Corrido a Aguas Blancas
La masacre de Chilpancingo, la Matanza de Copreros de 1967 y la de Atoyac, son algunos de los antecedentes mas conocidos, de la furiosa represión que los diferentes gobiernos del Estado de Guerrero, en complicidad con el Gobierno Federal, han llevado a cabo en contra del Pueblo Guerrerense. La emboscada y masacre que el 28 de junio de 1995 en el vado de Aguas Blancas organizaron y ejecutaron en los gobiernos de Figueroa y Zedillo, se inscribe en la historia como uno de los mas cobardes y sanguinarios crímenes en tiempos de paz, 17 campesinos masacrados. ¿Cuántos heridos y mutilados?... nunca lo sabremos.
Hasta el día que estamos grabando esta historia, septiembre de 1996, las viudas y huérfanos que dejara este miserable crimen, no han sido indemnizados, las peticiones que originaron el... (continua)
Hasta el día que estamos grabando esta historia, septiembre de 1996, las viudas y huérfanos que dejara este miserable crimen, no han sido indemnizados, las peticiones que originaron el... (continua)
inviata da Bart Pestalozzi 1/9/2010 - 22:35
Ninna ninos de rua
Versione italiana reperita in questa pagina
Fai la ninna e fai la nanna
(continua)
(continua)
inviata da adriana 1/9/2010 - 15:41
Percorsi:
Violenza sull'infanzia
Dai monti della Savoia
Album :Effedia Sulla mia cattiva strada
Questo brano è incluso nel cofanetto "Effedià. Sulla mia cattiva strada" ed è accreditato a Fabrizio De André in una incisione datata probabilmente fine anni '50 inizio anni '60. La canzone è parte di una ricerca musicale sulle canzoni popolari ma data l'assenza di comprovata fonte per l'appunto popolare e presumibile sia stata scritta di pugno dallo stesso Fabrizio De André.
Questo brano è incluso nel cofanetto "Effedià. Sulla mia cattiva strada" ed è accreditato a Fabrizio De André in una incisione datata probabilmente fine anni '50 inizio anni '60. La canzone è parte di una ricerca musicale sulle canzoni popolari ma data l'assenza di comprovata fonte per l'appunto popolare e presumibile sia stata scritta di pugno dallo stesso Fabrizio De André.
Dal dì che ai monti della Savoia
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 1/9/2010 - 14:46
La Planète
Mon cher Lucien l'âne mon ami, tu es là depuis tant de temps à courir sur tes sabots noirs et si luisants qu'on dirait qu'ils portent le soleil lui-même et que tu emportes également le souvenir du temps où il n'y avait pas toutes ces autos, tout ce béton, tout ce goudron sur le sol, toutes ces armées et leurs armes folles... Du temps où les humains s'entretuaient à la main, artisanalement, en quelque sorte. Le progrès et l'industrie et l'immense avidité qui s'en est emparée étaient encore dans les limbes. Tu as donc connu la planète avant le capitalisme et son développement aussi sauvage que stupide. En gros, tu as connu notre planète sans pollution, sans trou dans sa couche d'ozone, sans avions dans le ciel, sans cette rumeur, sans ces guerres d'envergure abyssale, sans ces génocides, sans ces escroqueries imbéciles, sans ce risque de disparition pure et simple qui plane au-dessus de nous... (continua)
Écoutez bien les enfants
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/9/2010 - 13:51
Marcia delle Sturmtruppen
STURMTRUPPEN
[1976]
Scritta da Enzo Jannacci
Interpretata da Cochi & Renato
Nella colonna sonora dell'omonimo film di Salvatore Samperi, scritto dagli stessi Cochi & Renato
Struppen, struppen, struppen, ooooh!
E dopo streppen, streppen, streppen, ooooh!
E dopo scioppen, piscen, culen, ooooh!
E alura streppen, streppen, streppen, ooooh!
Quando l'uccellino caderà
Film di propaganda e ciripà
Tanto quel cantante ve lo canto
solamente per amore!
Struppen, struppen, struppen, ooooh!
E dopo streppen, streppen, streppen, ooooh!
E dopo scioppen, piscen, culen, ooooh!
E alura streppen, streppen, streppen, ooooh!
[1976]
Scritta da Enzo Jannacci
Interpretata da Cochi & Renato
Nella colonna sonora dell'omonimo film di Salvatore Samperi, scritto dagli stessi Cochi & Renato
Struppen, struppen, struppen, ooooh!
