Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2006-8-13

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Le Sire de Fisch-Ton-Kan

Le Sire de Fisch-Ton-Kan
[1870]
Paroles/Testo: Paul Burani
Musique/Musica: Antonin Louis

Chi è questo "misterioso" Sire de Fisch-Ton-Kan? Sembrerebbe una sorta di mandarino cinese, ma in realtà, sotto questo nome, si nasconde il "Sire di Fiche-Ton-Camp", ovvero il "Signore di Da-Te-La-Gamb", alias Carlo Luigi Napoleone Bonaparte, noto anche come Napoleone III, Imperatore dei Francesi. Con Napoleone III si chiude il cerchio iniziato con la Rivoluzione del 1789, durante la quale la borghesia, servendosi delle masse popolari, aveva distrutto l'Ancien Régime aristocratico; con il colpo di stato del cittadino Bonaparte del 2 dicembre 1851 (ricordiamo che esattamente tre anni prima, il 2 dicembre 1848, si era fatto eleggere presidente della Repubblica), la borghesia instaura il suo regime assoluto. E sono quasi vent'anni di trionfo della borghesia francese, finché, nel 1870, l'assai poco marziale Napoleone III (durante... (continua)
Il avait un’ moustache énorme,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 22:31

Le peuple au pouvoir

P. Marso
[1936]
Paroles/Testo: P. Marso
Musique/Musica: Pierre Degeyter

Canto risalente all'anno della vittoria del Front Populaire (si veda anche). Da cantarsi sull'aria dell'Internazionale. Il testo è ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.
Durant de trop longues années,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 22:08

Le pain la paix la liberté

Roger Divert
Le pain la paix la liberté
[1936]
Paroles/Testo: Roger Divert
Musique/Musica: Jean-Claude Simon

Canzone del 1936; e il 1936, in Francia e in Europa, è un anno capitale. In Francia, l'anno della vittoria del Fronte Popolare, per la prima volta la sinistra al potere in un paese europeo. In Spagna, l'inizio della guerra civile. In Italia, l'anno della guerra coloniale in Abissinia. In Germania il nazismo si consolida...
Pain, paix, liberté era uno dei principali slogan del Fronte Popolare.
Peuple souverain quand sur les bastilles
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 21:53
Downloadable! Video!

Le mouvement du 18 mars

Ferré Léger
Canzone sul 18 marzo 1871, giorno di inizio della Comune di Parigi. Da cantare sull'aria del Chant des Soldats di Pierre Dupont. Testo ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere Internazionale.
Vous voulez nous faire la guerre
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 21:42

La torture

La torture
[1973]
Parole e musica di Annie Nobel
Nel suo disco intitolato “Chroniques terriennes”, con Philippe Richeux
Testo trovato sul sito dell'autrice

13 agosto 2006, ore 20.38. Inizio a inserire la CCG n° 4225. Una canzone di Annie Nobel. Piena di punti di sospensione. Arrivo alla fine e ho il respiro mozzato. E non mi sento di scrivere nient'altro. [RV]

“[...] A toutes les manifestations des militants donnaient des informations sur le Chili, certains en revenaient. Ce qu’ils rapportaient était atroce. Un jour, Alain Krivine me suggéra d’écrire une chanson sur la torture. Je n’avais pas l’intention d’écrire une chanson gore... alors j’ai transposé... et j’ai écrit une chanson d’amour... Sur scène, Philippe Richeux chantait “La torture” en retrait de moi, dos au public, sous un éclairage rouge et bleu, c’était très impressionnant. Les militants avouaient ressentir un coup à l’estomac...” (Annie Nobel)
Où es-tu ?
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 20:40
Downloadable!

Ya Been Took

Ya Been Took
Text: Stephen B. Maskall
Music: Just Say NO Posse

Lyrics from this page



This song was contributed by Darnell Stephen Summers, a director and a Vietnam veteran. On 13.10.01 50,000 people protested in Berlin against the U.S.-led attack on Afghanistan, Darnell Stephen Summers spoke at a Rally at the Brandenburger Gate. After, he and the "Just Say No" Posse performed at the main Rally (Gendarmenmarkt). See This page. Thanks, Darnell, with all our heart! [RV]

Questa canzone è stata contribuita da Darnell Stephen Summers, regista cinematografico e veterano della guerra in Vietnam. Il 13 ottobre 2001, 50.000 persone protestarono a Berlino contro l'attacco USA in Afghanistan, e Darnell Stephen Summers tenne un discorso presso la Porta di Brandeburgo. In seguito, lui e gli Just Say No Posse si esibirono al raduno principale (Gendarmenmarkt). Si veda questa pagina. Grazie Darnell, con tutto il cuore! [RV]
Inflation, bad enough it’s blowing my concentration
(continua)
inviata da Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:30
Downloadable!

