6 translations found of songs by Lluís Llach in Occitan (post 1500)
Ítaca![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
La versione in occitano aranese di Alidé Sans e Barrut
L'estaca
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
OCCITANO 1 [ Lou Dalfin, 1995 ]
(Continues)
L'estaca
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
OCCITANO 2 (GUASCONE) [Los Pagalhós, 1983 / Gilabèrt Narioo / Parpalhon ]
(Continues)
L'estaca
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
OCCITANO 3 [ Patric, 1972 ]
(Continues)
L'estaca
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
OCCITANO 4 (PROVENZALE) [ André Chiron, 1996]
(Continues)
L'estaca
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
OCCITANO 5 [NIZZARDO] [ Corou de Berra 1999]
(Continues)
Search for songs in Occitan (post 1500)
Antiwar songs by Lluís Llach
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)