E pensare che non era neanche precario, e in quel di Preveza aveva un mare bellissimo a neanche due passi...Purtroppo è già stata usata e non ce ne sono più per questi scopi. Vivi, e goditi il venticello dalla tua finestra. Bartleby di fronte aveva un muro. C'è sempre chi sta peggio.
Chanson italienne (Lombard milanais) – Lettera a Angela – Ivan Della Mea – 1972
« Angela est ma femme. On cherche à s'en sortir. Pour tant de raisons, nous sommes assez seuls et isolés, chiens perdus. Nous avons une fille et nous cherchons à lui enseigner à ne pas crier « Vive Mao » ou à saluer le poing levé ou à dire « lutte dure et sans peur ». Nous cherchons aussi à être assez camarades pour voir ensemble, tous les trois, s'il est possible de vivre un peu mieux et un peu plus libres dès maintenant et non à partir de demain. » ( Ivan Della Mea, 1972 )
« Angela Della Mea, je l'ai connue personnellement. Et je n'ai rien d'autres à ajouter, à part... à part une révérence et un « putain qu'il me manque Ivan ». [R.V.]
L'autre soir, je vais te raconter, mon cher Lucien l'âne et ami, un peu ce qui s'est passé l'autre soir à une sorte de conférence où plusieurs orateurs parlaient de Politique... (continua)
Spero di poterlo ascoltare al piu' presto,è molto raro ho trovato il vinile in emule l'ho messo a scaricare ma credo che c'è ne vorrà x un po' mi piace tanto l'hip hop e il reggae italiano vecchia scuola,ho alcune cose rare,x chi è interessato a qualke scambio di cd old school mi contatti al mio contatto facebook ANTONIO BOTTAZZO.Ciao e viva la musica!!
CEREMISSO DI ALTURA [HILL MARI] / HILL MARI (CHEREMIS)
The Mari language (Mari: марий йылме, marii jylme, Russian: марийский язык), spoken by more than 600,000 people, belongs to the Finno-Ugric branch of the Uralic language family. It is spoken primarily in the Mari Republic (Mari: Марий Эл, Marii El, i.e., 'Mari land') of the Russian Federation as well as in the area along the Vyatka river basin and eastwards to the Urals. Mari speakers, known as the Mari are found also in the Tatarstan, Udmurtia, and Perm regions.
Mari today has a unified standard form with two variants (Hill vs. Meadow or Western and Eastern, with the Eastern variant prevailing in everyday usage), using a modified version of the Cyrillic alphabet, and is the titular and official language of its republic, alongside Russian. The use of two "variants," as opposed to two "languages," has been hotly debated: on the one hand,... (continua)
Salve non sono uno studioso e pertanto mi fido delle cose che leggo:la canzone in base a quello che o letto su vecchi testi orignariamente era stata scritta da un minatore -,credo che siano le miniere di zolfo -quando dici supra u cannuni si riferisce al pozzo che si usava per entrare con la guerra non c'entra niente perche se si analizzano le strofe una per una si avvicina alla prieghera e paura di un minatore.Perche dopo anni di lavoro in miniera una persona non e piu in grado di fare niente e non sono le miniere moderne con tutti i sistemi di sicurezza.
giuseppe 13/11/2010 - 19:30
Ieri nella trscrizione ho scritto vitti na crozza supra a nu cannuni -- mi correggo la prima versione (l'originale) è:VITTI NA CROZZA SUPRA A NU CANTUNI..
ecco perche si riferisce a un minatore.E non c'era il ritornello.
Chiedo scusa per l'errore precedente.
La cantante es Anna Witte,la versión del original también es suya.
Jarama Valley fue compuesta por Alex Mac Dade,un Brigadista Irlandes,es una versión de Red River Valley.
La Compañia Irlandesa 'James Conolly' se integró en la XVª Brigada 'Batallón Lincoln' cuando la XIVª Brigada,con gran prensencia de Irlandeses,fue diezmada en Andalucía.
El documental de donde está sacada la canción se llama 'Souls Without Borders' 'Almas sin Fronteras'
ma tu lo sapevi che "Bartleby" è pure il nome di uno spazio occupato in quel di Bologna?
Già che ci sono ti mando una sequenza che mi ritrae alacremente all'opera nel mio ufficietto... giusto stamane sono rientrato dopo un paio di giorni di ferie e davvero vorrei che i numi disperdessero tutte le scartoffie o sprofondassero me...
Bristow, di Frank Dickens.
"Che giornata perfetta..."
"Un cielo senza nubi, di un azzurro intenso... un sole brillante..."
"E a suggellare il tutto, se solo apro la finestra c'è pure il venticello giusto!"