Cervantes
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Jacek Kaczmarski
Lepanto (Ναύπακτος), Etolia-Acarnania (Grecia):
Il monumento a Miguel de Cervantes (con iscrizione bilingue in greco e -sbagliata- in spagnolo)
Sebbene tutti conoscano il Don Chisciotte (talmente a menadito, da decidersi persino a leggerlo, un giorno o l'altro), sarà bene far presente che questa canzone di Jacek Kaczmarski è dedicata al suo autore, Miguel de Cervantes Saavedra. Cervantes, come si sa, aveva combattuto nel 1571 a Lepanto (sulla galea Marquesa, che faceva parte della flotta della Lega Santa); in quella battaglia rimase ferito da un'archibugiata e, per la rottura d'un nervo, perse per sempre l'uso della mano sinistra. Ricoverato per mesi all'ospedale di Messina, Cervantes assunse il cognome Saavedra (al posto del matronimico) da un termine gergale spagnolo (derivato dall'arabo... (continua)
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Jacek Kaczmarski
Lepanto (Ναύπακτος), Etolia-Acarnania (Grecia):
Il monumento a Miguel de Cervantes (con iscrizione bilingue in greco e -sbagliata- in spagnolo)
Sebbene tutti conoscano il Don Chisciotte (talmente a menadito, da decidersi persino a leggerlo, un giorno o l'altro), sarà bene far presente che questa canzone di Jacek Kaczmarski è dedicata al suo autore, Miguel de Cervantes Saavedra. Cervantes, come si sa, aveva combattuto nel 1571 a Lepanto (sulla galea Marquesa, che faceva parte della flotta della Lega Santa); in quella battaglia rimase ferito da un'archibugiata e, per la rottura d'un nervo, perse per sempre l'uso della mano sinistra. Ricoverato per mesi all'ospedale di Messina, Cervantes assunse il cognome Saavedra (al posto del matronimico) da un termine gergale spagnolo (derivato dall'arabo... (continua)
"Ach, gdyby ludzie się dzielili
(continua)
(continua)
inviata da Krzysztof Wrona 7/1/2013 - 19:57
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
Sny i sny
Don Kichot:
(continua)
(continua)
inviata da Krzysztof Wrona 7/1/2013 - 19:52
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
Pożytek z odmieńców
Na gościńcach kurz i wrzaski, stopy grzęzną w gnoju,
(continua)
(continua)
inviata da Krzysztof Wrona 7/1/2013 - 19:47
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
Un Don Quijote lo abbiamo persino tra gli amministratori del sito; logico che, prima o poi, spuntasse un nuovo percorso su Don Chisciotte. Tra il Cavaliere dalla triste figura, la musica e la canzone esiste un legame molto forte, con tutta la simbologia che è lecito attendersi. Nel titolo del nuovo percorso c'è anche un omaggio al nostro amministratore, DonQuijote 82.
Riccardo Venturi 29/12/2012 - 01:32
Derrota de Don Quijote
[1979]
Música de Horacio Salinas
Musica di Horacio Salinas
Album: Canción para matar una culebra
Non esistono molti brani strumentali brevi (non parlo qui di sinfonie, naturalmente) che sappiano parlare come se avessero delle parole ben precise. Delle canzoni senza parole, insomma; la Derrota de don Quijote di Horacio Salinas è una di queste canzoni; nello spazio dei suoi tre minuti e quarantuno secondi sa dire tutto quello che deve.
E' un brano di una tristezza infinita; il cavaliere sconfitto che torna indietro. La fine degli ideali, delle avventure, degli slanci; impossibile non vedere in questo brano una metafora di un'epoca intera, gli anni succeduti al golpe cileno del 1973, la lotta internazionale sfumata, il consolidamento del regime militare, un esilio che allora sembrava non poter finire mai. Gli esuli sparsi per il mondo, come tanti Don Chisciotte sconfitti che si erano scontrati... (continua)
Música de Horacio Salinas
Musica di Horacio Salinas
Album: Canción para matar una culebra
Non esistono molti brani strumentali brevi (non parlo qui di sinfonie, naturalmente) che sappiano parlare come se avessero delle parole ben precise. Delle canzoni senza parole, insomma; la Derrota de don Quijote di Horacio Salinas è una di queste canzoni; nello spazio dei suoi tre minuti e quarantuno secondi sa dire tutto quello che deve.