E dopo streppen, streppen, streppen, ooooh!
E dopo scioppen, piscen, culen, ooooh!
E alura streppen, streppen, streppen, ooooh!
Quando l'uccellino caderà
Film di propaganda e ciripà
Tanto quel cantante ve lo canto
solamente per amore!
Struppen, struppen, struppen, ooooh!
E dopo streppen, streppen, streppen, ooooh!
E dopo scioppen, piscen, culen, ooooh!
E alura streppen, streppen, streppen, ooooh!
Bart Pestalozzi 1/9/2010 - 13:19
Rebel Soldier
Album :Songs Of The Civil War
Oh Polly it's for your sake alone
(continua)
(continua)
inviata da anonymous 1/9/2010 - 00:13
Peace in L.A.
(1992)
Singolo
Singolo
We need peace in L.A.
(continua)
(continua)
inviata da anonymous 31/8/2010 - 22:31
Pontelandolfo
Il massacro dimenticato di Pontelandolfo - Quando i bersaglieri fucilarono gli innocenti
Il 14 agosto 1861 per vendicare i loro quaranta morti i soldati sabaudi uccisero 400 inermi. Un eccidio come quello delle Fosse Ardeatine. Il sindaco oggi si batte perché alla città sia riconosciuto lo status di "martire". E promette: se l'esercito chiede scusa, invitiamo la loro fanfara a suonare come atto di riconciliazione
di PAOLO RUMIZ
SIGNOR presidente della Repubblica, signori ministri, autorità incaricate delle celebrazioni del centocinquantenario, questa storia è per voi. Non voltate pagina e ascoltate il racconto di questo soldato, se credete al motto "fratelli d'Italia" e tenete all'onestà della memoria sul 1861, anno uno della Nazione.
"Al mattino del giorno 14 ricevemmo l'ordine di entrare nel paese, fucilare gli abitanti, meno i figli, le donne e gli infermi, e incendiarlo. Subito abbiamo... (continua)
31/8/2010 - 19:03
El adiós del soldado
no es de agustin lara el adios del soldado es anomina
en cantares de la revolucion y es mexicana el vivac no es
campo es una lampara de petroleo. alexta37@hotmail.com
en cantares de la revolucion y es mexicana el vivac no es
campo es una lampara de petroleo. alexta37@hotmail.com
31/8/2010 - 14:16
Vocations
[1992]
Album “Vocations”
Album “Vocations”
La répression se lit sur son visage plat
(continua)
(continua)
inviata da Bart Pestalozzi 31/8/2010 - 14:07
Viva il nostro Bresci
anonimo
[190?]
Canzone raccolta dal Sergio Liberovici nel 1966 nell’alessandrino.
Sull’aria della popolare ottocentesca “Dieci anni e più d'amore”.
Testo trovato su Il Deposito.
La fonte è il libro di Santo Catanuto e Franco Schirone intitolato “Il canto anarchico in italia nell'ottocento e nel novecento”, edizioni Zero in Condotta, Milano, 2009.
Questa canzone merita qualche parola, ma non tanto su Gaetano Bresci, colui che portò felicemente a termine la missione già intrapresa da Giovanni Passannante e da Pietro Acciarito, per cui rimando alle canzoni La casa del ladro di Ascanio Celestini e Gaetano, gracié et pendu del nostro Marco Valdo M.I….
Per una volta vorrei invece soffermarmi sulla melodia perché ho scoperto che c’è dietro una storia interessante, anche se minima, e vorrei rendervene partecipi.
“Dieci anni e più d'amore” fa parte del repertorio dei Cereghino, detti “Scialìn”, una... (continua)
Canzone raccolta dal Sergio Liberovici nel 1966 nell’alessandrino.
Sull’aria della popolare ottocentesca “Dieci anni e più d'amore”.
Testo trovato su Il Deposito.
La fonte è il libro di Santo Catanuto e Franco Schirone intitolato “Il canto anarchico in italia nell'ottocento e nel novecento”, edizioni Zero in Condotta, Milano, 2009.
Questa canzone merita qualche parola, ma non tanto su Gaetano Bresci, colui che portò felicemente a termine la missione già intrapresa da Giovanni Passannante e da Pietro Acciarito, per cui rimando alle canzoni La casa del ladro di Ascanio Celestini e Gaetano, gracié et pendu del nostro Marco Valdo M.I….
