Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2011-7-29

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Libera Val di Susa

Libera Val di Susa
A AGOSTINO GHIGLIA E STEFANO ESPOSITO

Vorrei presentarmi alle persone sopra citate. Scusate se non vi chiamo signori ma qui in Valle di Susa siamo un po’ francesi e il nostro “signore” equivale al francese “monsieur”, termine con il quale i nostri “cugini d’oltralpe” chiamano le persone perbene.

Mi chiamo Walter Neirotti e vivo in Valle di Susa da quasi cinquantanove anni. Da quando sono stati presentati i molti progetti della linea ferroviaria Torino – Lyon mi sono sempre opposto, prima di tutto come uomo che crede in un mondo diverso (dal vostro), ma anche dal punto di vista tecnico, grazie a qualche conoscenza maturata in tanti anni di lavoro ferroviario ( ma adesso sono “ritirato dal lavoro” quindi un parassita a carico dell’INPS).

Non essendo un tipo da “prima linea” la mia opposizione non è mai apparsa, anche se ho partecipato a molte delle iniziative proposte dai comitati NO TAV... (continua)
CCG/AWS Staff 29/7/2011 - 17:51
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
6d. Bella ciao (Versione Spagnola di Adolfo Celdrán -1968-)
6d. Bella ciao (Spanish version by Adolfo Celdrán -1968-)


Versión en castellano del cantautor alicantino, miembro de Canción del Pueblo, Adolfo Celdrán. Incluida en su primer sencillo en 1969, el cual fue censurado con el sello de "no radiable". En 2004 el sencillo fue incluido en la reedición de su primer álbum "Silencio". - Cajitas

Versione castigliana del cantautore alicantino Adolfo Celdrán, membro di Canción del Pueblo. Inserita nel suo primo singolo del 1969, che fu censurato con la dicitura "non trasmettibile in radio". Nel 2004 il singolo fu inserito nella riedizione del suo primo album "Silencio". - Cajitas


Esta mañana
(continua)
inviata da Gustavo Sierra Fernández 29/7/2011 - 14:16
Downloadable! Video!

Cecilia

anonimo
Cecilia
CECILIA
(continua)
inviata da DonQuijote82 29/7/2011 - 12:10
Downloadable! Video!

Cecilia

anonimo
La Lionetta in “Il gioco del Diavolo” 1981
pregevole e innovativo gruppo di area torinese del folk-revival italiano
CECILIA (Trad. NIGRA 3)
IL SOGNO DI CECILIA (mus. R. AVERSA)

Una delle più diffuse ballate popolari italiane (dal Piemonte alla Sicilia). La nostra versione è musicalmente divisa in due parti: la prima, eseguita dalla voce di Laura, è tratta da una versione artigiana . La seconda conserva il testo tradizionale su musica di composizione.

SISILIA
(continua)
inviata da Alessandro + Cattia Salto 29/7/2011 - 12:09
Downloadable! Video!

Bürgerliche Wohltätigkeit

Bürgerliche Wohltätigkeit
... e mentre Marchionne continua a fare il bello e il cattivo tempo e a mettere da parte milioni di euro sui suoi conti svizzeri...


Termini Imerese. Ex operaio uccide la moglie e si suicida
Era stato licenziato un anno e mezzo fa per motivi disciplinari.

di Salvo Palazzolo, da La Repubblica del 29 luglio 2011

Padre, madre e figlia hanno finito di pranzare poco dopo le 14,30. Insieme hanno risistemato la cucina. Hanno anche steso in balcone tre asciugamani e una tovaglia. Poi, è scoppiato l´inferno fra le mura di un piccolo appartamento alla periferia di Termini Imerese. Agostino Bova, 56 anni, ex operaio della Fiat, ha sparato alla figlia trentenne, Ornella, che intanto si era spostata in salone. La giovane è scappata lungo il corridoio, e poi per le scale del condominio, con una ferita sanguinante alla testa. Bova è tornato in cucina e ha ucciso la moglie, Margherita Carollo, 51 anni.... (continua)
Bartleby 29/7/2011 - 11:21
Downloadable! Video!

Cecilia

anonimo
Cecilia
Chanson italienne – Cecilia - anonimo

Une chanson sur la peine de mort et sur la façon dont le pouvoir en profite, depuis toujours. Chanson traditionnelle recueillie par Costantino Nigra, reproposée en différentes versions et dialectes par Gang, Crifiu, Novalia.

