Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2008-11-17

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

The Ballad of Ho Chi Minh

The Ballad of Ho Chi Minh
Spanish version by Rolando Alarcón
Versión castellana de Rolando Alarcón


Come specificato nell'introduzione, la canzone era stata finora (18.11.08) registrata nel sito esclusivamente in questa versione castigliana di Rolando Alarcón.


BALADA DE HO CHI MINH
(continua)
inviata da Alessandro 17/11/2008 - 23:52
Video!

No he nascut per militar

No he nascut per militar
1989

Album: Per la Porta de Servei
Ja no se quants dies fa que estic aixi
(continua)
inviata da Estel 17/11/2008 - 21:26
Downloadable! Video!

Brigadistes internacionals

Brigadistes internacionals
Album Barbarossaplatz (1999)
Tu ja saps
(continua)
inviata da Estel 17/11/2008 - 21:20
Downloadable! Video!

Il mondo che vorrei

Il mondo che vorrei
è moooooooolto bellaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
17/11/2008 - 20:21
Downloadable! Video!

Mercanti di Liquore: Lombardia

Mercanti di Liquore: Lombardia
Chanson italienne - Lombardia – Mercanti di Liquore – 2002

Celui qui résiste nous plaît, mais pas celui qui « résiste » avec une toge sur le dos et une tête à t'envoyer en prison; en prononçant trois fois peut-être, l'infinitif de ce verbe et en continuant à faire partie du système de prison et de pouvoir et de la « politique ». Non, ces faux « résistants » ne nous touchent pas vraiment. Nous ravit, par contre, celui qui résiste en des places qui semblaient désormais perdues, sans doute en confiant cette résistance à une chanson belle comme celle-ci, qui est en même temps une espèce d'acte d'amour désespéré envers sa propre terre et un cri pour avancer, pour revoir d'une certaine manière la lumière au fond du tunnel. Ces gars, les Mercanti di Liquore, nous les avons connus quand ils n'étaient pas encore fameux, quand ils ne faisaient pas encore leurs chansons avec Marco Paolini, quand... (continua)
LOMBARDIE
(continua)
inviata da Marco valdo M.I. 17/11/2008 - 20:19
Downloadable! Video!

Terra

Terra
[1998]
Album: "Pesce d''o mare"
Addò sta 'sta terra mia?
(continua)
inviata da daniela -k.d.- 17/11/2008 - 17:18
Downloadable! Video!

Come un fiume

Come un fiume
[2002]
(G.Carletti - A.Mei - L.Cerquetti - C.Falzone)
Album: "Amore che prendi amore che dai"
Ha l’odore dell’America Latina
(continua)
inviata da daniela -k.d.- 17/11/2008 - 17:08
Downloadable! Video!

Like Toy Soldiers

Like Toy Soldiers
spettacolo di canzone.....
lord 16/11/2008 - 10:46
Downloadable! Video!

Ha én rózsa volnék

Ha én rózsa volnék
Alessandro aveva inviato questa canzone non accorgendosi che c'era già, ma registrata a nome della sua interprete Zsuzsa Koncz. Manteniamo ovviamente la traduzione italiana che aveva inviata, spostandola su questa pagina. Con questo invitiamo ancora una volta chiunque intenda proporre una canzone, a verificare prima (anche col titolo) se questa non sia già presente. [CCG/AWS Staff]
SE IO FOSSI UNA ROSA
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 15/11/2008 - 19:17
Downloadable! Video!

Real Live Love

Real Live Love
Album: City Garden [2006]
I was hopin' on something' that never cold be
(continua)
inviata da giorgio 15/11/2008 - 16:30
Downloadable! Video!

NightTime For The Generals

NightTime For The Generals
[1987]
Album: "American Dream"
Written by David Crosby & Craig Doerge
Well it's nighttime and the long cars
(continua)
inviata da giorgio 15/11/2008 - 15:13
Downloadable! Video!

Mon nom est Louis Roméi

Mon nom est Louis Roméi
[2008]
Album: "Les yeux cousus"
Mon nom est Louis Roméi, Louis Roméi.
(continua)
inviata da adriana 15/11/2008 - 14:44
Downloadable! Video!