Per una volta vorrei invece soffermarmi sulla melodia perché ho scoperto che c’è dietro una storia interessante, anche se minima, e vorrei rendervene partecipi.
“Dieci anni e più d'amore” fa parte del repertorio dei Cereghino, detti “Scialìn”, una... (continua)
Viva, viva il nostro Bresci,
(continua)
(continua)
inviata da Bart Pestalozzi 31/8/2010 - 13:04
Percorsi:
Gaetano Bresci
Il Minatore
Version française – LE MINEUR – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Il Minatore – Casa del Vento
Dans la région de Cavriglia, il y avait des mines de lignite.
Les mineurs défendirent leurs droits même durant le fascisme, au travers de grèves et de luttes.
Nombreux furent ceux qui devinrent partisans dans les formations Chiatti et Castellani.
Il y eut plus de deux cents personnes tuées par les nazis durant les massacres du 4 juillet 1944, à Castelnuovo dei Sabbioni, Meleto, Massa dei Sabbioni, San Martio in Pianfranzese.
Le 11 juillet, 12 personnes furent fusillées à Matole.
Chanson italienne – Il Minatore – Casa del Vento
Dans la région de Cavriglia, il y avait des mines de lignite.
Les mineurs défendirent leurs droits même durant le fascisme, au travers de grèves et de luttes.
Nombreux furent ceux qui devinrent partisans dans les formations Chiatti et Castellani.
Il y eut plus de deux cents personnes tuées par les nazis durant les massacres du 4 juillet 1944, à Castelnuovo dei Sabbioni, Meleto, Massa dei Sabbioni, San Martio in Pianfranzese.
Le 11 juillet, 12 personnes furent fusillées à Matole.
LE MINEUR
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) 31/8/2010 - 09:26
La révolte
Versione del gruppo belga René Binamé dall'album intitolato "71.86.21.36" del 1996.
LA RÉVOLTE
(continua)
(continua)
inviata da Bart Pestalozzi 31/8/2010 - 09:20
Canzone che recita Giovanni Passannante
anonimo
[1879]
Questa canzone venne pubblicata il 16 marzo 1879 su "Il Corriere del Mattino" di Napoli e poi ripresa e diffusa da fogli volanti distribuiti per le strade. Il testo venne attribuito dal popolo napoletano allo stesso Giovanni Passannante che nella città partenopea solo pochi mesi prima aveva invano attentato alla vita di Umberto I di Savoia.
Testo trovato su Il Deposito.
La fonte è il libro di Santo Catanuto e Franco Schirone intitolato “Il canto anarchico in italia nell'ottocento e nel novecento”, edizioni Zero in Condotta, Milano, 2009.
Per la storia dell’anarchico di Salvia di Lucania si veda Ode al Passannante.
Questa canzone venne pubblicata il 16 marzo 1879 su "Il Corriere del Mattino" di Napoli e poi ripresa e diffusa da fogli volanti distribuiti per le strade. Il testo venne attribuito dal popolo napoletano allo stesso Giovanni Passannante che nella città partenopea solo pochi mesi prima aveva invano attentato alla vita di Umberto I di Savoia.
Testo trovato su Il Deposito.
La fonte è il libro di Santo Catanuto e Franco Schirone intitolato “Il canto anarchico in italia nell'ottocento e nel novecento”, edizioni Zero in Condotta, Milano, 2009.
Per la storia dell’anarchico di Salvia di Lucania si veda Ode al Passannante.
Avete visto il poverello
(continua)
(continua)
inviata da Bart Pestalozzi 31/8/2010 - 08:31
Jammin' Me
1987
Album: Let Me Up (I've Had Enough)
Album: Let Me Up (I've Had Enough)
You got me in a corner
(continua)
(continua)
inviata da anonymous 31/8/2010 - 05:37
Construção
Un'opera d'arte ed ogni volta che gli si attribuisce un significato si finisce per costringerla in un vestitino troppo piccolo.Direi che ci si dovrebbe spingere ad interpetrarla oltre l'evento,comunione impossibile tra mondo umano,dei sentimenti,delle passioni,delle speranze e modernità tecnologica.
C'è però una cosa incomprensibile nel vostro commento,dite:lacrime napulitane ....... come sono le lacrime napulitane?