Hey Joe

Hey Joe
Tim Gray's Rap on "Hey Joe"
Lyrics available at/ Testo tratto da clients.loudeye.com

Quadlisha Cahir & Tim Gray are the two rappers on "Hey Joe". In 2001 before "Hey Joe" was recorded these two Soldiers stepped forward publicly to express their opposition to US War Plans. Here is a video-interview of these two brave soldiers shortly after 911. There's also Music video featuring the two rappers after the interview. Although they never met they gave a wonderful performance. In fact, Tim Gray had never been in a studio before. I find that remarkable. I wish them all the best in life.
Darnell Stephen Summers

This song was contributed by Darnell Stephen Summers, a director and a Vietnam veteran. On 13.10.01 50,000 people protested in Berlin against the U.S.-led attack on Afghanistan, Darnell Stephen Summers spoke at a Rally at the Brandenburger Gate. After, he and the "Just Say No"... (continua)
I've had Uncle Sam on my back
(continua)
inviata da Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:19

Στης Πίνδου τα βουνά (Ψηλά βουνά κι' απάτητα)

Στης Πίνδου τα βουνά (Ψηλά βουνά κι' απάτητα)
[1940]
Testo e musica di Dimitris Gongos (Bajaderas)
Disco VICTOR 2681180A

La canzone è uno zeibekiko. Fu incisa e fatta circolare verso Natale del 1940, in una versione (per motivi ignoti) priva della prima strofa. Con questa canzone, Dimitris Gongos "Bajaderas" racconta i tragici e duri avvenimenti dell'inverno 1940, poco dopo l'invasione della Grecia ordinata da Mussolini. L'esercito greco, dopo sanguinosissime battaglie sul monte Pindo (nel nord della Macedonia), viene spinto nel ridotto di Morova e di Némerska, dove riesce a respingere le truppe fasciste riportando la vittoria.

Le seguenti informazioni in lingua greca e il testo originale della canzone provengono dalla pagina rembetiko.gr, a sua volta basata sul libro di Sakis Papistas, ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (edizioni Kyriakidis). Ci scusiamo con il sig. Papistas per non avere citato la fonte esatta.

The... (continua)
«Σου στέλνω χαιρετίσματα απ' τα βουνά μανούλα,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 12:18
Downloadable! Video!

Hombres de hierro

Hombres de hierro
[1971]
Testo e musica di León Gieco
Letra y música de León Gieco
Larga muchacho tu voz jóven como larga la luz el sol
(continua)
inviata da adriana 13/8/2006 - 12:15
Downloadable! Video!

Just Say NO

Just Say NO
text/music: Just Say No Posse

„Just Say NO“ was sent as a cassette all over the world. It was hidden by soldiers in their baggage who were enroute to the Gulf War in 1991 and secretly distributed there. It even made it’s way to George Bush’s daddy’s presidential desk.

Just Say NO è stata fatta circolare in cassetta in tutto il mondo. Veniva nascosta nel loro bagaglio dai soldati spediti a fare la guerra del Golfo del 1991, e là segretamente distribuita. Riuscì ad arrivare anche sul tavolo presidenziale di George Bush paparino.

Just Say NO a circulé en cassette par le monde entier, cachée dans leur bagage par les soldats envoyés faire la première guerre du Golfe en 1991. Elle était distribuée en cachette et arriva aussi à se faire voir sur la table présidentielle de papa George Bush.

Lyrics-testo-paroles

also contributed by Darnell Stephen Summers

This song was contributed by Darnell... (continua)
Just Say NO
(continua)
inviata da Darnell Stephen Summers 13/8/2006 - 12:04
Downloadable!

Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας

Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας
[1941/42]
Testo ripreso da www.rembetiko.gr

Πρόκειται για ανέκδοτο τραγούδι, του τυφλού ραψωδού της Αντίστασης, Μπαγιαντέρα.
Si tratta di una canzone inedita del "rapsodo cieco" della Resistenza, Bajaderas. Nell'ultima strofa sono chiaramente avvertibili i voluti echi di una famosa poesia di Dionysios Solomòs, La catastrofe di Psarà, scritta attorno al 1821 nella guerra d'indipendenza greca. [RV]

Le informazioni e il testo originale della canzone provengono dalla pagina rembetiko.gr, a sua volta basata sul libro di Sakis Papistas, ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (edizioni Kyriakidis). Ci scusiamo con il sig. Papistas per non avere citato la fonte esatta.

The following information and the original lyrics of the song are reproduced from the page rembetiko.gr, based on Sakis Papistas' book ΤΟ ΑΣΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΠΕΤΡΙΝΑ ΧΡΟΝΙΑ 1940-1949 (Kyriakidis Publishing House). We apologize with mr Papistas for not having quoted the exact source.
Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας τα βράδια
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 11:48
Downloadable! Video!

La valle

La valle
Dall'album La catena

La lotta e la vittoria di una valle intera contro il mostro chimico che la stava uccidendo. La storia è quella della valle Bormida, ma può benissimo adattarsi a mille altre situazioni simili che stanno rovinando la terra in cui viviamo e in cui dovranno vivere le generazioni future.
C’è una valle verdeggiante che unisce due regioni
(continua)
inviata da adriana 13/8/2006 - 09:59
Downloadable! Video!

La révolte

La révolte
Testo di Sebastien Faure
Musica di anonimo.
Ripreso da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.
Nous sommes les persécutés
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 09:56
Video!

Elogio de la guerra

Elogio de la guerra
Pienso boca a boca
(continua)
inviata da adriana 13/8/2006 - 09:44
Downloadable! Video!

La patria prisionera

La patria prisionera
[1976]
Dall'album "Volume 6"
Da una poesia di Pablo Neruda
Musica di Sergio Ortega

Sicuramente una delle più famose canzoni degli Inti-Illimani, basata su una poesia di Pablo Neruda scritta al tempo della dittatura di Gabriel González Videla (anni '50), e adattata forzatamente alla realtà successiva al golpe fascista di Pinochet dell'11 settembre 1973.

Nel testo della canzone sono nominate due località, Pisagua e Rancagua, che hanno fatto la storia della più dura repressione e della guerra in Cile.

Il porto di Pisagua, situato nella regione desertica di Tarapacá, nell'estremo nord del paese, fu tra i maggiori porti del pacifico meridionale durante la "corsa al salnitro". Appartenente originariamente al Perù, il 2 novembre 1879 il porto fu invaso dalle truppe cilene nel cosiddetto "Desembarco de Pisagua". Scoppiò la relativa e sanguinosa guerra tra il Perù e il Cile, che si concluse... (continua)
Patria de mi ternura y mis dolores,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/8/2006 - 09:04
Downloadable! Video!

U Megu

U Megu
Dall'album La Catena

Felice Cascione, medico, partigiano, è l'autore del testo di Fischia il vento. Nella Liguria degli anni '40 si è consumata la sua vita, questa è la sua storia.

Dal sito dell'ANPI

Nato ad Imperia il 2 maggio 1918, morto in Val Pennavaira (Savona) il 27 gennaio 1944, medico chirurgo, Medaglia d’oro al valor militare alla memoria.

Attivo antifascista sin dal 1940, Cascione si era laureato a Bologna nel 1942. L’anno dopo, mentre stava crescendo la sua fama di medico sensibile e generoso, "U megu" (il dottore), fu alla testa, insieme alla madre, delle manifestazioni popolari ad Imperia per la caduta del fascismo. Ciò gli valse il carcere, governava Badoglio, sin quasi all’armistizio.
Con l’8 settembre, raccolto con sé un piccolo numero di giovani, Cascione organizzò in località Magaletto Diano Castello la prima banda partigiana dell’Imperiese. Le azioni vittoriose contro... (continua)
Eravamo nel centro di Imperia, negli anni quaranta
(continua)
inviata da adriana 12/8/2006 - 18:25




hosted by inventati.org