Border Wars

Border Wars
Album: Nation [2001]
Where am I to go? What do I have to do?
(continua)
inviata da giorgio 15/11/2008 - 14:01
Downloadable! Video!

Vietnamerica

Vietnamerica
1980
Album: The Stranglers IV
It's over linger
(continua)
inviata da giorgio 15/11/2008 - 11:36
Downloadable! Video!

Hangar 18

Hangar 18
1990
Album: Rust In Peace
Welcome to our fortress tall
(continua)
inviata da giorgio 15/11/2008 - 10:34
Downloadable! Video!

X-Ray Sun

X-Ray Sun
Chanson italienne - UN SOLE A RAGGI X – Les Anarchistes - 2005

Chanson consacrée au camp de Guantanamo, où les prisonniers ne sont pas des prisonniers, ce sont seulement des détenus;
Guantanamo, où les prisonniers se suicident uniquement pour ennuyer leurs gardiens;
Guantanamo, où à chaque instant, la nation étazunienne toute entière se déshonore;
Guantanamo, où l'État se cache derrière Dieu pour accomplir ses forfaits les plus ignobles et torture sans se retourner.
Conscience? Vous avez dit, conscience? J'ai dit conscience, moi? Comme c'est étrange!

Marco Valdo M.I.
LES RAYONS SOLAIRES X
(continua)
inviata da Marco valdo M.I. 14/11/2008 - 22:30
Downloadable! Video!

Il maggio di Belgrado

Il maggio di Belgrado
Chanson italienne – Il maggio di Belgrado - Erri de Luca et Marco Rovelli – 2005

« J'ai connu Erri de Luca il y a des années, en me présentant à lui à la fin d'un débat dans une petite librairie de Rome. J'avais lu ses livres et ils m'avaient foudroyé. En particulier « Aceto, arcobaleno ». Ce fut l'éclair qui me réveilla ». Il m'invita chez lui...
Au cours des années, j'ai maintenu les contacts avec Erri De Luca, surtout par lettre, avec « mes invasions de champ » (pour lui voler une expression) à la recherche de critiques de mes écrits. Puis sont venus Les Anarchistes et j'ai pensé qu'il serait bien d'avoir des mots d'Erri à mettre en musique. Il m'a donné un texte sur le moment où il s'était fat citoyen de Belgrade en partageant les bombes de l'OTAN (nos bombes) avec ceux qui habitaient là avant lui.
Comme refrain à la chanson, il y a la traduction faite par Erri du troisième et quatrième... (continua)
LE MAI DE BELGRADE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/11/2008 - 21:11
Downloadable! Video!

Brother Against Brother

Brother Against Brother
FRATELLO CONTRO FRATELLO
(continua)
inviata da Moira Giusti 14/11/2008 - 19:10
Video!

Le triangle des Bermudes

Le triangle des Bermudes
Dal volume "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008, p. 100. Inspiegabilmente, nella traduzione di Alessio il "Sahel" è sostituito con il "Sahara" (scelta o svista?)
IL TRIANGOLO DELLE BERMUDE
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 14/11/2008 - 18:48
Downloadable! Video!

Enola Gay

Enola Gay
Bellissima questa canzone...e fa riflettere
Mario,Gorizia 14/11/2008 - 16:24
Downloadable! Video!

C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones

C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
ciao a tutti e complimenti per questo sito!
14/11/2008 - 10:49
Downloadable! Video!