Vorrei ricordarvi che più di cento anni fa c'era un napoletano,Raffele Viviani,che scriveva poesie sullo stesso tema.A Napoli il problema era già chiaro,ma il malcostume italiano ha cancellato ogni identità e sensibilità della nostra gente per lasciar spazio ai luoghi comuni delle lacrime napulitane.
A voi una versione abbastanza recente:
(Lucio)
C'è però una cosa incomprensibile nel vostro commento,dite:lacrime napulitane ....... come sono le lacrime napulitane?
Vorrei ricordarvi che più di cento anni fa c'era un napoletano,Raffele Viviani,che scriveva poesie sullo stesso tema.A Napoli il problema era già chiaro,ma il malcostume italiano ha cancellato ogni identità e sensibilità della nostra gente per lasciar spazio ai luoghi comuni delle lacrime napulitane.
A voi una versione abbastanza recente:
(Lucio)
Caro Lucio, con "lacrime napulitane" ci si voleva riferire alle lacrime abbondantemente versate dal presidente Napolitano per i morti sul lavoro, lacrime seguite da ben pochi fatti. [CCG/AWS Staff]
30/8/2010 - 22:54
El pirquinero
Esta canción la escribí el año 1994, cuando llega a Santiago la noticia que en Curanilahue habían muerto 21 mineros del carbón en una explosión de gas grisú, a las poco tiempo 200 trabajadores de Enacar deciden ir a la huelga y se toman la mina para exigir mejoras salariales y mejores condiciones de seguridad en su trabajo, este movimiento duro varias semanas, incuso los trajo a negociar hasta Santiago. Finalmente como todos ya lo sabemos las minas de Lota fueron cerradas con las consiguientes consecuencias de cesantía y una reconvención laboral que nunca llego.
Fonte :pagina you tube dell'autore
Fonte :pagina you tube dell'autore
En Lota la noche aclara
(continua)
(continua)
inviata da adriana 30/8/2010 - 14:15
Τα κατά Μάρκον
Trovati altri link recenti per le canzoni di questo disco:
Il ballo delle Cicladi: http://www.youtube.com/watch?v=sQ8k86VLC6c
Gli astrologi: Οι αστρολόγοι: http://www.youtube.com/watch?v=Z0qryJev418
Datemi un'identità: Δώστε μου μια ταυτότητα http://www.youtube.com/watch?v=8sxxx71yNKw
I primi e gli ultimi: Οι πρώτοι και οι δεύτεροι http://www.youtube.com/watch?v=XhTilQbUlqs
I vecchiacci: Τα γερόντια http://www.youtube.com/watch?v=34FB32Wek_c
Una lingua una patria: Μια γλώσσα μια πατρίδα http://www.youtube.com/watch?v=34FB32Wek_c
Il ballo delle Cicladi e Dietro ferri anneriti, prove d'incisione con Stavros Xarhakos e Yorgos Dalaras: Πίσω από μαύρα σίδερα http://www.youtube.com/watch?v=8tC4vVMtLYE
Il ballo delle Cicladi: http://www.youtube.com/watch?v=sQ8k86VLC6c
Gli astrologi: Οι αστρολόγοι: http://www.youtube.com/watch?v=Z0qryJev418
Datemi un'identità: Δώστε μου μια ταυτότητα http://www.youtube.com/watch?v=8sxxx71yNKw
I primi e gli ultimi: Οι πρώτοι και οι δεύτεροι http://www.youtube.com/watch?v=XhTilQbUlqs
I vecchiacci: Τα γερόντια http://www.youtube.com/watch?v=34FB32Wek_c
Una lingua una patria: Μια γλώσσα μια πατρίδα http://www.youtube.com/watch?v=34FB32Wek_c
Il ballo delle Cicladi e Dietro ferri anneriti, prove d'incisione con Stavros Xarhakos e Yorgos Dalaras: Πίσω από μαύρα σίδερα http://www.youtube.com/watch?v=8tC4vVMtLYE
Gian Piero Testa 30/8/2010 - 14:10
Il cacciatore
Condor, pitoni, orsi e antilopi. Il business degli animali esotici
Un giro di affari che vale due miliardi ogni anno. Per il contrabbando in Italia spesso si rischia solo una multa, e così nel nostro Paese si ritrovano i maggiori collezionisti di specie selvagge.
