Versione originale:
Original version:
Originalversion:
Den ena handen vet vad den andra gör
Blå Tåget - 1972
Scritta da / Written by / Skriven av Leif Nylén
Cover degli Ebba Grön:
Ebba Grön's cover:
Ebba Gröns coverversion:
Ung & Kåt - Single, 1980
Una canzone “scritta appena ieri”, che ha una storia parecchio complicata. Ve la racconto in grandi linee. La versione originale, intitolata Den ena handen vet vad den andra gör (“Una mano sa cosa fa l'altra”) fu scritta nel 1972 da Leif Nylén, leader della band proletaria svedese Blå Tåget. Lo stesso Nylén raccontò che l'idea di scriverla gli era venuta mentre stava andando a piedi alla Radiohuset, la sede della radio statale svedese a Stoccolma; per andarci bisogna passare dal quartiere popolare della Garnison, e passandoci aveva visto sui portoni di alcuni casermoni-dormitorio degli avvisi che riportavano un aumento dei canoni... (continua)
Chanson suédoise, d'après la version italienne de Riccardo Venturi – LO STATO E IL CAPITALE, d'une chanson suédoise Staten och kapitalet, elle tirée d'une chanson Den ena handen vet vad den andra gör – Blå Tåget – 1972 – écrite par Leif Nylén
Une chanson « écrite hier à peine », dont l'histoire est un peu compliquée. Je vous la raconte dans les grandes lignes. La version originale, intitulée Den ena handen vet vad den andra gör (Une main sait ce que fait l'autre) fut écrite en 1972 par Leif Nylén, leader du groupe prolétaire suédois Blå Tåget. Nylén raconte que l'idée de l'écrire lui était venue en allant à pieds à Radiohuset, siège de la radio d'État suédoise à Stockholm; pour y aller, il faut passer par le quartier populaire de la Garnison, et en y passant, il avait vu sur les portails de chaque caserne-dortoir des avis qui indiquaient une augmentation des loyers d'État. Il écrivit alors... (continua)
Una lunghissima ballata che...rivisita l'intera storia della guerra fredda in un'epoca in cui essa era ancora ben lontana dal terminare. Viene però la voglia di sottotitolarla: "Scritta appena ieri"...
A very long ballad by a Swedish band revisiting the entire story of the Cold War in a time when its end wasn't in sight yet. But a definitely appropriate side title for it could be well "Written only yesterday"...
När Roosewelt var död och Truman tog vid (continua)
Very good indeed, im swedish, wish i could here the italian version. sorry but u have some fault in your lyrics, both in the swedish version and in the italian. Dean Hutchinson is sopposed to be Dean Acheson.
Multo bene! sono swedese, una cosa no corretto, Dean Hutchinson- Dean Acheson.
Original version:
Originalversion:
Den ena handen vet vad den andra gör
Blå Tåget - 1972
Scritta da / Written by / Skriven av Leif Nylén
Cover degli Ebba Grön:
Ebba Grön's cover:
Ebba Gröns coverversion:
Ung & Kåt - Single, 1980
Una canzone “scritta appena ieri”, che ha una storia parecchio complicata. Ve la racconto in grandi linee. La versione originale, intitolata Den ena handen vet vad den andra gör (“Una mano sa cosa fa l'altra”) fu scritta nel 1972 da Leif Nylén, leader della band proletaria svedese Blå Tåget. Lo stesso Nylén raccontò che l'idea di scriverla gli era venuta mentre stava andando a piedi alla Radiohuset, la sede della radio statale svedese a Stoccolma; per andarci bisogna passare dal quartiere popolare della Garnison, e passandoci aveva visto sui portoni di alcuni casermoni-dormitorio degli avvisi che riportavano un aumento dei canoni... (continua)