Sacco e fuoco

Sacco e fuoco
"TERESA RINGRAZIA

chi non tiene paura, i briganti e le brigantesse di tutte le epoche, le figlie di re che hanno perso la corona, la disobbedienza che è un metro per misurare il mondo, l’intelligenza perché salverà la terra dai cretini, mai caricati a salve, chi festeggia la morte dei tiranni, le femmine che vogliono vivere e amare libere come pesci nel mare e poi finiscono fritte nella “tielluzza”, chi resta e resiste nella splendida e miserabile città di Napoli, gli stati di grazia difficili da mantenere, la poesia e la scienza che nulla sanno l’una dell’altra ma entrambe possono dirci cose sul cielo stellato, chi ancora ha una bussola, un vento e una bandiera, chi non vuole tenere padroni, i piccoli musicisti senza lavoro e il lavoro dei grandi da cui si può imparare, la musica popolare quando ci insegna la danza interiore e, infine, il potere della passione, la sola battaglia che non... (continua)
Alessandro 13/11/2008 - 18:28
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
1h. "E picchia picchia alla porticella" - Alle radici di "Bella ciao"
1h. "E picchia picchia alla porticella" - Back to the roots of "Bella ciao"



Interpretata da Orietta Berti.
E picchia picchia la porticella
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 13/11/2008 - 18:13
Downloadable! Video!

Le Président et l'éléphant

Le Président et l'éléphant
13 novembre 2008
IL PRESIDENTE E L'ELEFANTE
(continua)
13/11/2008 - 17:59
Downloadable! Video!

La tradotta che parte da Novara

anonimo
La tradotta che parte da Novara
La tradotta da Novara andava al Montesanto, un'altura nei pressi di Gorizia conquistata solo con l'XI Battaglia dell'Isonzo nell'estate del 1917 (altura sulla quale si erano infranti vari assalti a cavallo e dopo la conquista di Gorizia con la VI battaglia carsica dal 4 al 17 agosto 1916). Questa semplice constatazione pone il canto in posizione temporale antecedente la ben più famosa "Tradotta da Torino", legata al disperato afflusso di nuove truppe, tra cui la classe 1899, che tamponarono il primo assalto sul Piave tra il novembre e il dicembre del 1917, per poi impedire il dilagamento verso i ponti della Priula con continui contrattacchi in quella che è diventata la battaglia di Nervesa.

Leggendo il testo proposto e la musica della versione "Novara", oltre ai brividi (studio storia militare, ma ODIO la guerra), sono rimasto molto perplesso: considerato che possa essere stata composta... (continua)
Massimo Giacomazzo 13/11/2008 - 16:07
Downloadable! Video!

L'Eroe

L'Eroe
La chanson du héros raconte le débat intérieur, la conversation avec soi même, le monologue, la rumination d'une femme ou d'un homme qui s'apprête à assassiner un de ceux-là qui dirigent en ce monde, qui exploitent ou qui oppriment. On ne sait trop qui est le futur assassiné : un président, un premier ministre, un homme d'État, un patron, un militaire... Ou alors, est-ce peut-être un songe, une méditation, une scène prémonitoire... Que sais-je ?
Ce héros qui ne veut pas l'être fait songer à ces socialistes russes qui assassinaient le tsar et ses ministres, à ces anarchistes italiens qui s'en prenaient aux tenants de la monarchie et aux fascistes (on pense ici aux attentats contre Mussolini), à ces révolutionnaires allemands et français qui s'en prenaient aux patrons, aux Basques qui liquidèrent le successeur désigné du généralissime...
Tous vus par l'ordre établi, par le système en place... (continua)
LE HÉROS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/11/2008 - 14:49
Downloadable! Video!

Morituri te salutant

Morituri te salutant
MORITURI TE SALUTANT
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/11/2008 - 02:21
Downloadable! Video!

Братские могилы

Братские могилы
Da "Compagnia cantante", CD allegato al volume "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008

LE FOSSE COMUNI
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 13/11/2008 - 01:25
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
Una notizia nè buona nè cattiva, visto che ammazzare li hanno ammazzati, come dei cani...

Da La Repubblica del 12 novembre 2008

Grande guerra, strappo di Sarkozy "Onore ai fucilati per diserzione"

di Giampiero Martinotti

PARIGI - Gli ammutinati, i disertori, i disobbedienti, tutti i soldati che durante la Grande Guerra furono fucilati «per l´esempio» non si erano disonorati e oggi dobbiamo ricordare la loro memoria come quella di tutti i caduti: per la prima volta, un presidente francese ha politicamente riabilitato i 675 militari giustiziati tra il 1914 e il 1918.