Foto di Patrick Brown / Panos
Inchiesta di Corrado Zunino per La Repubblica del 27 agosto 2010
ROMA - Padre Fedele riuscì a portare un cercopiteco nella curva del Cosenza. In mezzo agli ultras. Rosso e blu come la squadra del cuore e con il muso bianco, sfumatura che al religioso non interessava. Padre Fedele Bisceglia missionario in Congo prelevò dai bacini della foresta tropicale la scimmia, la sistemò in una scatola degli attrezzi, saltò la dogana francese in partenza, la dogana italiana allo sbarco, e la domenica mostrò il cercopiteco agli amici del Cosenza calcio. Il suo trofeo. Si prese, rapido, una denuncia per "detenzione... (continua)
Bartolomeo Pestalozzi 30/8/2010 - 13:58
Tammurriata nera
A proposito di quanto scrive Mario nell'ultimo commento, giusto due giorni fa stavo cercando di capire il significato di questa strofa. e credo di esserci riuscita. Premetto che non sono napoletana, ma mi sto appassionando alla cultura, alla storia e alla lingua di questa straordinaria citta'. Ho cercato dappertutto la trascrizione di questi versi cantati dalla NCCP, ma non ho trovato nulla. E alla fine sono arrivata a questo:
i quattro versi sono la napoletanizzazione (ancora!) di una strofa della gia' citata piu' volte "Pistol Packin' Mama". Una napoletanizzazione e una deformazione che nella canzone vogliono rappresentare il fatto che veniva cantata storpiata dai napoletani, che l'avevano solamente ascoltata dagli americani, e non ne conoscevano le parole.
Allora la strofa originale e':
Drinking beer in a cabaret
and was I having fun
Until one night she caught me right
and now I'm... (continua)
i quattro versi sono la napoletanizzazione (ancora!) di una strofa della gia' citata piu' volte "Pistol Packin' Mama". Una napoletanizzazione e una deformazione che nella canzone vogliono rappresentare il fatto che veniva cantata storpiata dai napoletani, che l'avevano solamente ascoltata dagli americani, e non ne conoscevano le parole.
Allora la strofa originale e':
Drinking beer in a cabaret
and was I having fun
Until one night she caught me right
and now I'm... (continua)
Elena 30/8/2010 - 01:23
Alla mia età
Chanson italienne – Alla mia età – Lello Vitello
À MON ÂGE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) 29/8/2010 - 21:34
A la mina no voy
A San José, nel nord del Cile, i minatori intrappolati a oltre 700 metri di profondità sono riusciti a mettersi in salvo in un rifugio d'emergenza. Una sonda li ha raggiunti e ha trasmesso al mondo le prime immagini della loro incredibile, infernale avventura: YouTube
Intanto è arrivata sul posto una trivella speciale, la Xstrata 950, con cui gli esperti ritengono che si possano liberare i minatori in... TRE O QUATTRO MESI!!!
Gli Inti Illimani, nella loro formazione storica degli anni 70, hanno tenuto un concerto a San José per portare conforto alle famiglie dei minatori prigionieri nelle viscere della terra.
Intanto è arrivata sul posto una trivella speciale, la Xstrata 950, con cui gli esperti ritengono che si possano liberare i minatori in... TRE O QUATTRO MESI!!!
Gli Inti Illimani, nella loro formazione storica degli anni 70, hanno tenuto un concerto a San José per portare conforto alle famiglie dei minatori prigionieri nelle viscere della terra.
Bartolomeo Pestalozzi 29/8/2010 - 21:03
La Pierina voleva pisciare
Chanson italienne – La Pierina voleva pisciare – Lello Vitello – 2010
Tirée de « Effetto Domino » de Riccardo Venturi
« Ne vous laissez pas tromper par le titre apparemment facétieux; cette chanson parle de rien de moins que de la fin du monde ! »
Elle rappelle aussi la fragilité de notre existence et que nous pouvons disparaître à l'instant seulement pour une pissade; l'inspiration de cette histoire vient d'une aventure vécue en personne par mon [notre] ami Riccardo Venturi.
Quand il me la raconta, nous élaborâmes cette dramatisation extrême, dont il tira l' « Effetto Domino » [voir son excellent blog : Blogue-toi toi-même], tandis que moi, je promis d'en tirer une chanson. La voilà; je me suis permis d'y insérer facilement reconnaissables deux citations de personnes qui écrivent beaucoup mieux que moi ».
