine ta réminiscence et cette chanson d'une autre époque ; elle date de 1935 et elle pourrait bien s'appliquer à ce qui se passe aujourd'hui...

Bon, Marco Valdo M.I. mon ami, je t'arrête tout de suite, on n'est pas ici pour parler de Mireille, Jean Nohain, du Vicomte et de Tonton Georges... Tu le feras une autre fois. Et puis si j'ai fait allusion à cette chanson, c'est pour dire que ce n'est pas la première chanson italienne sur l'Italie... (continua)
AIDA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/11/2013 - 20:57
Downloadable! Video!

Il vecchio e il bambino

Il vecchio e il bambino
DER ALTE UND DAS KIND
(continua)
inviata da Bemberto 20/11/2013 - 18:28
Downloadable! Video!

Il canto degli affamati

Il canto degli affamati
Confermo, però dovrò arrivedde quarche righa pure io nerra versione mia, pe' 'sto fatto de idiomo:

L'espressione per esteso è: "arimané (o restà) come ddon Farcuccio: co 'na mano davanti e n'antra de dietro", e fa riferimento ad un ipotetico prete di nome Falcuccio il quale, privato degli abiti, rimase per l'appunto ignudo, e dunque costretto a coprirsi le pudenda "con una mano davanti e un'altra dietro"

Er fonte:http://roma.andreapollett.com/S8/espid...
krzyś 20/11/2013 - 00:38
Downloadable! Video!

El Señor Durito y yo

El Señor Durito y yo
Purtroppo, a volte krzyś è talmente ermetico che manco Krzysiek lo riesce a capì :)
20/11/2013 - 00:12
Downloadable! Video!

Riturnella

anonimo
Riturnella
Un caro saluto, a distanza di circa un anno. Il signor Francesco faceva notare che alcuni 'false friends' non sono stati colti e interpretati a dovere. L'esempio citato è solo un 'parziale' faux ami: cògghjre e cogghjìre significano sia raccogliere sia piegare, la presenza del modale 'alla napoletana' imprime il significato esatto, cioè piegare. Ad ogni modo la traduzione fatta da un non parlante calabrese è a mio modesto avviso più che decorosa, anzi!
Cataldo Antonio Amoruso.
cataldo antonio amoruso 19/11/2013 - 20:53




hosted by inventati.org