Commemorando l´armistizio firmato novant´anni fa, vicino a Verdun, Nicolas Sarkozy ha trovato il tono e le parole giuste per rendere omaggio a quei soldati coperti dall´ignominia ufficiale e di cui da tempo molte associazioni chiedevano la riabilitazione.
Accanto a Sarkozy c´erano Carlo d´Inghilterra e molti leader europei.... (continua)
Alessandro 12/11/2008 - 21:16
Downloadable! Video!

La domenica delle salme

La domenica delle salme
QUELL'ODIO VERSO GLI ULTIMI
di Michele Serra
Repubblica Online, 12 novembre 2008

"GLI incendiarono il letto sulla strada di Trento", cantava Fabrizio De André nella splendida e spaventosa Domenica delle salme, rassegna degli orrori sociali in atto e in preparazione nei ruggenti Ottanta. Raccontava di un clochard bruciato vivo dai giovanotti di Ludwig, usciti dall'inferno e dunque innamorati delle fiamme. Da ieri anche una panchina di Rimini, dimora abituale di un senzatetto italiano che si chiama Andrea, è annerita dal fuoco. Anche a lui "incendiarono il letto". Ora è in ospedale a Padova, con il quaranta per cento del corpo coperto di ustioni, di piaghe e dolore.

La panchina, vuota, campeggia in ogni pagina di carta o di pixel, e dopo il rogo ha lo stesso colore indefinito e scuro dei rifiuti. Accanto c'è una bottiglia vuota: conteneva la benzina che ha bruciato Andrea, all'una di notte,... (continua)
CCG/AWS Staff 12/11/2008 - 18:25
Downloadable! Video!

La ballata della Fiat

La ballata della Fiat
Chanson italienne – La ballata della Fiat – Alfredo Bandelli – 1970

Cette traduction est dédiée tout particulièrement à mon camarade et ami Vincent De Raeve, qui a publié un livre dont le titre est tout simplement « L'Usine ».

Lorsque Alfredo Bandelli écrit cette chanson, on est en 1970. En un temps où la classe ouvrière italienne est en pleine phase offensive; elle a repris courage, elle se réorganise; elle refuse le « compromis historique » que les partis, y compris de gauche, tentent d'installer. On a vu – avec le recul, près de quarante ans plus tard – que le peuple des usines n'avait pas tort de se méfier et où cette « sainte alliance » a mené, et pas seulement en Italie. Je pense à un de mes vieux professeurs de philosophie qui enseignait : « Quand on joue aux cons, on finit toujours par gagner... » La gauche a joué la carte de la collaboration avec le régime; le libéralisme est... (continua)
LA BALLADE DE LA FIAT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/11/2008 - 15:16
Downloadable! Video!

Brothers In Arms

Brothers In Arms
questo canzone carina ma che sia giusta perchè secondo me la guerra deve finire in tutti paesi e ora giusto che c'è obama speriamo che cambi qualcosa..............caio a tutti!!!!
giorgia 12/11/2008 - 14:49
Downloadable! Video!

Universal Soldier

Universal Soldier
SOLDADO UNIVERSAL
(continua)
inviata da daniela -k.d.- 12/11/2008 - 13:49
Downloadable! Video!

Il ponte

Il ponte
Chanson italienne – Il Ponte – Davide Buzzi

Elle paraît en 2006 dans l'album “Perdo i Pezzi” de Davide Buzzi
En 2005, elle a été traduite en anglais et en espagnol et jouée régulièrement en concert (aux États-Unis) par la chanteuse américaine Yolanda Martinez.
En 2007, elle a été traduite en anglais (australien) et régulièrement exécutée en concert (en Australie) par le chantauteur australien Jason Kemp
LE PONT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/11/2008 - 09:50
Downloadable! Video!

Песенка веселого солдата

Песенка веселого солдата
Versione inglese di Alec Vagapov
THE SONG OF A HAPPY SOLDIER
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/11/2008 - 01:18




hosted by inventati.org