(Lello Vitello, dal suo sito ufficiale)
Ajout de R.V. : Les faits rapportés dans... (continua)
Tirée de « Effetto Domino » de Riccardo Venturi
« Ne vous laissez pas tromper par le titre apparemment facétieux; cette chanson parle de rien de moins que de la fin du monde ! »
Elle rappelle aussi la fragilité de notre existence et que nous pouvons disparaître à l'instant seulement pour une pissade; l'inspiration de cette histoire vient d'une aventure vécue en personne par mon [notre] ami Riccardo Venturi.
Quand il me la raconta, nous élaborâmes cette dramatisation extrême, dont il tira l' « Effetto Domino » [voir son excellent blog : Blogue-toi toi-même], tandis que moi, je promis d'en tirer une chanson. La voilà; je me suis permis d'y insérer facilement reconnaissables deux citations de personnes qui écrivent beaucoup mieux que moi ».
(Lello Vitello, dal suo sito ufficiale)
Ajout de R.V. : Les faits rapportés dans... (continua)
LA PIERINA VOULAIT PISSER
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) 29/8/2010 - 17:08
Shahadat (Martyrdom)
[2005]
Songwriters: Disciples of Wilayah
Songwriters: Disciples of Wilayah
I see no changes
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 29/8/2010 - 08:21
I kan ikke slå os ihjel
The song is written by Tom Lundén (1975), and performed by "Det Internationale Sigøjnerkompagni", which consists of Bifrost playing and Anisette, Poul Dissing and Sebastian singing.
I har slået med knipler
(continua)
(continua)
inviata da J Russel 29/8/2010 - 00:32
Pinocchio da vecchio
Chanson italienne – Pinocchio da vecchio – Lello Vitello – 2009
Les aventures de Pinocchio se terminent quand de marionnette, il devient un enfant, c'est-à-dire quand en réalité sa vie est à peine commencée. Vous ne vous êtes jamais demandé comment a bien pu se passer le reste de la vie d'une personne avec une pareille enfance ?
Et si... à la fin, peut-être, il n'a pas regretté vraiment un statut aussi inhabituel que d'être un être fait de bois ?
Cette idée m'a conduit à faire une chanson mélancolique, atypique, avec l'une ou l'autre plaisanterie, mais tous comptes faits j'oserais dire plutôt triste. Peut-être est-ce le début d'une nouvelle phase pour moi, je ne sais, mais je peux dire seulement qu'à moi, elle plaît beaucoup.
La belle image qui accompagne la page de cette chanson a été gentiment prêtée par Serena Romio.
(Lello Vitello, de son Sito ufficiale)
Et si... à la fin, peut-être, il n'a pas regretté vraiment un statut aussi inhabituel que d'être un être fait de bois ?
Cette idée m'a conduit à faire une chanson mélancolique, atypique, avec l'une ou l'autre plaisanterie, mais tous comptes faits j'oserais dire plutôt triste. Peut-être est-ce le début d'une nouvelle phase pour moi, je ne sais, mais je peux dire seulement qu'à moi, elle plaît beaucoup.
La belle image qui accompagne la page de cette chanson a été gentiment prêtée par Serena Romio.
(Lello Vitello, de son Sito ufficiale)
PINOCCHIO LE VIEUX
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) 28/8/2010 - 22:19
Cristo al servicio de Quien?
Cristo al servicio de Quien?
(continua)
(continua)
inviata da adriana 28/8/2010 - 12:57
Minimum Wage
Oltre agli aguzzini che sfruttano le loro braccia nei campi e nelle "maquiladoras", oltre ai "coyotes" che sono costretti a pagare per tentare di raggiungere il confine, oltre alle "border patrols" messicane e statunitensi, i migranti che dal centro e sud America cercano di entrare illegalmente negli States oggi devono fare attenzione pure alle ferocissime bande di narcos che li sequestrano e uccidono per rapinarli o per costringerli a lavorare per le organizzazioni.
A San Fernando de Tamaulipas è stata scoperta un fossa comune dove i narcotrafficanti avevano sotterrato 72 corpi, 58 uomini e 14 donne che non avevano accettato di fare i manovali per una banda...
IN UNA FOSSA COMUNE GLI IMMIGRATI UCCISI DAI NARCOS MESSICANI
Da Il Sole 24 Ore del 26 agosto 2010
Un'altra carneficina in Messico. I soldati hanno scoperto 72 cadaveri in una fattoria usata come base dai narcos: 58 uomini e 14... (continua)
A San Fernando de Tamaulipas è stata scoperta un fossa comune dove i narcotrafficanti avevano sotterrato 72 corpi, 58 uomini e 14 donne che non avevano accettato di fare i manovali per una banda...
