7 traductions trouvés en alémanique
Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)La versione bilingue in alemannico bernese (Bärndüüdsch) e francese di Oli Kehrli e Guillaume Hoarau
(continuer)
Guggisberglied (anonyme)
Una versione alternativa.
(continuer)
Hexagone (Renaud)
La versione in "Schwyzertüütsch" (alemannico svizzero, o svizzero-tedesco) di Elisabeth, da questa pagina
La ballade nord-irlandaise (Renaud)
Versione in "Schwyzertüütsch", o alemannico (il dialetto svizzero tedesco). E' opera di "Elisabeth", di cui questa pagina, da cui è tratto, non specifica altro. [RV]
Le déserteur (Boris Vian)
SVIZZERO TEDESCO / SWISS GERMAN / ALLEMAND SUISSE [SCHWYZERTÜÜTSCH] - Franz Hohler
(continuer)
Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger)
ALEMANNICO SVIZZERO (SCHWYZERTÜÜTSCH) / SWISS ALEMANNIC (SWISS GERMAN) / ALLEMAND SUISSE
(continuer)
זאָג ניט קײנמאָל (Hirsh Glik / הירש גליק)
Il testo in alemannico (o Schwyzertüütsch, svizzero tedesco) riprodotto da als.wikipedia
(continuer)
Chercher les chansons en alémanique
Recherche