E' un brano di una tristezza infinita; il cavaliere sconfitto che torna indietro. La fine degli ideali, delle avventure, degli slanci; impossibile non vedere in questo brano una metafora di un'epoca intera, gli anni succeduti al golpe cileno del 1973, la lotta internazionale sfumata, il consolidamento del regime militare, un esilio che allora sembrava non poter finire mai. Gli esuli sparsi per il mondo, come tanti Don Chisciotte sconfitti che si erano scontrati... (continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/12/2012 - 00:27
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
Don Quichotte sauve l'Europe
Don Quichotte sauve l'Europe
Chanson française - Don Quichotte sauve l'Europe – Marco Valdo M.I. – 2012
Don Quichotte sauve l'Europe... Voilà bien une histoire étrange. Qui donc a réveillé le Chevalier à la triste figure d'un si long sommeil ? Qui ou quoi ? Est-il, comme je le crois, accompagné de Sancho et de son âne, monte-t-il Rossinante ?
Ah, Lucien l'âne mon ami, tu as posé là la bonne question... Ce qui l'a réveillé de son engourdissement séculaire ? Je vais te le dire à l'instant. Ce sont les cris des pauvres gens... D'abord, ceux de l'Orient d'Allemagne. On ne les écouta pas tandis qu'ils étouffaient... C'était, disait-on, le prix de leur liberté...
La liberté, la liberté, ils n'ont que ce mot-là à la bouche... Qu'elle aille se faire... la liberté quand elle étouffe les gens..., dit l'âne indigné.
Puis, plus récemment, les cris des pauvres gens de Grèce (REGARDEZ CE QU'ILS FONT... (continua)
Chanson française - Don Quichotte sauve l'Europe – Marco Valdo M.I. – 2012
Don Quichotte sauve l'Europe... Voilà bien une histoire étrange. Qui donc a réveillé le Chevalier à la triste figure d'un si long sommeil ? Qui ou quoi ? Est-il, comme je le crois, accompagné de Sancho et de son âne, monte-t-il Rossinante ?
Ah, Lucien l'âne mon ami, tu as posé là la bonne question... Ce qui l'a réveillé de son engourdissement séculaire ? Je vais te le dire à l'instant. Ce sont les cris des pauvres gens... D'abord, ceux de l'Orient d'Allemagne. On ne les écouta pas tandis qu'ils étouffaient... C'était, disait-on, le prix de leur liberté...
La liberté, la liberté, ils n'ont que ce mot-là à la bouche... Qu'elle aille se faire... la liberté quand elle étouffe les gens..., dit l'âne indigné.
Puis, plus récemment, les cris des pauvres gens de Grèce (REGARDEZ CE QU'ILS FONT... (continua)
Vois ce qu'ils font aux Grecs maintenant
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/7/2012 - 23:09
Percorsi:
Don Chisciotte tra l'eternità e l'82
Girano le pale
Dall'omonimo disco del 2010
Girano le pale!
(continua)
(continua)
inviata da DonQuijote82 31/10/2010 - 16:52
×
Chanson française - L'Homme de la Mancha – Jacques Brel – 1968.
Il y a ici, je veux dire dans les CCG, une belle bande de personnages qui se réclament du monde insensé des conteurs d'histoire. Une belle bande de trouvères et de troubadours de nos temps perturbés. Tous peu ou prou, redevables de la vie à Cervantès, Chrétien de Troyes, Laurence Sterne, Homère, Léon Tolstoï, Alexandre Vialatte, Italo Calvino, sans oublier Apulée et Carlo Levi. Il y en a certainement bien d'autres... Il suffit de lire la liste interminable des auteurs des chansons... Et Brel lui-même, n'y coupe pas... lui qui s'en alla jusqu'à vouloir l'opéra intitulé : L'Homme de la Manche. Et comme je te l'ai dit, la chanson ci-dessous est en un extrait, qui disait par la voix du grand Jacques, devenu pour plus de cent-cinquante soirs Don Quichotte lui aussi : « Pauvre monde, insupportable monde /... (continua)