IN UNA FOSSA COMUNE GLI IMMIGRATI UCCISI DAI NARCOS MESSICANI
Da Il Sole 24 Ore del 26 agosto 2010
Un'altra carneficina in Messico. I soldati hanno scoperto 72 cadaveri in una fattoria usata come base dai narcos: 58 uomini e 14... (continua)
Bartolomeo Pestalozzi 27/8/2010 - 22:09
Estado Violência
[1986]
Album “Cabeça dinossauro”
Scritta da Charles Gavin
Album “Cabeça dinossauro”
Scritta da Charles Gavin
Sinto no meu corpo
(continua)
(continua)
inviata da Bartolomeo Pestalozzi 27/8/2010 - 13:27
A guerra é aqui
[2003]
Album “Como estão vocês?”
Album “Como estão vocês?”
Essa noite uma bomba vai explodir
(continua)
(continua)
inviata da Bartolomeo Pestalozzi 27/8/2010 - 13:25
Universal Soldier
Tanto per rendere l'idea del clima di profonda divisione che si viveva negli USA nei primi anni della guerra in Vietnam, ho pensato di condividere quel che ho appena letto sul bel music blog Any Major Dude With Half A Heart.
Evidentemente "Universal Soldier" fece così incazzare i "buoni americani", fascisti, conservatori e destrorsi di varia specie, convinti che gli USA dovessero essere la barriera d'acciaio contro la diffusione del comunismo nel mondo, che nel 1965 affidarono al popolare duo surf "Jan and Dean" il compito di rispondere "per le rime" a Buffy Sainte-Marie e a tutti gli odiati hippies pacifisti come lei.
La canzone si intitolava "Universal Coward". Ecco l'agghiacciante testo scritto da Jan Berry (Il destino però gli rese la pariglia per questa orrida canzone: Berry, pochi mesi più tardi, rimase coinvolto in un terribile incidente automobilistico da cui uscì sminchiato per... (continua)
Evidentemente "Universal Soldier" fece così incazzare i "buoni americani", fascisti, conservatori e destrorsi di varia specie, convinti che gli USA dovessero essere la barriera d'acciaio contro la diffusione del comunismo nel mondo, che nel 1965 affidarono al popolare duo surf "Jan and Dean" il compito di rispondere "per le rime" a Buffy Sainte-Marie e a tutti gli odiati hippies pacifisti come lei.
La canzone si intitolava "Universal Coward". Ecco l'agghiacciante testo scritto da Jan Berry (Il destino però gli rese la pariglia per questa orrida canzone: Berry, pochi mesi più tardi, rimase coinvolto in un terribile incidente automobilistico da cui uscì sminchiato per... (continua)
Bartolomeo Pestalozzi 27/8/2010 - 13:10
Ohio
Salve,
scrivo solo per segnalare che l'indirizzo del video non funziona.
A parte ciò, compliemnti per il sito, molto bello
scrivo solo per segnalare che l'indirizzo del video non funziona.
A parte ciò, compliemnti per il sito, molto bello
Franco 27/8/2010 - 12:03
The Kinslayer
On April 20th, 1999 two teenagers, Eric Harris & Dylan Klebold went to Columbine High School, in Colorado with handmade bombs and shotguns, with intention to kill as many of their schoolmates as possible. As they entered the school, they started shooting and throwing bombs everywhere, killing 9 boys, 4 girls and finally themselves. This was carefully planned for over a year, and these guys were determined to kill also themselves afterwards. They had no real motive. They made a videotape in the morning just before the massacre where they said: "We are going to kill you all. You have been giving us shit for years. We want to say our sorry for our parents; there's nothing you could have done. This is something we must do. We're sorry; we didn't like life very much..."
The event is something I will never understand. If something as horrible as this can happen in this world, there's no sense,... (continua)
The event is something I will never understand. If something as horrible as this can happen in this world, there's no sense,... (continua)
Bartolomeo Pestalozzi 27/8/2010 - 09:55
World News
[2002]
Lyrics and music by Kjell Moberg
Album: Punishment Park
"Just the need to make a good punk rock song.."
Lyrics and music by Kjell Moberg
Album: Punishment Park
"Just the need to make a good punk rock song.."