Tu vois, Lucien l'âne mon ami, je me disais que j'allais traduire cette chanson pour savoir ce qu'elle pouvait bien raconter. Ce que j'ai fait et en traduisant, il me venait à l'esprit que j'avais déjà entendu cette histoire quelque part... ou une histoire qui lui ressemble, une histoire d'abominable traîtrise et de pure indignité à l'égard d'une femme... Une histoire où un homme de pouvoir use de sa position pour exiger plus qu'il n'est correct d'une jeune personne...

En effet, cela n'a rien d'étonnant quand on voit l'histoire en question. Une femme qui se sacrifie pour sauver son mari, son amant... J'en ai entendu beaucoup moi... (continua)
CÉCILIA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 28/7/2011 - 18:40

Ballata della bomba nucleare

Ballata della bomba nucleare
Questa ballata la scrissi nel 1961. Faceva parte del testo (e dello spettacolo) "Resta così, o sistema solare" scritto a quattro mani con Sandro Bajini, andato in scena nel 1962 e pubblicato quell'anno dalla rivista "Filmcritica". Credo sia utile conoscere le date per inquadrare il testo nell'epoca - e nelle problematiche - di quel tempo.
Cordiali saluti
Vittorio Franceschi.
vittoriofranceschi@libero.it 28/7/2011 - 18:01
Downloadable! Video!

Seven Curses

Seven Curses
Nell'intro alla canzone c'è un errore.
L'album della Collins non si intitola "Hootenanny" ma " Judy Collins 3".
Hootenanny è il titolo di una serie televisiva della ABC sulla folk music che venne trasmessa tra il 1963 e il 1964 e alla quale partecipò anche Judy Collins.
Bartleby 28/7/2011 - 11:17
Downloadable! Video!

La caccia alle streghe (La violenza)

La caccia alle streghe (La violenza)
27.07.11 - con la testa fracassata di polvere e rumori - Nizza
LA VIOLENCE [La chasse aux sorcières]
(continua)
inviata da Daniel(e) Bellucci - 27.07.11 - con la testa fracassata di polvere e rumori - Nizza 27/7/2011 - 22:27
Downloadable! Video!

E quando sarò ricca

E quando sarò ricca
Chanson italienne – E quando sarò ricca - Anna Identici – 1972

Texte de Pier Paolo Preti
Musique de Gianni Guarnieri
Arrangement de F. Orlandini

Une autre chanson qui nous rappelle comment on peut mourir du travail, dans son corps – comme hier à Turin et aujourd'hui qui sait où – ou dans son esprit.

Vois-tu Lucien l'âne mon ami, je comprends parfaitement qu'avec un titre pareil, tu sois là à me regarder avec des yeux comme deux ronds de flan...

Deux quoi ?, dit Lucien l'âne en ouvrant des yeux comme des soucoupes...

Deux ronds de flan... ou même, de flanc... Est-une expression idiomatique française qui, en substance, veut dire :: « profondément étonné... »,, mais en plus imagé. Donc, tout ça pour dire, que je comprends qu'un tel titre te surprenne venant de moi. Mais comme tu le sais sans doute, je traduis les chansons pour savoir ce qu'elles racontent et que pouvait, en effet, raconter... (continua)
QUAND JE SERAI RICHE...
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/7/2011 - 21:51
Downloadable! Video!

Ride Across the River

Ride Across the River
ATTRAVERSARE IL FIUME
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 21:32
Downloadable! Video!

The Man's Too Strong

The Man's Too Strong
L'UOMO E' TROPPO FORTE
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 21:31
Downloadable! Video!

Cecilia

anonimo
Versione Gang-La Macina da "Nel tempo ed oltre, cantando"
Cecilia
Un’altra versione raccolta con G. Cellinese nel 1990 dalla informatrice, sempre jesina, G. Formiconi Morselli.

dal libretto del disco
CECILIA
(continua)
inviata da DonQuijote82 27/7/2011 - 17:55
Downloadable! Video!

Wild Spain

Wild Spain
SPAGNA SELVAGGIA
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 13:41
Video!

Violencia machista

Violencia machista
VIOLENZA MASCHILISTA
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 13:36
Video!

La Colmena

La Colmena
L'ALVEARE
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 13:34
Downloadable! Video!

El libertador

El libertador
IL LIBERATORE
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 12:37
Video!

Animales de laboratorio

Animales de laboratorio
ANIMALI DA LABORATORIO
(continua)
inviata da Andrea 27/7/2011 - 12:31




hosted by inventati.org