I read in the paper today
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 27/8/2010 - 08:50
If You Tolerate This Your Children Will Be Next
YOUR CHILDREN WILL BE NEXT
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 27/8/2010 - 08:39
Ci vuole altro che un fiore
Chanson italienne – Ci vuole altro che un fiore – Lello Vitello – 2009
Certes, certes, mon ami Lucien l'âne, Lello Vitello n'est pas ce qu'on appelle un chanteur de charme, ni un poète romantique et ses chansons sont, pourrait-on dire, dans une tonalité assez leste. D'un autre côté, si j'ose évoquer un pareil concept, Lello Vitello est un chantauteur populaire (pas populiste pour un sou), simplement populaire. Ici, il fait une chanson – en fait une parodie, dans la meilleure des traditions de la parodie, qui je te le rappelle est le mode le plus répandu de création de chansons populaires. Une chanson qui rappelle les comptines enfantines et les raisonnements d'une logique d'autant plus abrupte qu'elle enchaîne des éléments qui habituellement, entretiennent entre eux de lointaines relations.
Oui, je vois bien de quoi tu causes, Marco Valdo mon ami, le chien prend le chat, le chat prend... (continua)
Certes, certes, mon ami Lucien l'âne, Lello Vitello n'est pas ce qu'on appelle un chanteur de charme, ni un poète romantique et ses chansons sont, pourrait-on dire, dans une tonalité assez leste. D'un autre côté, si j'ose évoquer un pareil concept, Lello Vitello est un chantauteur populaire (pas populiste pour un sou), simplement populaire. Ici, il fait une chanson – en fait une parodie, dans la meilleure des traditions de la parodie, qui je te le rappelle est le mode le plus répandu de création de chansons populaires. Une chanson qui rappelle les comptines enfantines et les raisonnements d'une logique d'autant plus abrupte qu'elle enchaîne des éléments qui habituellement, entretiennent entre eux de lointaines relations.
Oui, je vois bien de quoi tu causes, Marco Valdo mon ami, le chien prend le chat, le chat prend... (continua)
IL FAUT AUTRE CHOSE QU'UNE FLEUR
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) 26/8/2010 - 23:51
Canzone per Ion
Navtej, un anno dopo: ecco l’indiano a cui diedero fuoco
di Paola Zanca
“Il Fatto Quotidiano” del 7 gennaio 2010
Navtej Singh Sidhu
Quando gli racconti che a Venezia è successa la stessa cosa che hanno fatto a lui, Navtej Singh Sidhu chiede solo una cosa: “È vivo?”. Navtej è l’indiano che un anno fa è stato bruciato mentre dormiva alla stazione di Nettuno. La storia si è ripetuta due giorni fa a Venezia. Le indagini su chi ha tentato di ammazzare Marino Scarpa, 61enne senzatetto, si stringono attorno a una baby gang. Anche a dare fuoco a Navtej sono stati dei "ragazzini". Uno, minorenne, ha scelto il rito abbreviato ed è stato condannato a 9 anni e 4 mesi. Altri due – 19 e 29 anni – sono ancora indagati per tentato omicidio.
Navtej, invece, di anni ne ha 36, anche se per lui quest’anno immobile non conta. Sta lentamente ricominciando a camminare, ma i piedi gli fanno ancora male,... (continua)
Bartolomeo Pestalozzi 26/8/2010 - 22:48
×
Album "Historia de un Verdadero Sexenio Vol. 2"
Corrido dedicato al massacro di Aguas Blancas (Stato del Guerrero, Messico) del 28 giugno 1995.
Un convoglio di contadini aderenti all'Organización Campesina de la Sierra del Sur, che si recavano ad Atoyac de Álvarez per una manifestazione, fu fermato ad un posto di blocco della polizia che, senza alcun motivo, fece fuoco sui camion uccidendo 17 passeggeri e ferendone altre decine. Poliziotti e funzionari del governatore del PRI Rubén Figueroa Alcocer cercarono poi di alterare le prove a loro carico, manipolando i filmati da loro stessi girati e mettendo pistole in mano ai cadaveri dei contadini assassinati, per far credere che ci fosse stata una provocazione armata.
Un'inchiesta giornalistica indipendente smascherò subito i bastardi, il governatore del Guerrero dovette dimettersi ma nessuno fu mai perseguito per quella strage. Basti... (continua)